↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Злодей Хочет Жить
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 18. Университет (Часть 2)

»

— Обернись.

Сильвия повернулась, как и было приказано. Деклейн стоял напротив нее, пронзая ее душу своим холодным взглядом.

— Дебютант Сильвия.

— Да?

— Насколько мне известно, эта библиотека предназначена только для профессоров. Здесь хранится много конфиденциальных документов. Следовательно, всем остальных вход воспрещен.

— Ох, вот как. Я не знала. Я потерялась.

Деклейн покачал головой, услышав оправдание Сильвии.

— Ты действительно думала, что я поверю? Библиотекарь нарушила правила, пустив тебя сюда, и ты тоже несешь ответственность…

— Мне разрешили войти в качестве исключения.

— Нет никаких исключений.

— Мне жаль. Просто была книга, которую я хотела найти, — наконец призналась Сильвия.

Затем книга внезапно вылетела из ее рук.

— Ах!

Сильвия вытянула руку, чтобы попытаться поймать ее, но промахнулась.

Она тут же потеряла равновесие и упала на пол. В ней закипела ярость, но она не показала этого, когда встала и отряхнулась.

Затем она уставилась на Деклейна.

Он уже открыл книгу, проверяя ее содержание. Сильвия мысленно фыркнула, найдя эту ситуацию забавной.

«Это Этинель. Учитывая, что у него нет других увлечений, кроме общения в высшем обществе, он ничего не поймет. Лучше бы он перестал попусту тратить время и вернул мне книгу».

— Прошлую ночь я провел с ней.

— Хм?

Ей это показалось странным.

— Красные цветы плясали на пути к ней.

Профессор Деклейн неожиданно начал говорить что-то странное, будто читал из книги, даже используя мягкий тон, который отличался от его голоса во время лекций.

— Я не хотел думать о том, откуда эти чувства.

Он спокойно продолжал говорить, но Сильвия не могла понять, что происходит.

— Если ты хочешь быть со мной, этого достаточно.

Он читал это? Или просто бормотал мысли под нос?

— Я снял с нее одежду…

Затем профессор остановился и закрыл книгу.

— Ты… любишь любовные романы? В этом нет ничего страшного.

— А?

Озадаченная и неспособная подобрать правильные слова, она закусила губу и покачала головой.

— Любовные романы? Я…

— Забудь. Можешь взять ее с собой. На первый раз я прощаю тебя.

— Я не…

Книга подплыла к ней по воздуху, и она обняла ее, прижав к груди.

— Но тебя ждет дисциплинарное взыскание, если снова придешь сюда, когда тебе вздумается.

— Не то чтобы мне нравились любовные романы…

— Ты пришла сюда, чтобы продемонстрировать авторитет своей семьи? Могла бы и не приходить сама. Достаточно было спросить кого-нибудь, кто лоялен к вам.

Он даже не слушал ее. Губы Сильвии скривились. Впервые в жизни она испытала такой стыд и унижение. Ее бледное и равнодушное лицо залилось гневом. Она не интересовалась любовными романами. Она пыталась изучить обычаи эльфов по книге.

— А пытаться изучать что-либо по таким книгам непрактично. Это не обычная история.

Это был добивающий удар, от которого все мысли вылетели из ее головы. Было такое ощущение, будто ее только что ударили тупым предметом по затылку.

Ошеломленная Сильвия на мгновение закрыла глаза и приоткрыла их.

Сильвия посмотрела на книгу в руке. К счастью, он ее не отнял.

Она решила, что Деклейн пытался держать ее под контролем, возможно, потому что остерегался семьи Илиаде.

Сильвия покинула читальный зал и сразу же вернулась в особняк, решив изучить книгу.

— Миледи, вы рано пришли домой.

— Да. Еду можете не готовить.

Она решила проверить, насколько правильно профессор интерпретировал содержание книги. Поэтому она подготовила словарь Этинель.

И чем больше она читала, тем больше удивлялась тому, насколько точной была интерпретация Деклейна. Он даже знал незнакомые ей слова. Было ли это просто предположением из контекста? Даже если так, его предложения звучали плавно и естественно.

Но эти вопросы вскоре исчезли из головы Сильвии, когда она поняла, что это не совсем любовный роман.

[Ее обнаженное тело оказалось в моих объятьях… я ⬛⬛⬛ ее и ⬛⬛ ⬛⬛⬛⬛⬛⬛…]

Это была порнография.

— Как такое могло…

***

Вернув странный роман Сильвии, вместе с преподавательским составом я отправился на гору.

— Ха-ха! Я не думал, что на практические занятия запишется пятьдесят человек, — рассмеявшись, сказал Релин, пухлый глава кафедры поддержки.

— Ожидаемо, — равнодушно ответил я.

Это место, называющееся Горой Тьмы, напоминало зловещий лес на территории одной знаменитой школы магии, но было гораздо более опасным. Однако, поскольку оно находится в самой дальней части университетского кампуса и ограждено барьерами, студенты не обращали на него внимания, живя обычной университетской жизнью. Но Башня Магии, которая владела этой горой и отвечала за безопасность студентов, считала это место ценным, даже несмотря на всю опасность.

Без него всем пришлось бы путешествовать намного дальше, чтобы испытать настоящий бой. А самое главное, что здесь можно было найти огненных саламандр, пепельные кусты, цветок-людоед, гратендрижское масло и многие другие полезные магические ингредиенты, которые очень дорого стоили.

— Разве вы не гордитесь ими?

Сегодня преподавательский состав, включая меня, и пятьдесят дебютантов отправились на Гору Тьмы для практических занятий. Несмотря на то, что в названии местности была «Тьма», сейчас здесь было довольно светло, так как солнце было еще высоко.

— Все они — элита. От студентов Имперского университета не стоило ожидать меньшего.

Профессор Релин проводил здесь различные магические исследования, восхваляя студентов, которые боролись со зловещими существами, которые часто появлялись здесь.

— Вообще, это довольно опасное место…

Лето было еще далеко. Однако Релин по какой-то причине обильно потел.

— Кстати… Настало время дежурств. А дежурный профессор этой недели еще не определен. В такие моменты мнение старшего профессора…

В Башне Магии было около пятидесяти штатных профессоров. Были и другие преподаватели, включая ассистентов, но согласно уставу, только штатным профессорам разрешалось по очереди охранять Гору Тьмы. И судя по реакции Релина, было ясно, что быть первым достаточно опасно.

— Я займусь этим.

Но я вызвался.

— Ох! Кхем, хорошо. Как и ожидалось от старшего профессора, вы взяли на себя инициативу и подали пример всем остальным.

Я не подавал пример. Я просто выполнял квест.

[Побочный квест: Гора Тьмы]

• Валюта магазина +1

• Дополнительные награды за достижения

Что-то манило меня. Может поэтому сработал побочный квест.

— Что ж, старший профессор Деклейн, до воскресенья это место находится под вашей ответственностью. Я заменю вас на следующей неделе, — с радостью в голосе сказал Релин.

— Хорошо.

Слабые люди будут подвержены опасности на этой горе. Особенно ночью, когда ужасающие монстры поджидают несчастных жертв во тьме. Сам жанр игры в этот момент меняется.

***

00:05. Поздняя ночь.

В апреле все еще могло быть довольно холодно, но Ифрин это не беспокоило. Не из-за магии согревания или ее одежды, наделенной сопротивлением холоду. А может быть это из-за алкоголя в крови? В этом был смысл, но она все еще думала, что дело не в этом.

Она не чувствовала холода, потому что ее карманы были набиты деньгами!

— Ах, все в порядке, все в порядке. Я плачу. Угощаю всех за свой счет, — поедая лапшу, высокомерно воскликнула Ифрин.

Выпив некоторое количество алкоголя, она была навеселе.

— В самом деле? Ты не переусердствовала, Ифрин? — робко пробормотал простолюдин Ферит.

— Эй… о чем ты говоришь? Мой кошелек ломится от денег. Ломится!

Став лидером группы простолюдинов, Ифрин сидела за столиком ночного ресторана на обочине дороги вместе с Джулией и другими участниками.

Джулия усмехнулась:

— Я уже представила план создания клуба. Он должен быть открыт в ближайшее время.

— Правда? Ясненько, ясненько~

— Да, но простолюдины не спешат присоединяться к нам. Они, как идиоты, все еще насторожены.

ФСССС!

Ифрин смачно втянула лапшу ртом.

— А-ах! Как вкусно!

— Хи-хи. Ифрин, ты пьяна?

— Пьяна? Я? Никогда!

Она покачала головой с серьезным выражением лица.

«Сколько стаканов я опустошила? Не помню, но я точно не пьяна…»

— А-А-А-А-А-А-А-А!!!

Внезапно раздался крик, удививший Ифрин и ее друзей. Они даже подумали, что им послышалось.

— Что? Вы тоже слышали это?

— Да!

— Вперед! Мы должны проверить!

Ферит, Рондо, Джулия и Ифрин, ведомые чувством справедливости, вскочили со своих мест и бросились в сторону крика.

— Откуда раздался этот крик?

— На помощь! Помогите!

— Сюда!

Звук доносился из переулка справа.

— Помогите-е-е!

Следуя крику, они побежали по темному переулку.

— Я здесь! Пожалуйста!

Они продолжали бежать, но вскоре заметили кое-что необычное. До их ушей продолжали доноситься звуки раздавливаемых опавших листьев и травы. Они бежали по брусчатке, но каждый их шаг звучал так, будто они шли по лесу.

— Ребята, что-то здесь не так. Убедитесь, что вы… — начала говорить Ифрин. — Хм?

Она обернулась и поняла, что никого рядом нет, а сама она находится в окружении деревьев.

Опьянение тут же как рукой сняло, а по спине пробежал холодок.

— Спасите! — снова раздался крик.

Страх тут же отступил. Но причина была не в бурлящем чувстве справедливости. Это была магия, которую она не могла понять.

— Г-где вы?

Поскольку она не обучалась в академии, у нее было два основных недостатка: слабое сопротивление магии и слабая ментальная защита. Этим базовым навыкам обучали в академии еще до поступления в университет.

— Где вы?!

Мчась через лес, она, наконец, нашла ее.

— Здесь! Я здесь! Я здесь!

К ней на встречу шла женщина в рваной одежде и с протянутыми руками.

Ифрин попыталась ей помочь, однако…

Бах!

В этот момент что-то ударило ее по ноге.

— Кх!

Ифрин упала на землю, откатившись в сторону. Она попыталась встать, но ее икры онемели, словно она лишилась всех сил. Все, что она могла сделать, это поднять голову.

— Осторожнее!

Она попыталась предупредить попавшую в беду женщину, но было поздно. Луч света, выпущенный откуда-то из тьмы, пронзил плечо женщины.

— А-А-А-А-А-А-А-АКХ!

— Ах!

С отчаянным возгласом Ифрин заставила себя подняться на ноги и попыталась высвободить магическую силу из своего браслета в ту сторону, откуда исходила атака…

Однако из темноты вышел человек, которого она не ожидала увидеть здесь.

Старший профессор Деклейн. Его зловещий взгляд напугал ее.

— П-профессор! Что вы делаете?

— Дебютант Ифрин.

В тот момент, когда он окликнул ее, женщина попыталась улизнуть, но снова подверглась атаке, в этот раз луч света пронзил ее лодыжку.

— А-А-А-А-А-А-А-АРГХ!

— Нет, профессор! Что вы…

— Открой глаза. Это не человек.

— Что?

— Ты пьяна. Просто не двигайся.

— Нет, я…

— Не двигайся! — пригрозил ей Деклейн.

Его рев сотряс округу. Даже ветви задрожали, когда эхо пронеслось по лесу. Ошеломленная Ифрин напряглась, не в силах ничего сделать, кроме как смотреть на него. Его взгляд был свирепым, почти как у хищной птицы. Он был намного страшнее обычного.

Холодный ветерок коснулся щеки Ифрин. Только тогда ее разум начал проясняться.

— …это наваждение. Специализация демонов.

Пока он объяснял, Ифрин почувствовала, что поднимается над землей.

— Что за… М-мои ноги не достают до земли…

— Я поместил свой металл под твою мантию.

— А?

Барахтаясь в воздухе, она посмотрела на Деклейна и вздрогнула.

Он смотрел на нее, как будто принижал само ее существование. Выражение его лица, казалось, было полно презрения к ней, низшему существу.

— Поднимать человеческие тела сложно, а вот металл — легко.

Она не могла понять, что он имел в виду. Нет, был ли он вообще профессором? Может, это была очередная иллюзия демона?

— Что вы имеете в виду…

— Не мешайся под ногами и убирайся отсюда, оборванка.

— …

Его слова были такими же острыми, как кинжалы. А его взгляд был более пугающим и мрачным, чем любой из тех, что она когда-либо видела. Само поведение Деклейна отличалось от обычного.

…Нет. Нет. Напротив, он вел себя… как Деклейн, которого она знала. Он резко оттащил Ифрин в сторону, даже не пытаясь быть аккуратным.

— А-а-а-а-а…

Фшух!

Словно пыль, засасываемая пылесосом, Ифрин отлетела за пределы горы, где она тут же потеряла сознание.

***

КРРР!

Женщина тем временем превратилась в странное существо. Ее волосы и одежда растаяли, а по обе стороны от висков выросли рога. У этого существа были большие глаза, но без век, а кожа была красной.

— Мерзкая тварь.

Судя по ядру между глазами, подобному драгоценному камню, демон, вероятно, снова попытался воспользоваться наваждением, но на Деклейна это не подействовало. Несмотря на скудное количество хороших черт в [Характере] Деклейна, он мог похвастаться почти идеальным уровнем невосприимчивости к таким заклинаниям.

Мои эмоции яростно бурлили.

[Родословная].

Это была отличительная черта семьи Юклайн, схожая с [Особенностями]. Его враждебность к демонам была чертой, присущей их родословной. Поэтому, когда я почувствовал демона поблизости, я сразу испытал неописуемое чувство ненависти и отвращения. Такова была особенность магов, охотящихся на демонов с древних времен.

Это была судьба Деклейна, придуманная игровым сценаристом. Играл ли игрок за злобного демона или доброго рыцаря, мага или авантюриста, он не мог сделать Деклейна своим союзником, как бы ни пытался.

— Скоро ты будешь гнить под землей.

Я редко злился, но из-за демона я не мог сохранять хладнокровие.

— Гр-р-р-р-р!

Чудовище принялось рычать, скорее всего, пытаясь атаковать меня волной ментальной атаки.

В ушах раздался жужжащий звук, но не более того. Не обращая на это внимания, я поразил демона пятью кунаями, парящими в воздухе. Я был в предвкушении. Я знал, что здесь проходил экзамен, чтобы помочь другим овладеть своими навыками, но природа Деклейна гнала меня в бой.

Я развел четыре кунаям по сторонам, нацелив их в демона с обеих сторон.

Демон стиснул зубы, следя за ними.

Он попытался избежать их траектории, сделав сальто назад, но пятый кунай нацелился прямо в его сердце, пока демон все еще был в воздухе.

В этот момент его суставы гротескно изогнулись, поскольку он пытался избежать моих атак, трансформируя собственное тело, но я не прекращал наступление. Четыре других куная вновь атаковали его. Он старался изо всех сил, но его смерть была неизбежна. На протяжении всей битвы демон мог лишь обороняться и пытаться избегать атак.

В конце концов, он решил, что у него есть всего один вариант: броситься вперед. Он резко оттолкнулся от земли и побежал в мою сторону на большой скорости, но это было ожидаемо.

Фшух!

Он вытянул свои когти в мою сторону, но не смог дотянуться до меня. Шестой кунай, который вытащил Ифрин отсюда, вернулся вовремя, чтобы пробить его лоб.

— Разбрызгал свою кровь повсюду… Какая мерзость.

Мое лицо было залито кровью. Невыносимое отвращение захлестнуло меня, вызвав мысли о ненависти, убийстве и разрушении. Я не мог этого вынести. Я не мог этого скрыть.


[Побочный квест выполнен: Гора Тьмы]

• Валюта магазина +1

[Дополнительное достижение: Первый, кто убил демона]

• Валюта магазина +1

[Родословная: Юклайн]

• Освоение особенности [Юклайн]

Пришла серия уведомлений о моих наградах, но я не испытывал радость. Появление демона. Это был знак.

Знак, сигнализирующий о том, что это был полноценный старт игры без игроков.

Я просто стоял и смотрел на небо. Оно было темным и давящим. На небе не было ни одной звезды, а луна, покрытая облаками, была слишком бледной…



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть