↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Я злой лорд межгалактической империи!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Том 4. Глава 60. Торговцы имперской столицы

»

Роскошная лаунж-зона отеля.

Приготовленный Томасом отель является историческим зданием, реставрированным под современные стандарты.

Пустая трата, но именно так злые лорды и используют свои средства.

Я, скрестив ноги на диване, смотрел на двоих людей, с которыми Томас мне устроил встречу.

Одетый в костюм блондин с зачесом семь-три является молодым главой Клейв Компани, президент Эллиот. На вид ему не больше двадцати пяти, и он скорее всего и правда выглядит на свой возраст.

Он мне улыбнулся:

— Хотелось бы поблагодарить вас за встречу с нами.

Рядом с ним сидит руководительница Ньюлендс Компани, Патрисия. У неё алого цвета волосы и изумрудно-зеленые глаза. Её костюм подчеркивает грудь и подходит под цвета волос и глаз... она придерживается какой-то цветовой схемы?

— Я несказанно рада наконец познакомиться с известным графом... не так, будущим герцогом, лорд Лиам.

Очаровательная девушка с соблазнительным голосом, но такие не на мой вкус... она напоминает мне о бывшей жене.

Не нравятся мне яркие женщины.

Повернувшись к Томасу, я увидел, как он съежился, пытаясь казаться как можно меньше.

— Лорд Лиам, мы хотели бы с вами сегодня кое-что обсудить. Это касается становления вашими эксклюзивными поставщиками.

Крупнейшие торговцы имперской столицы подошли ко мне с предложением торговли. Из-за того, что масштаб их работы намного крупнее фирмы Томаса, потенциально им найдётся много применений.

— Эксклюзивными поставщиками?

— Да, позвольте служить вам, лорд Лиам. Клейв Компани — имперская торговая группа с богатыми традициями и историей. Уверен, мы составим вам службу.

Когда Эллиот произнёс это с улыбкой, сидящая рядом с ним Патрисия тоже обратилась ко мне:

— И хотя Клейв Компани и правда является лучшей в имперской столице, наша Ньюлендс Компани ведёт дела по всей Империи. С нами ведут дела многие дворяне, чьи связи обязательно будут полезны для вас, лорд Лиам.

Обожая когда люди бесстыдно пытаются подлизаться ко мне.

Вот только... их предложения слишком хороши, чтобы быть правдой. А я никогда не доверюсь тому, кто заявляет о желании помочь по доброте душевной.

— Томас мой эксклюзивный поставщик. Вы понимаете, что повлекут за собой ваши предложения?

Лицо Томаса приняло обеспокоенное выражение.

Ему и правда не помешало бы иногда вести себя более достойно.

Эллиот предпринял еще один жест, чтобы убедить меня.

— Разумеется, понимаю. Не поймите неправильно, я вовсе не желаю заменить Генфри Компани, но был бы благодарен, если бы вы также пользовались услугами и Клейв Компани.

Патрисия поступила так же.

Они оба с улыбками пытались мне впарить мечты о том, каким может стать будущее. Если объединюсь с ними, они ради меня на многое пойдут... слишком уж удобно.

— ... И? Чего вам от меня нужно с такими предложениями?

Улыбки Эллиота и Патрисии не дрогнули от моего вопроса.

— Что нужно? Я же торговец, милорд. Разумеется, экономическая выгода, которую, я верю, вы принесёте.

— Ньюлендс Компани высоко оценивает стремительное возвышение дома Банфилдов, и поэтому не желает упустить возможности наладить с вами связь.

Я молчаливо уставился на эти приклеенные ухмылки.

Такое же чувство, как от моей бывшей жены.

Я по-прежнему не забыл лицо женщины, одурачившей меня.

— Хватит уже этих чертовых улыбочек.

После сказанного с лица Эллиота исчезло всякое выражение.

— ... По слухам вы благодетельный лорд, полный симпатии, но, полагаю, всего не понять, пока не встретишься с человек лицом к лицу.

Патрисия по-прежнему улыбалась, но в этой улыбке уже совсем другая «глубина». Она наполнена ожиданиями, а также нетерпением.

— Так вы таков на самом деле? Не сказала бы, что мне не нравится.

— Ясно... и? Чего вы от меня хотите?

Когда атмосфера изменилась, Томас быстро принялся объяснять:

— Лорд Лиам, они оба желают силы вашего дома Банфилдов.

— Вроде логично, но не понимаю, почему такие влиятельные торговцы вдруг обратились ко мне.

Заручиться поддержкой Банфилдов пытались многие торговцы, однако у этих двух уже есть к кому обратиться.

Иначе какие из них крупные торговцы.

У таких двух влиятельных торговых групп не должно быть причин обращаться к моему дому.

Эллиот положил руку на подбородок.

— Я унаследовал место главы своей группы несколько лет назад, и с тех пор борюсь с другими руководителями.

Учитывая ситуацию, похоже, Клейв Компани слишком тесно сопряжена с дворянской политикой.

— Многие пытаются воспользоваться моей юностью и манипулировать мной. Если честно, после расследования смерти отца стало известно, что он был убит.

У больших торговых компаний, похоже, своих проблем немало.

— Почему ты не доложил Империи?

— Потому что Империи нужна Клейв Компани, не я. На самом деле именно дворяне наняли людей, чтобы убить моего отца.

Как и другие руководители, он ищет покровительства у аристократа.

Я повернулся к Патрисии, и когда она объяснила свои обстоятельства... то раскрыла амбиции.

— В отличие от желающего уберечь себя Эллиота, я хочу заполучить в свои руки Ньюлендс Компани.

Если Эллиот меня не заинтересовал, то вот это уже любопытно.

— Продолжай.

— Включая меня, в Ньюлендс Компани много руководителей. И хотя в общем мы сотрудничаем, многое меняется со сменой владельца. Все задаются вопросом, «кто же станет следующим президентом»? — Патрисия села так, чтобы подчеркнуть грудь, пытаясь воззвать ко мне. — Лорд Лиам, не поможете ли вы мне стать следующим президентом Ньлендс Компани? Разумеется, награда будет достойной.

Томас отвернулся от них.

— Лорд Лиам, с их поддержкой дом Банфилдов достигнет еще больших высот, но это также принесёт свои проблемы.

— Куда же без них...

Эти влиятельные торговцы вышли на меня, поскольку желают заручиться поддержкой для внутренних разборок. Всё просто, не так ли? Иначе говоря, они желают править насилием, что я высоко ценю.

Я обратился к ним:

— ... Поскольку вы меня заинтересовали, я решил вам помочь.

Лица Эллиота и Патрисии приняли серьёзные выражения.

— Вы же понимаете, что это значит? — предупредил меня Эллиот.

Но раз уж эти двое обратились ко мне, то должны быть в какой-то степени злыми, нет? Томас должен был рассказать обо всех моих злодеяниях.

— Не волнуйтесь насчет этого, но позвольте сказать вот что: можете на меня рассчитывать, пока обеспечиваете мне выгоду. Не думаете, что взаимовыгодные отношения лучше всех?

Верность? Благодарность? Честь?

Не верю я в такое.

Но пока эти двое получают выгоду, уверен, они меня не предадут.

Просто, не правда ведь?

Патрисия прикоснулась пальцем к губе.

— ... Вы отличаетесь от того, что я представляла, лорд Лиам. Разумеется, в хорошем смысле. Просто я думала вы выше ставите честь, а не выгоду.

Честь? Что такое «честь» для злого лорда? Ааа, может она о чести, которую можно увидеть в сериалах по телевизору.

Никогда её не ценил и не собираюсь.

— Боитесь, что вашу выгоду подставит под угрозу мораль? Ну не великолепные ли торговцы, не думаешь, Томас?

Когда я перевёл разговор на него, Томас сделал озадаченное выражение:

— Ч-что я должен сказать?

— ... Ладно, пока они приносят мне выгоду, поддержка им обеспечена. Итак, всё просто и понятно для контракта, так?

Эллиот улыбнулся, но не той фальшивой улыбкой доброго и серьёзного молодого человека.

— Полностью согласен. Вместо незримых уз морали и чести, материальные намного надежней.

Щеки Патрисии покраснели от восторга.

— Я сейчас же подготовлю контракт. Лорд Лиам... хотелось бы заключить его с вами лично.

Вот так-то лучше.

Вместо тех наигранных выражений я предпочитаю эти.

◇ ◇ ◇

Подписав контракты с Лиамом, Эллиот и Патрисия теперь находились в лифте наедине.

У него стеклянные стены, отчего открывался живописный ночной вид имперской столицы.

Эллиот ослабил галстук и обратился к Патрисии:

— ... А с ним общаться намного проще, чем я думал.

Патрисия скрестила руки на груди, отказываясь показывать спину.

— Не стоит вести себя со мной так фамильярно. То, что мы враги, не изменилось.

— О? А я то думал намного выгодней наладить сотрудничество между нами.

— ... Какой смысл объединяться с главой группы, у которого нет власти.

— И это говоришь мне ты...

Они обратились к Лиаму по разным причинам, но Эллиот также потому, что многие руководители его компании тесно связаны с семьёй Беркли. Пока платишь Пиратским дворянам, они тебя поддерживают — так устроено общество. Но если пираты заполучат еще больше власти, то это уже начнет мешать его бизнесу. Эллиоту противна эта мысль, и поэтому он решил просить помощи Лиама, который в открытую относится враждебно. Поначалу он беспокоился, услышав насколько тот серьёзен, но именно поэтому его настоящая личность так заинтересовала.

— Я думал ты в такой же ситуации. У тебя же в компании тоже многие руководители связаны с семьёй Беркли?

— Нет смысла следовать их примеру. Если они ставят на семью Беркли, я поставлю на дом Банфилдов.

Питрисия хочет воспользоваться Лиамом, чтобы получить власть в своей компании. Изначально она планировала ловко манипулировать им своими навыками общения, но её совершенно застали врасплох.

— И всё же дела приняли занятный оборот. Я рад, что это не еще один паинька.

Большинство аристократов в таких сделках ставят превыше всего свою выгоду, однако Лиам не доверяет таким односторонним отношениям.

— ... Мы зашли слишком далеко, графу нужно выиграть войну.

Патрисия согласилась со словами Эллиота.

— Он обязан. А если нет, нам крышка.

◇ ◇ ◇

Пока Лиам проходил тренировочный период, с его назначением припасов явно наклёвывались проблемы.

В основном они исходили от жертв его политики — продажных солдат.

— Проклятье! Этот сопляк Банфилдов совсем зазнался!

Вдобавок к прохлаждающимся в патрульных флотах дворянам, в бешенстве были и солдаты.

— Серьёзно, количество получаемой выпивки никуда не годится.

— Что значит не может тратить средства на дорогую выпивку для нас?! Мы дворяне, черт побери!

— Вдобавок ко всему он играется с нашими флотами! Он под каким-то надуманным предлогом сократил количество моих кораблей!

Они продолжали винить во всех бедах своей жизни Лиама из дома Банфилдов.

Их мнения звучали в унисон, и гид за всем этим наблюдал.

Он хлопал им, сидя на стуле и дергая ногами.

— Похоже, он продолжает наживать себе врагов. Итак, найдём им занятие.

Когда он щелкнул пальцами, с его тела начал подниматься черный дым.

Тёмный дым заполнил помещение, но дворяне этого не заметили.

И тут, один из них заговорил:

— Я слышал, семья Беркли вскоре собирается разобраться с домом Банфилдов.

Эта история вдруг заинтересовала собравшихся солдат.

— Правда?

— Кажется, они собирают войска. Что думаете? Как имперской знати, почему бы нам не присоединиться к Беркли и вернуть войска к прежнему? Также они говорят, что осыпят нас всякими наградами.

На лицах военных появились ухмылки.

Гид готовил еще больше человеческих ресурсов для армии Беркли, тем самым увеличивая количество врагов Лиама.

— Всё еще недостаточно. Нужно подготовить как можно больше запасных планов, чтобы гарантировать падение Лиама.

У него нет права на ошибку. Иначе ему уже никогда не убить Лиама.

Поднявшись, Гид поправил шляпу и покинул помещение. Однако в углу за всем наблюдал слабый свет в форме собаки, который тихонько последовал за ним.

Брайан(´・ω・)«Больно. Почему лорд Лиам даже не подумал посоветоваться с нами, прежде чем заключать сделки с новыми торговцами... Не то чтобы я оспаривал это решение, разумеется.»



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть