↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Я — Монарх
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 12. Копье Травиас (часть 3)

»

*Ты-гы-дык. Ты-гы-дык*.

Звонко стучали копыта.

Доузен, получивший разрешение Гейла, взял 5 отрядов кавалеристов, по одному с первого по пятый отряд. Услышав историю этих детей, солдаты отказались от своего времени отдыха. Они были обеспокоены известием, что новобранец из отряда копьеносцев будет их гидом.

«Сможет ли он сможет ехать верхом так, как положено?»

Однако это было напрасно.

«Он — действительно новобранец, которому 18 лет?»

Солдаты пристально наблюдали за Роаном, который был прямо перед ними.

«Нет, не может этого быть! Кажется, что он ездит на лошади лучше, чем мы!»

«Какой копьеносец ездит на лошади лучше, чем солдаты конницы?»

Солдаты кавалерии действительно восхищались им. Они прижались к лошадям и погоняли их.

*Ду-ду-ду-ду-ду*.

Звук копыт встряхивал землю и гулко катился по воздуху. Сотня кавалеристов ехала через равнину. Роан предположил, где может находиться деревня Хоттон, основываясь на местоположении деревни Трум, которое он хорошо знал.

«Она сказала, что деревня Трум была на востоке от деревни Хоттон».

Если слова Лии верны, то есть только одно место, где деревня Хоттон могла быть расположена. Бедный район, расположенный около входа в равнины Педиана.

«Нет ничего более важного, чем вода».

Роан прикусил нижнюю губу и пнул лошадь. Западный освежающий ветер пробежался по его спине.

«Наше место назначения — не деревня Хоттон, а точка между деревней Хоттон и Трум».

Если бы это было так, как предполагали Гейл и Доузен, то парни, которые напали на деревню Хоттон, направлялись бы в деревню Трум.

«Если мои воспоминания не подводят меня, то на западе от деревни Трум должен быть густой лес».

Глаза Роана сияли и искали проблеск.

«Чтобы удалось успешно спасти селян…»

Он прикусил нижнюю губу и потянул за узды. Голова лошади повернулась на восток. Доузен и кавалеристы, следовавшие за ним, также повторили его действия. И не было никого, кто бы удивился этому.

«Кажется, эти ублюдки здесь».

Они доверяли Роану. Нет, у них просто не было иного выхода. Поскольку они даже не знали, куда шли. Преследование продолжалось достаточно долгое время. После того как они прошли кустарники, которые были им по пояс, а потом ещё несколько малых и средних холмов, появился большой лес. Кавалеристы быстро пронеслись лесными тропами и миновали его. И вдруг Роан, который нёсся во весь опор, потянул за узды и снизил скорость.

— Адъютант Доузен, — он полностью остановился и обернулся, чтобы взглянуть на Доузена.

— Что случилось?

Доузен приблизился к нему на лошади. Роан указала на холм, который был за пределами леса.

— Кажется, мы догнали тех парней.

— Мммм, — послышалось удовлетворенное восклицание. — Мы, наконец, поймали их!

Адъютант проследил взглядом туда, куда указывал Роан. Там были ублюдки, которых они так хотели увидеть. Доузен сделал знак рукой солдатам, которые были позади него, и они спешились. Они привязали лошадей к деревьям и спрятались за несколькими большими кустарниках.

— Их приблизительно 50.

После слов Доузена, первый командующий отряда Кэрон нахмурился.

— Там около ста пойманных людей. Кажется, что они — работорговцы.

Второй командующий отряда Пирсон сжал кулаки.

— И кажется, что Хоттон — не единственная, подвергшаяся нападению деревня.

После этих слов все согласно кивнули. Лицо Доузена помрачнело.

— Если мы просто нападём на них, то селяне будут в опасности.

Была также определённая вероятность, что бандиты будут убегать, прикрываясь невинными людьми. Но также была и другая опасность. Если бандиты будут угрожать невинным людям, то солдаты ничего не смогут сделать.

— Есть ли способ спасти всех селян без жертв? — спросил Доузен, глядя на присутствующих.

Но ни один из более сотни солдат не смог предложить чёткого плана. В это время работорговцы уже скрылись за холмом.

— Адъютант Доузен, — Роан неожиданно для всех поднял руку.

«Это снова ты?»

Доузен смотрел на Роана. Каждый раз, когда они попадали в трудную ситуацию, появлялся этот парень. В разведке ущелья Але, в сражении против армии гоблинов. И на сей раз тоже.

«Результаты были хороши».

Теперь, когда ситуация опять осложнилась, он мог ожидать какого-то предложения:

— Да. Кажется, у тебя есть хороший план?

— Я не знаю, подходящая ли она, но у меня действительно есть идея.

— Говори, — Доузен был готов слушать.

И все другие кавалеристы также слушали внимательно. Роан сделал маленькую паузу и продолжил говорить спокойным голосом:

— На западе от деревни Трум есть огромный лес. Этот лес очень густой. Мы приедем туда раньше бандитов и заманим их в засаду.— Засада? — переспросил Доузен, нахмурившись.

Роан кивнул:

— Да. Мы спрячемся в лесу, и когда работорговцы появятся, мы внезапно нападём, отсекая их от заложников.

Это была хорошая стратегия. Если всё пройдёт хорошо, то можно спасти жителей деревень и убить работорговцев. Однако была большая проблема.

— Это хорошая стратегия. Однако сможем ли мы добраться к лесу первыми?

Была только одна дорога. Обогнать их было невозможно. Услышав слова Доузена, каждый кавалерист посмотрел на Роана. Роан присел с веткой в руке:

— Выглядит так…

Во-первых, он нарисовал два круга:

— Левый круг —  деревня Хоттон, а правый — деревня Трум. Наше положение здесь, и те ублюдки находятся здесь, — Роан сделал две точки между этими кругами.

Работорговцы были, конечно, ближе к деревне Трум.

— Если вы смотрите на этот путь, конечно, кажется, что они смогут достичь деревни Трум быстрее. Но фактически, они не могут.

Роан нарисовал горизонтальную линию между деревней Хоттон и Трум.

— Это ручей Эйбл. Хотя он тихий, но довольно широкий и глубокий, поэтому невозможно его пересечь.

Он указал ниже горизонтальной линии:

— Здесь есть мост. Они пересекут этот мост и пойдут в деревню Трум. Эта дорога довольно длинная.

Карон нахмурился:

— Это единственная дорога, которая ведёт к деревне Трум?

В ответ Роан улыбнулся и кивнул:

— Большинство знают об этой дороге.

В этот момент глаза Доузена засияли:

— То, как ты сейчас это говоришь, наводит на мысль, что ты знаешь о другой дороге.

Роан посмотрел в глаза Доузена и ответил:

— Да. Я знаю о другой дороге, и намного короче.

В тот момент лица окружающих посветлели.

— Хорошо! Тогда не составит никаких проблем догнать этих ублюдков! И мы сможешь устроить им засаду, — кавалеристы сжали кулаки.

«Кто этот парень?»

Доузен был удивлён ещё больше. Это был регион, с которым он, и даже командующий Гейл, были незнакомы. Но 18-летнему новобранцу, который только закончил обучение, знать о коротком пути было вообще невозможно.

«Насколько я знаю, этот парень даже не из этой области…»

Чем больше Доузен узнавал его, тем больше сюрпризов тот ему преподносил.

«Я должен буду как следует поговорить с ним».

Его не покидало чувство, как будто от него что-то скрывали. Ему было действительно любопытно, но прямо сейчас у него не было свободного времени, чтобы расспросить новобранца об этом.

«Сначала нужно спасти селян».

Для начала им нужно было разобраться с работорговцами. А разговор с Роаном можно оставить на потом.

— Хорошо. Бери командование на себя, — Доузен выпрямился и схватил узды.

— Да, понял, — ответил Роан без промедления, и все кавалеристы оседлали своих лошадей.

*Стук. Стук*.

Лошади направлялись не на восток, а на север. Как только они вышли из леса, показался большой холм.

*Ду-ду-ду-ду-ду*.

Роан пришпорил лошадь и направился к холму. Они направились в противоположную сторону от работорговцев сторону.

«Здесь есть короткий путь».

Доузен и кавалеристы прижались к своим лошадям. Скакала сотня солдат, рассекая воздух. Через некоторое время пейзаж изменился. Холм исчез, и появилось освежающее течение реки.

*Хнык*.

Роан потянул узды и остановился перед водой.

— Это ручей Эйбл.

Доузен приблизился к нему и сказал:

— Я бы поверил, если бы мне сказали, что это река.

Потом он осмотрелся и спросил:

— Где короткий путь?

Роан со спокойным лицом  указала на ручей Эйбл. Он произнёс то, чего они не хотели слышать, и во что не могли поверить.

«Мы пересечём Эйбл».



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть