↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Мир магов
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 51. Рамсода (часть 2)

»

Еще десять дней спустя корабль снова причалил у очередной пристани. Юри с Вельвит и другими учениками высадились на берег. Как и в прошлый раз, на берегу их уже ожидали. Теперь на корабле остались только четыре человека: Ангеле, два других ученика и мужчина в черном. Спустя два дня плаванья корабль наконец-то прибыл в свою последнюю точку назначения -Айкенхейн. Это слово означало «там, где поднимается солнце».

«Это конец нашего пути. Высаживайтесь»— мужчина в черном нажал на кнопку, и на пристань немедленно опустился трап.

«Здесь находятся две магические организации, университет Рамсода и хижина Лилиадо. Вы можете следовать направлениям, обозначенных на дорожных знаках. Они находятся отсюда слишком далеко, но дороги безопасные»,— сказал он, перед тем как оставить всех троих на берегу. Затем он поднялся на судно, и корабль сразу отплыл от берега.

Теперь на берегу не было никого, кроме троих людей. Было раннее утро. Песок блестел под яркими солнечными лучами. Ангеле посмотрел на двух других учеников. Они понятия не имел, кто они такие, поэтому он не заговорил с ними. На берегу он увидел тропинку, которая, возможно, образовалась из-за того, что по ней ходило много людей. Недалеко от них, возле тропического леса стоял дорожный знак. Там стоял мужчина в белой мантии, который ожидал их прибытия.

После получаса…

Ангеле вместе с другими двумя учениками следовал за мужчиной в белой мантии, и они приближались к гигантскому заброшенному замку. Поверхность его стен выглядела грубой, они были серого цвета, и весь замок был обвит зеленым плющом. На дороге виднелось множество больших и темных корней деревьев. Ангеле мог слышать странные звуки, доносившихся с неба.

«Это университет Рамсода, который ты искал. Вы двое, следуйте за мной»,— сказал мужчина. Ангеле остался на своем месте, наблюдая, как они уходят. Он остался стоять на каменном мосту снаружи замка, который был покрыт зеленым мхом и кусочками камней. Ангеле пошел вперед и осторожно вытащил его зачарованное кольцо. Затем он положил его на небольшой каменный помост слева от входа.

Вдруг из ниоткуда появилась черная ворона, и она приземлилась на помост, уставившись на кольцо. Она потрогала кольцо своим когтем.

«Это юноша, новичок. Свежая кровь»,— ворона начал говорить голосом, который скрежетал так, будто бы в ее глотке была рука.

«Меня зовут Мороко, я надзиратель. По нашим правилам ты можешь войти, если у тебя есть зачарованная вещь. За последние годы ты первый, кто оказался здесь»,— сказала ворона, повернувшись к Ангеле. Она говорила на языке Анмага.

«Приятно познакомиться с вами, надзиратель Мороко»,— Ангеле поклонился вороне и взял свое кольцо обратно.

«Тогда я вхожу»,— сказал он и вошел в замок. Ангеле услышал, как ворона улетает.

Старинный замок выглядел, так будто бы его слепили из песка. Его стены и коридоры были разъедены ветром и временем. Повсюду виднелись дыры. У Ангеле было такое чувство, будто бы он шел по древнему городу Египта, так как все вокруг было желтого цвета. Ветер поднимал пыль в воздух и несколько высохших листьев, некоторые из которых упали на черные сапоги Ангеле.

«Ты свежая кровь?»— с левой стороны Ангеле послышался голос незнакомца. Он оглянулся и увидел высокого человека в углу. Он был одет в мантию серого цвета, и он помахал рукой Ангеле. У него были широкие плечи и взлохмаченные волосы. Он походил на варвара из какой-нибудь сказки, что заставило Ангеле подумать, что он не маг.

«Мороко сообщил нам о твоем прибытии. Он сказал, что у тебя имеется дар нашей школы?»— спросил мужчина. Ангеле кивнул головой и быстро подошел к нему. Сняв кольцо с цепочки, он протянул его ему.

«Иди за мной. В этом году у нас так много учеников, больше двадцати, включая тебя. Однако ты единственный кто приехал к нам из заграницы»,— сказал он.

«Да? Я думал, что это и есть школа»,— Ангеле огляделся вокруг и понял, что тут стоят только они.

«Как наша школа может быть построена на руинах? Хоть мы сейчас и слабее чем прежде, у нас все-таки есть достойное пристанище. Меня зовут Алута, ты можешь звать меня Алу. Я тот, кто приводит свежую кровь в школу»,— сказал Алу.

«Меня зовут Ангеле, можете меня так и называть»,— вежливо ответил Ангеле.

«Отлично, я всего лишь ученик, как и ты, и мне всего лишь 14 лет»,— сказал Алу. Ему не понравилось, как к нему обращался Ангеле.

14 лет…

Ангеле безмолвно посмотрел на Алу. Алу имел не самый дружелюбный вид. Он был ростом в два метра с широкими плечами, и возможно весил около 150ти килограмм. Алу со своими размерами составлял двух Ангеле. Его шаги были очень тяжелыми, такими, что на песке оставались глубокие вмятины.

«Ладно…Алу. Я правда могу тебя так называть?»,— спросил Ангеле.

«Ага»,— Алу был с ним все еще холоден, и по какой-то причине он выглядел расстроенным.

Он завернули через несколько поворотов, прежде чем прийти в небольшой домик. Внутри домика напротив них была дверь из черного камня, и в ней были вставлены два желтых драгоценных камня размером с кулак. Алу подошел к двери и сделал странное движение.

«Алода Синба»,— прошептал он. Дверь медленно открылась, и перед глазами Ангеле предстала лестница, которая вела под землю. Подземный туннель был освещен факелами, прикрепленными по обеим стенам. Алу сразу же зашел внутрь, а Ангеле последовал позади него.

Дверь немедленно закрылась за их спинами. Проход, который был выстроен из серых кирпичей, выглядел очень старым. Тот же самый материал был и на полу, но несколько кирпичей уже были сломаны. Пол был выложен таким образом, что здесь не было видно ни одной шероховатости. Свет от факелов придавал всему проходу желтый цвет. Пока они вдвоем шли по проходу, откуда— то из под низа доносился странный запах, но Ангеле не мог определить источник. Он чувствовал что-то вроде плесени, смешанной с оливковым маслом.

«Тебе повезло, что тебя приставили к тому же учителю, что и меня. Поэтому именно я пришел встречать тебя. Теперь мы будем «одноклассниками»,— Алу наконец-то заговорил после длительного молчания.

«Приставили? Как именно они это делают?»— спросил Ангеле.

«Они дают списки учителям и разбрасывают имена в разном порядке, чтобы все было справедливо»,— объяснил Алу.

«Сейчас мы идем к учителю. Учитель даст тебе возможность выбрать один курс, в котором ты заинтересуешься. Конечно же, это не бесплатно, ты будешь должен оплатить за курс. Просто дружеский совет, подумай дважды, это важно. Если ты решишь выбрать другой курс, тебе придется потратить немного магических камней или обменять полученные очки из завершенных миссий»,— продолжал Алу.

«Спасибо»,— Ангеле немного запутался, но он понимал, что Алу пытался дать ему советы, поэтому он постарался запомнить их. На этом их разговор закончился. Они шли по проходу, а затем свернули налево, и пройдя через развилку проходов они дошли до широкого коридора с несколькими комнатами по его обеим сторонам. В конце темного коридора виднелась большая закрытая дверь.

Алу повел Ангеле к этой большой двери и постучался.

«Учитель, к вам пришел новый ученик. Я привел его сюда»,— сказал он.

«Входите»,— изнутри донеся глухой голос, и дверь медленно открылась сама по себе. Алу подтолкнул дверь и зашел внутрь вместе с Ангеле. Комната выглядела как обычный кабинет. Мужчина в черной мантии стоял между двумя большими полками, заполненными книгами. Он читал толстую книгу.

«Ко мне? Ты имеешь ввиду он приставлен ко мне?»-Ангеле удивился его голосу. Он заметил, что голос «мужчины» походил на голос девушки. Для него это было неожиданностью, что учитель оказался девушкой.

«Да»,-ответил Алу. Внезапно, масляная лампа на столе издала хлопнувший звук.

«Отведи его к Фрейдони, мое время вышло»,— сказала она.

«Понял»,— сказал Алу и вышел из комнаты. Ангеле покорно последовал за ним. Он напоследок взглянул на девушку в черной мантии. Девушка наконец— то повернулась к ним и подняла свое лицо, поэтому Ангеле удалось четко разглядеть ее лицо.

«Девушка», на самом деле, оказалась старой женщиной. Ангеле был потрясен и даже испугался из-за того, что у женщины не было ее левого глаза. Вместо этого, в ее орбиту были вставлены бронзовые карманные часы. Все ее лицо пересекал шрам, и она походила на залатанную куклу. Как будто без швов она бы развалилась на две части.

Ангеле изо всех сил старался взять себя в руки, и он повернулся обратно.

«Я буду учиться у такого устрашающего мага? Она, как минимум, выглядит жутко»,— подумал Ангеле. Он уже был свидетелем многих убийств, и он сам являлся виновником большинства из них, но даже он напугался при одном взгляде на ее лицо.

«Страшно, да? Учитель Лилиана была серьезно ранена во время эксперимента с заклинанием, поэтому теперь у нее такой страшный вид»,— объяснил Алу Ангеле, заметив его выражение лица.

«На самом деле она очень добрая, и по сравнению с другими она самый терпеливый учитель. Она из всех сил старается доносить до учеников информацию и все четко объяснять, хотя ее уроки посещают совсем мало учеников»,— продолжал Алу, его тон был немного печальным.

«Все так серьезно?»— Ангеле попытался улыбнуться.

Учитель выглядела как тело, которое сшили из частей, поэтому люди, по-видимому, как могли, старались держаться от нее подальше.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть