↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Освободить Ведьму
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 933. Приказы Короля

»

Граф Куинн застыл и даже не заметил, что выронил бокал, который держал в руке.

В тот момент, когда он увидел ее, граф не мог не вспомнить двух дам: одна из них оставалась с ним на протяжении половины жизни, но после того, как она потеряла кое-кого, кого сильно любила, она впала в депрессию, которая в конечном итоге и свела её в могилу. Другим человеком был тот самый «кое-кто», который был потерян, и она тоже была кем-то, кого он никак не был готов встретить. Прошло почти десять лет, и хотя она была теперь намного выше и краше, Граф Куинн все же смог ее узнать. Но эти две женщины, которых он вспомнил, были так поразительно схожи, что он чуть не выпалил неправильное имя.

— Отец, ты ее знаешь? — слова Хона заставили его прийти в себя.

Хорфорд медленно встал и спокойно спросил:

— Ты… Андреа?

— Что? Ты говоришь, что она… та, что скончалась… — пробормотал Хон, смотря то на отца, то на даму.

— Хозяин, это действительно Мисс Андреа! — старый дворецкий был более взволнован, чем кто-либо другой в комнате. — Я не могу ошибаться. Она унаследовала все черты Мадам!

— Похоже, ты помнишь меня, — сказала Андреа без всякого выражения. — В таком случае наши переговоры пройдут намного проще.

Хорфорд не мог не почувствовать, как вздрогнуло сердце. Тот факт, что его дочь пробудилась как ведьма, был тайной, скрытой от всех. Даже мать Андреа, его жена Фенанси, понятия не имела об этом. Когда горничная Андреа сообщила ему об этом инциденте, он мгновенно решил утопить горничную, столкнув ее в реку, и его люди выдали эту смерть за несчастный случай.

Хотя он знал, что за это дочь может возненавидеть его навсегда, по крайней мере, теперь она вспомнит, кем был ее отец. Но после новой встречи решение, которое он принял столько лет назад, превратилось в острый шип в сердце.

Это ощущение стало еще более очевидным, поскольку он начал сомневаться в правильности своего решения.

Но Граф знал, что сейчас есть более насущные вопросы — почему Андреа появилась в Городе Зарева и вообще она это или нет. Более того, он не мог понять, что девушка имела в виду под своим «Я так не думаю». Эти вопросы были важнее, чем разбор прошлых ошибок.

Он подавил все сомнения и мысли в своем сердце, и махнул Хону:

— Тебе лучше выйти.

— Отец! — ответил встревожено Хон.

— Просто делай, как я сказал! — твердо ответил Хорфорд.

Увидев, что он не сможет изменить настрой отца, Хон неохотно покинула комнату.

— Не волнуй других, — сказал граф. — Закрой дверь во двор и погаси свет в зале. Если кто-то из правительства спросит, просто скажи, что я работаю с документами, и никому не дозволено меня беспокоить. Понял?

— Я всё сделаю! Но… — дворецкий коснулся головы и сказал: — А как насчет тех друзей, которых привела Мисс Андреа?

— Друзей? — он подозрительно взглянул на Андреа. — Отведи их в бальный зал и позаботься о них должным образом.

— Да, хозяин!

Когда дверь со скрипом закрылась, кабинет внезапно погрузился в молчание. Пара долго смотрела друг на друга, пока Граф не выдержал, и первым нарушил молчание:

— Хотя ты и моя дочь немного похожи, я не могу так опрометчиво утверждать, что ты Андреа. В конце концов, ей было всего 16 лет, когда она ушла, и прошло уже десять лет… — он сделал паузу и добавил: — Есть ли у тебя другие способы заверить меня?

По правде говоря, он уже был уверен, что это его дочь, поэтому вопрос был задан просто, чтобы подтвердить, что даже самые лучшие виды маскировки не могут изменить душу. В каждом её движении Граф видел тень Цветка Зарева.

Вместо ответа Андреа протянула руки, и в ее ладони появился лук магической силы. Блестящий, длинный лук сходился в одной точке и постепенно уменьшался, превращаясь в своеобразный лук — это был подарок, который он сделал на день рождения своей дочери, когда-то давным-давно.

В этот момент Хорфорд больше не сомневался. Этот лук и стрела для новичков давно разрушились вместе с каретой, и теперь даже он не смог бы точно описать их внешний вид.

Андреа, которая особенно интересовалась стрельбой в раннем возрасте, явно все еще помнила этот подарок.

— Это ты… — сказал Граф с долгим вздохом. — Почему ты вернулась? Я отказался от тебя в первую очередь для того, чтобы ты смогла продолжать жить в безопасности.

— Это была единственная причина? — Андреа убрала длинный лук и сказала: — Или ты боялся, что посторонние узнают, что дочь Премьер-Министра попала под соблазн демона? Я не думала, что меня защищают. Это было больше похоже на предательство. Не было никакого безопасного места для ведьмы, такой как я. Если бы мне не повезло, и я не встретилась бы с группой людей, у которых была такая же судьба, что и у меня, я бы умерла давным-давно, кто знает, где.

Он открыл рот, но не мог опровергнуть ее аргументы, потому что это действительно было одной из его проблем. Как только люди узнали бы, что Андреа была ведьмой, вся семья оказалась бы в опасности — не всем было просто отправлять людей своей семьи в церковь или к другим аристократам. Вместо того, чтобы позволить всей Семье Куинн сделать этот трудный выбор, было бы лучше, если бы он принял это решение в одиночку.

— Но все это в прошлом, и я здесь не для того, чтобы бередить старые раны, — решительно сказала Андреа. — Тебе должно быть любопытно, как я смогла так легко войти в резиденцию Графа, хотя охранники не поверили бы моим словам. И когда я увидела дворецкого, я сознательно подождала какое-то время за дверью. Тот, кто назвал тебя отцом — наследник семьи? Откуда у меня такой брат?

— Он приехал из одной из ветвей семьи… Твоя мать умерла через год после того, как ты ушла, а Семье Куинн нужен был преемник, — прошептал Хорфорд.

Если бы тот инцидент 10 лет назад не произошел, эта позиция принадлежала бы старшей дочери.

Узнав эту новость, Андреа была ошеломлена; затем ее глаза словно померкли. После минутного молчания она заговорила:

— В любом случае, настоящий момент лидера Семьи Куинн нельзя сменить, и Его Величество хотел бы, чтобы ты пошел дальше и не отступал сейчас. В нынешней ситуации, он не знает другого агента из трех больших семей, кроме Графа Куинна.

— Что все это значит? — Хорфорд немного смутился. — Величество, о котором ты говоришь — это …

— Кто же еще, кроме Короля Грэйкасла, Его Величества Роланда Уимблдона? Я пришла сюда по его приказу, — Андреа глубоко вздохнула и четко произнесла следующие слова: — Милорд, как вы отнесетесь к тому, чтобы стать новым Королем Рассвета?



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть