↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Безумно избалованная жена: Божественный доктор пятая юная мисс
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 213. Тяжелый удар

»

Император услышал тон Симы Ю Юэ и начал бесконтрольно потеть. Если Хальчион пришел бы в ярость, несомненно, этой ночью была бы кровавая баня.

— Уважаемые гости! Прошу, не сердитесь! Я немедленно ее накажу!

После того как он закончил говорить, обернулся и немедленно вонзил свой меч в сердце Цинь Мо.

Цинь Мо была ошеломлена, слушая их разговор, она только поднялась и села, пытаясь переварить информацию о Священном Звере, как ее внезапно пронзили. Она подняла голову и недоверчиво смотрела на императора Западной Луны.

— Император…

Она не могла даже крикнуть, ее тело слабо пошатнулось и упало, после чего больше не приходило в движение.

Сима Ю Юэ и остальные скривили губы. Этот парень без колебаний убил своего же человека!

Однако у них не было другого выбора. В конце концов, противник был слишком силен.

— Удовлетворит ли вас такой исход? — император Западной Луны обернулся и осторожно спросил.

— Эх, Хальчион говорил, что он ранее никогда не сталкивался с таким в своей жизни. Его сердце полно негодований, — начала свой спектакль Сима Ю Юэ. — Вначале была принцесса, которая пыталась убить нас. Сегодня, как и без того понятно, на нас совершили нападение. Нас даже проклинали как простолюдинов. Это действительно очень сильное оскорбление Священному Зверю!

— Если это возможно, пожалуйста, позвольте королевской семье компенсировать вам эти преступления! — император был человеком прожившим немало лет.

Как он мог не понять, на что намекал Сима Ю Юэ. Однако у него действительно не было выбора. Он мог сделать все, что в его силах, чтобы угодить им, если они начнут действовать подобным образом. В противном случае, они потеряли бы больше, чем могли представить.

В результате император Западной Луны провел ночь в гостиной комнате с Симой Ю Юэ и остальными. Никто снаружи не знал, что именно там творилось. Они только знали, что император Западной Луны вышел с уродливым выражением на второй день.

«Этот Сима Ю Юэ… его сердце действительно черствое!» — в настоящее время это был душевный крик императора Западной Луны.

Увидев, что еще два Духовных Парагона все еще дышат, он приказал:

— Заберите уже их! И трупы тоже захватите, позаботимся о них позже.

Императорская гвардия собралась выполнять приказ, однако голос Хальчиона их прервал:

— Раз уж они пришли, просто оставьте их здесь!

После его слов сразу же четыре трупа и два тяжелораненых эксперта превратились в кровавый туман и исчезли.

Глаза императора Западной Луны и императорской гвардии выпучились. Это не то, что мог сделать любой нормальный Священный Зверь!

— Все это к счастью! К счастью! — Император Западной Луны похлопал себя по груди.

Хотя он потерял довольно много сокровищ, по крайней мере, другая сторона была спокойна. Если Хальчион решил бы поступить так с ними, они даже пискнуть не успели бы.

Сима Ю Юэ отправила императора Западной Луны с улыбкой. Она обернулась и увидела, что каждый из ребят смотрел на нее, как на подлеца.

— Эй, эй, эй, что это за выражения такие? — Сима Ю Юэ в ответ так же недовольно на них глянула.

— Старший брат, только что ты вел себя как гангстер, который грабил и воровал у людей! — Маленький Ту озвучил мысли всех остальных ребят.

— Маленький Ту, ты неправ! — Бэй Гун Тан устало приложила руку ко лбу.

— Разве не так? — Маленький Ту в замешательстве посмотрел на Бэй Гун Тан.

Бэй Гун Тан вздохнула и только после этого продолжила свои слова:

— Он не вел себя как гангстер, это он и есть! Понятно?

— И только Бэй Гун все еще понимает ме… Эй! — Сима Ю Юэ начала радостно говорить, как услышала продолжение предложения Бэй Гун Тан, ее последние слова застряли в горле.

Тем не менее она действительно выторговала довольно много сокровищ у императора. Она даже взяла две книги Духовных навыков.

Очень быстро император Западной Луны прислал эти вещи. Сима Ю Юэ просмотрела содержимое кольца, эта страна по праве могла называться Имперской. Так много сокровищ было отправлено за такой короткий промежуток времени. Кажется, что фундамент здесь был крепким! Очень даже неплохо.

Увидев ухмылку на лице Сима Ю Юэ, Жирный Ку положил руку ей на плечо и сказал:

— Ю Юэ, у тебя и без того достаточно сокровищ. Почему ты все еще так много требуешь от императора?

Сима Ю Юэ неодобрительно посмотрела Жирного Ку и с серьезным лицом заявила:

— Ты такой транжира! Тот, кто никогда не был главой семьи, никогда не поймет ценностей вещей первой необходимости. У нас так много людей в клане, и соответствующий уровень потребления. Однажды все, что у нас есть, будет израсходовано. Мы не можем сидеть и питаться воздухом, не так ли? Нужно делать склады пошире, чтобы уменьшить отток, верно?

Губы каждого поджались, когда они услышали, как она говорит такие бесстыдные слова.

Вещи в Духовной Пагоде были возобновляемыми. Кроме того, домоправитель очень способный человек. Он самолично может достойно настроить экономику клана без ее вмешательства!

Она сохранила эти вещи в Духовной Пагоде. Маленький Дух, естественно, позаботится об этом. После этого она лениво потянулась и сказала:

— Погодка сегодня что надо. Самое-то время для сладкого сна. После дня рождения императора отправимся в путь.

Закончив говорить, она радостно вернулась в свою комнату.

Император Западной Луны слушал отчет императорской гвардии с мрачной гримасой. Его сердце болело всякий раз, когда он думал о вещах, которые передал Симе Ю Юэ.

— Хорошо, что они уезжают после завтрашнего дня. Если бы они продолжали оставаться здесь, я не знаю, что еще им взбрело бы в головы! — император Западной Луны тихо сокрушался, как будто боялся, что Хальчион мог услышать его даже здесь.

— Мужчины, идите и проверьте, что нам нужно для завтрашнего банкета. Разошлите новости и о Священном Звере. Пусть гости будут хотя бы с мозгами и глазами. Пусть не смеют оскорблять тех, кого не стоит! — император злостно приказал.

— Да, император.

Императорская гвардия ушла выполнять приказ. Никто не смеет оскорблять Симу Ю Юэ и его спутников. Если кто-то проявит к ним неуважение, их ждет суровое наказание.

На самом деле, императору Западной Луны не нужно было посылать своих людей, чтобы сообщить эту новость, так как информация о Священном Звере уже давно гуляла по столице. Возможно, только сама Цинь Мо со своими Духовными Парагонами не знала этого, накликав на себя беду.

В результате на второй день во время банкета, все, кто видел Симу Ю Юэ и остальных, были чрезвычайно почтительны. Они не хотели идти по стопам Доминирующей армии.

Весь банкет был практически однообразным. Симе Ю Юэ и ребятам было очень скучно, поэтому они оставили там Хальчиона и вернулись в павильон ко второй половине дня.

С Хальчионом поблизости никто не смел сказать, что они были высокомерными. Они даже беспокоились о том, сделали ли они что-то, что заставило их так рано покинуть банкет.

Массив телепортации в Центральное Королевство Ву откроется только завтра. В результате каждый из ребят пошли в уединенное культивирование.

Ребята размышляли о подарке, дарованному императору. Его на себя взяла Ю Юэ. Прежде чем она зашла в комнату, Бэй Гун Тан спросила, что Ю Юэ дала императору Западной Луны. Услышав ответ, она могла лишь выпучить глаза и залиться в холодном поту.

Парни позади подошли к Бэй Гун и поинтересовались подарком, на что та ответила:

— Она сказала, что выбрала чрезвычайно ценный предмет из вещей, которые император Западной Луны прислал в качестве подарка.

— Пф-ф-хахахаха!

Ребята тут же залились хохотом. Взять эти сокровища, а затем их же и подарить… хотя эти вещи и правда бесценны, хранить их веками что ли?

Только она могла поступить настолько жестоко.

После того как банкет закончился, император Западной Луны подумал о подарке, дарованном этими молодыми людьми, и заставил гвардию поискать его, так как был очень в нем заинтересован.

Он даровал им так много сокровищ, не уж то они не могут отдать нечто равноценное.

Однако, когда он увидел предмет в коробке, император Западной Луны полностью потерял самообладание. Он почти разбил этот предмет!

Кроме того, Сима Ю Юэ поместила внутри записку:

«Так как мы пришли с гор, сокровищ у нас попросту не было. Мы могли выбрать только самый ценный предмет из имеющихся. Да здравствует император!»

*ПА*

Кубок в руке императора Западной Луны был безжалостно разбит.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть