↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Убийцы Драконов
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 831. Огненный Цилинь

»


— Черт возьми!

Хань Юань выдернул стрелу из плеча солдата Императорской Гвардии и сердито произнес:

— Проклятье. Они действительно осмелились стрелять в нас. Командующий, может нам преподать им урок? Позвольте мне взять людей и отрубить этим невежам несколько голов!

Я поспешил остановить его:

— Подожди, не нужно торопиться. Мы пришли сюда не для того, чтобы сражаться. Сяо Ле, поговори с ними!

— Слушаюсь!

Сяо Ле действительно человек спокойный и ответственный, отправляя на переговоры именно его, я могу не беспокоиться. Он взял с собой несколько десятков воинов из отряда варваров-щитоносцев. Издалека мы не услышали, что он им сказал, но варвары прекратили нас атаковать. Наши варвары-щитоносцы что-то прокричали, после чего местные перестали проявлять враждебность.

Сяо Ле усмехнулся и сказал несколько слов, указывая на телеги позади нас. Ему явно не поверили, и вскоре к одной из телег подошел старик. Каменным кинжалом он проткнул мешок, белые зерна риса посыпались из дыры на доски телеги. Из глаз старика-варвара хлынули слёзы. Его счастье было сродни тому, что он почувствовал бы, если бы увидел голую женщину впервые за последние несколько десятков лет.

Сяо Ле указал на меня. Держа свой каменный кинжал, старик подошел ко мне и начал что-то бормотать. Солдат из отряда варваров-щитоносцев пояснил мне:

— Командующий, он спрашивает, не можем ли мы дать ему немного риса, его внучка больна и не может есть твердую пищу. Он говорит, было бы у них хоть немного зерна, чтобы приготовить кашу, она, возможно, могла бы выжить…

Я кивнул:

— Дайте ему то, что он просит. И скажите, пусть лидеры варваров соберутся вместе для встречи со мной. Мне хочется объяснить им причину нашего приезда как можно скорее. Не хотелось бы, чтобы мы проделали весь этот путь напрасно.

Сяо Ле кивнул и улыбнулся:

— Понял. Командир, встреча может подождать, пока мы разобьем лагерь в долине? Скорее всего, мы не успеем покинуть это место сегодня.

— Конечно!

….

Места возле входа в долину было вполне достаточно. Я не беспокоился о том, что варвары могут напасть на нас. Если такая глупость и придёт им в голову, что они смогут сделать десяти тысячам сильных бойцов из Императорской Гвардии? У них нет ни элитной экипировки, ни соответствующей подготовки. Не сомневаюсь, что мои четыре тысячи варваров-щитоносцев катком прошлись бы по всем варварским племенам и не понесли при этом существенных потерь.

Уже наступила ночь, когда Императорская Гвардия закончила разбивать лагерь. Последний лучик света покинул долину, и в лагере зажгли факелы. На горизонте тоже вспыхнуло множество огней. Вожди варваров из восьми деревень в десятикилометровом радиусе наконец-то прибыли. Всего их оказалось четырнадцать. Именно четырнадцать варварских племен обитает на этой территории, причем они постоянно воюют друг с другом. Но сила и военные ресурсы, которые в этот раз продемонстрировала Императорская Гвардия, были достаточными, чтобы привлечь их внимание и на время забыть распри.

Я занял место во главе стола в центральной палатке лагеря армии и приказал зажечь светильники. Надо сказать, что в империи производят довольно симпатичные лампы на горючем масле в виде журавлей. Всполохи света засияли на лицах варваров. Это были люди, примерно сорока-пятидесяти лет, но выглядели они настолько старыми, будто им уже восемьдесят исполнилось. Скорее всего, это связанно с трудной полуголодной жизнью.


Я поднялся, обвел взглядом вождей, поприветствовал их, следуя принятому в империи обычаю, и с улыбкой произнес:

— Я Ли Сяо Яо, командующий Императорской Гвардией. Мы прибыли из империи Тянь Линь и полагаю, немногие из вас знают цель нашего прибытия сюда.

Солдат из варваров-щитоносцев успел перевести только половину, когда один из вождей встал, и, пользуясь местным диалектом китайского, сказал:

— Генерал, мы знаем, зачем вы здесь. Мы всего лишь хотим знать, будут ли на нас нападать и убивать, если мы направимся в город Тянь Линь? Были такие проблемы у других племен в прошлом?

Я покачал головой:

— Определенно нет.

Вождь нервно сжал кулаки:

— Люди, вы… действительно хотите обучить нас, как вести сельское хозяйство?

— Именно. Расскажите о своей жизни. Как вы живёте, чем питаетесь…

Лицо вождя потемнело:

— Мы… мы следуем за семенами…

— Следуете за семенами?

Шок на моем лице ясно давал понять, что я ничего не понял. Сяо Ле, сидевший рядом со мной, улыбнулся и объяснил:

— Командир, он имеет в виду, что им не ведомо, как садить растения, потому они могут только следить за рассеиванием семян. К примеру, на горе есть много растений, но осенью семена осыпаются вниз и прорастают там. Потому они могут только следовать за ними и тоже перебираются вниз. И так год за годом, у них нет постоянного места для жилья. Худший вариант — это когда семена уплывают по реке, после этого им остается только искать новое место. Множество людей погибло от голода в таких условиях. К тому же, техника изготовления стрел у них довольно примитивная, такие стрелы не обладают точностью. Они не могут убить достаточно добычи, невзирая на их огромную силу. Тут скорее добыча будет издеваться над ними.

Я даже слегка растерялся:

— Как это так, издевательство со стороны добычи?

Глаза вождя этого племени покраснели, когда он продолжил свой рассказ:

— Мое племя насчитывает более пятидесяти тысяч человек, нам повезло найти довольно большой участок с растениями. Но примерно полмесяца назад откуда-то появилось стадо огненных зверей, они вытоптали все наши растения и теперь нам нечего есть. Мы послали против них много воинов, но большинство из них были убиты…

Когда он сказал это, из его глаз потекли слёзы, вождь преклонил передо мной колено:


— Командующий, не знаю, человек ты или Бог, посланный нам Небесами, пожалуйста, помоги нам убить этих демонов. Чем быстрее ты сделаешь это, тем скорее наши племена согласятся отправить половину людей в Тянь Линь. И как только они подтвердят, что вы не причините нам вреда, туда переселятся все остальные. После мы выберем молодежь, которая будет работать на вас.

Я вскочил на ноги:

— Демоны?! Какие демоны?

Вождь ответил:

— Они могут плеваться огнём и у них очень острые рога. Именно от этих рогов погибли многие наши воины. Этим зверям нравится запах корней диоскореи, они забавы ради выкапывают их и топчут. Из-за этого мы потеряли последнее, на что рассчитывали.

Вошел Хань Юань и положил на стол несколько темно-красных корней:

— Командующий, вот те растения, о которых он говорит.

Я вытащил из ножен меч и разрезал один корень, внутри он оказался фиолетовым, затем отрезал маленький кусочек и осторожно положил в рот. Вкус был настолько горьким, что меня передернуло. Я нахмурился:

— Варвары питаются этим, чтобы выжить?

— Да, командир.

Я кивнул:

— Хорошо, я понял. Какова сейчас численность всех четырнадцати племен?

— Суммарно около двухсот тысяч человек. Сможет ли уважаемый генерал помочь нам наладить мирную жизнь?

Я сел и с уверенностью ответил:

— Не беспокойтесь. Долина Огненных Кристаллов достаточно велика, чтобы вы все смогли там поселиться. Хорошо, можете возвращаться. Я сейчас же займусь уничтожением этих зверей и сообщу вам о результатах!

— Благодарю, господин, вы и вправду ниспосланы нам Небесами!

Я ничего не ответил. Солдаты помогли варварам разгрузить зерно с телег. На лицах вождей появилось выражение детского восторга, как будто они впервые увидели что-то настолько прекрасное и удивительное.

….

Выйдя из палатки, я вскочил на коня и скомандовал:


— Хань Юань, Сяо Ле, выдвигаемся на поиски поляны, где растут эти их красные корни, посмотрим, что там за легендарные демонические звери.

— Да, Генерал.

Вскоре отряд из тысячи воинов выбрался из долины и двинулся вперед под ярким светом луны. Вскоре ветер с гор донёс до нас запах диоскореи. На поле среди растений мы увидели несколько светлых пятен, издали похожих на диких кабанов. Однако они были куда великолепнее диких свиней, поскольку их тела окружало пламя… Земляные драконы?

Нет, их четыре конечности не были скручены, подобно драконьим, они были прямыми, с шеи на спину свисала красная грива. Их тела покрывала красная же чешуя, из-под которой вырывались языки пламени. Голову венчал рог, похожий на заточенное лезвие. Как только я их увидел, мое сердце забилось быстрее. Могут ли они быть маунтами высокого уровня для Убийц Драконов?

Вытащив из ножен меч, я осторожно подъехал поближе. Когда я наконец-то увидел уровни этих зверей, то даже вскрикнул от удивления: 155 уровень, Древний ранг…

Древний?

Этот ранг выше Титанического, сила этих зверей должна быть сравнима с силой Сверхдемонов шестого или даже седьмого уровня. По крайней мере, статы у них примерно на одном уровне. Я подобрался ещё ближе и нанес удар мечом!

Бам!

Защита этого Огненного Цилиня действительно впечатляет. После удара Сокровищем Дракона выскочило число, показавшее двадцать две тысячи урона. Зверь помотал головой и контратаковал меня, нанеся более трёх тысяч урона. Я убил ещё несколько монстров, когда Хань Юань и Сяо Ле во главе кавалеристов Императорской Гвардии присоединились к охоте. Солдаты разделились на группы по десять человек. Каждая группа атаковала одного зверя. При такой тактике людям практически ничего не грозит.

Вскоре гора была зачищена. Несколько огненных цилиней при виде нас бросились прочь. Их скорость была настолько высокой, что моей кавалерии и не снилось. Даже используя Ледяные Крылья, я не смог догнать их, так что просто оставил их в покое и вернулся обратно.

….

Время шло, я убил ещё нескольких зверей, когда наконец заметил Огненного Цилиня первого уровня. Выглядел он как детёныш. Оставшись в одиночестве, он обиженно ревел. Я осторожно подобрался к нему. Его статы меня приятно удивили. Действительно сильный!

….

Я был шокирован. Я и подумать не мог, что найду маунта ранга БОСС! Он схож с моим Стальным Конём-Серпорогом, но требуемый уровень сто сороковой, так что параметры у него куда лучше, чем у моего маунта. Этот зверь очень хорош, нужно обязательно поймать его. Хорошо еще, что у меня с собой дюжина запечатывающих кристаллов.

Вытащив первый кристалл, я попытался его запечатать. После седьмой или восьмой попытки мои действия наконец увенчались успехом.

Шуа!

Огненный Цилинь появился у меня в списке маунтов. В тот момент, когда я собрался заключить с ним контракта, раздался голос Хань Юаня:

— Командир, взгляните сюда!

….

Я оглянулся и увидел вдалеке небольшую группу Огненных Цилиней. Зверь, бегущий впереди всех, был попросту огромным. Его голова выглядела почти как голова огненного дракона. Мое сердце пропустило удар. Я понял, что это как раз тот маунт, которого я действительно хочу. Впрочем… не похоже, что этот зверь первого уровня. Ладно, подумаю об этом потом, сперва убьем его!




>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть