Страница ранобэ
Войти
Зарегистрироваться


Страница ранобэ

Я злой лорд межгалактической империи!


3 088 +67   0   26   0   

Названия ранобэ:
俺は星間国家の悪徳領主!
I’m the Evil Lord of an Intergalactic Empire!
Я злой лорд межгалактической империи!
Автор оригинала:
Год выпуска:
2018
Язык оригинала:
Глав в переводе:
67 (966 тысяч символов)
Обновлено:
8 октября в 23:21
Лиам Сера Банфилд реинкарнировал в фэнтезийном мире, однако в это время местные обитатели уже вовсю покоряли космос. Он оказался в межгалактической империи, в которой сражения ведутся при помощи звёздных кораблей и гуманоидов.
Рождённый в семье аристократов, в монархическом обществе, и в прошлой жизни познавший полное отчаяние, Лиам возжелал в один прекрасный день стать злым лордом.
– Глупо жить для других. Я буду жить ради себя.

С этими чувствами в груди он ступает на новую тропу, однако... Почему-то из-за разницы в ценностях его стали считать добросердечным правителем.
Получится ли у Лиама стать злым лордом?

# Abandoned Children, Академия, Адаптировано в мангу, Авантюристы, Увеличенный возраст, Андроиды, Антигерой >>
Предыдущая глава Следующая глава

Том 3. Глава 43. Турнир мобильных рыцарей

Подходит к концу мой третий год учебы в начальной школе, и скоро начнется турнир мобильных рыцарей.

Этот очень популярное мероприятие, транслируемое повсюду.

Поскольку за боями собрались понаблюдать старшеклассники, можно без сомнения понять, насколько масштабное это событие.

Я находился внутри ангара перед Авидом.

Мари держала в руках мой шлем.

— Наблюдать за сражением лорда Лиама из первых рядов, не могу унять дрожь!

— Ты действительно так рада?

— Да! Вашей Мари действительно очень повезло!

Наблюдать за её покрасневшими щеками во время похвалы меня приятно, но я ждал другой реакции.

В этот момент мимо меня прошла другая девушка.

Розетта.

На ней обтягивающий костюм пилота, который подчеркивал изгибы её тела. Взгляды парней естественным образом собрались на ней. У неё большая грудь и округлый зад, но всё вместе смотрится гармонично.

Пока остальные парни беззастенчиво пялились на неё, я сдержал покер фейс и обратился к ней:

— Эй, Розетта, тоже участвуешь?

— ... Верно.

Если бы её взгляд замораживал, я сейчас был бы глыбой льда.

К настоящему времени слухи о том, что я пытаюсь добиться помолвки с ней, скорее всего достигли её, так что, уверен, она меня презирает.

— Не слишком ли ты холодна? Я хочу, чтобы мы поладили, Розетта.

— Мне это не интересно.

Когда Розетта ушла, на лице Мари не было ни единой эмоции. Наверняка думает о том, что поведение Розетты было непростительным. Всё потому, что она постоянно только поддакивает мне.

Но сейчас я хочу девушку вроде Розетты.

Я хочу наблюдать, как этот несменный пронзительный взгляд сменяется покорным.

Вид её исказившегося от унижения лица точно станет тем еще зрелищем.

— Мари, с кем у меня первый бой? — попросил я Мари проверить.

Сам я этим не занялся, поскольку нахожусь по положению выше её. Все мелкие поручения могут быть выполнены моими подчиненными, ибо мне не положено.

— ... Розетта.

Когда Мари пробормотала это с неоднозначным выражением, я улыбнулся.

— Какая удача. Не думаешь, Мари?

В первом же бою мне удастся покорить эту гордую девушку.

Надеюсь ты сдашься не слишком быстро, Розетта.

— Да, лорд Лиам. Вы действительно благословлены удачей, — серьёзно ответила Мари в ответ на мою шутку.

... Как я и думал, так действительно не пойдёт.

◇ ◇ ◇

Зрительские трибуны расположены далеко от места проведения турнира, ведь битвы мобильных рыцарей всегда опасны. Поскольку зрители могу подвергнуться опасности, обычно за боями наблюдают через большие мониторы и голографические изображения.

Матчи транслируются по всей империи.

Для дворян это небольшое шоу, но в то же время, важная возможность.

На турнире можно увидеть какие наследники обладают потенциалом, а каких стоит избегать.

В этом смысле Деррик не вписывался ни в какие рамки. Свои два титула чемпиона он заработал, угрожая соперникам, и в них не было никаких личных заслуг.

Дворяне посчитали, что пока участвует он, достойных боёв им не видать.

Курт наблюдал за поединком Деррика со зрительских трибун.

— Что за ужасный бой.

А в это время Уоллес делал ставку на победу Деррика. Всё потому, что он уверен в его победе.

И хотя Лиам участвовал, Курт нигде его не видел, и уже начал думать всё ли в порядке.

— Роскошный доспех, но кто его произвёл? Судя по виду... возможно новая модель третьей?

Доспех Деррика являлся произведением искусства среди мобильных рыцарей. Эта модель еще даже не поставлялась в армию.

Рядом с ними сидела Ниас, представитель Седьмой оружейной фабрики, которую пригласил Лиам.

Их окружала заинтересованная аудитория. Вокруг них сидели представители других оружейных фабрик, которые прибыли для показа новых моделей.

— Это доспех Первой оружейной фабрики. В этой модели сочетаются раскрытые технологии других фабрик, поскольку у них главные офисы в имперской столице.

Это горькое объяснение прозвучало как обида.

— В-вот как? У Лиама вообще есть шанс победить? — пораженно прошептал Курт.

Несмотря на нехватку навыков Деррика, превосходство новой модели достойно восхищения.

Ниас ухмыльнулась.

— Шанс победить? Это даже боем нельзя будет назвать, вот только меня беспокоит...

В этот момент она стала серьёзней. По другую сторону её взгляда находились представители Первой оружейно фабрики. Другие представители тоже косо поглядывали в их сторону.

— ... успеем ли мы что-нибудь увидеть.

Турнир для оружейных фабрик — великолепная возможность продемонстрировать новые модели и увеличить продажи.

Ниас и сама ожидала того же от Лиама, что Деррик делал для Первой фабрики. Просто её беспокоило не слишком быстро ли всё закончится.

— Это же просто ужас, — взглянул на голографическое изображение Курт и покачал головой.

Лиам собирался принять участие в следующем поединке, но до него на арену вышла Розетта в тренировочной модели начальной школы.

Её разваливающийся на глазах доспех выглядел наспех отремонтированным.

— Доспех на пределе. Пилот в опасности, — прищурилась Ниас.

Курт согласился с ней.

— Ага, для неё это опасно... О, вон Лиам!

Но с появлением Лиама он тут же взбодрился.

— ... Не слишком ли сильно Лиам тебе нравится? — прокомментировал рядом сидящий Уоллес.

◇ ◇ ◇

Я спустился на место проведения турнира в Авиде.

Даже если его строили для турнира, тут пустошь, по сравнению с планетой, на которой находится начальная школа.

Вокруг ничего нет.

Если проводить аналогии с моим прошлым миром, то школа со зрительскими местами расположены в Японии, а сама арена где-нибудь в Австралии за океаном.

— На самом деле нельзя сравнивать его с остальной Империей. Масштаб совершенно другой.

В кабине было просторно. Должно быть использована какая-то пространственная магия, поскольку сиденье парило посреди неё.

В роскошной кабине очень удобно.

Итак...

Передо мной рухлядь, а не доспех.

И его пилотирует Розетта.

Она пыталась что-то сказать до начала, но я не расслышал.

В проецированном в воздухе экране показалась кабина другого доспеха. Розетта наклонилась вперёд, прожигая меня взглядом.

... Я был в восторге.

Сидя в тесной кабине, она направляла всю враждебность на меня.

Доспех, который я пилотирую — Авид.

Между нашими мобильными рыцарями не просто огромная пропасть в производительности, но и боевым навыкам я на голову выше её.

Хотелось бы выразить ей уважение за то, что она еще не пала духом, хотя бой проигран еще до начала.

Ну, посмотрим сколько времени уйдёт до её сдачи.

Я достаточно подготовился.

— Розетта, никто не станет винить тебя, если сдашься.

— ... ись, — ответила она на мою дешевую провокацию.

— Ха?

— Я сказала, заткнись! Ты и правда считаешь, что никак не можешь проиграть?! Будь бой настоящим, даже у меня был бы шанс победить!

Она так отчаянно старалась пойти против судьбы, что я не мог не умилиться ею.

Меня действительно впечатлила сила её духа, заставляющая верить в шанс на победу в такой безнадёжной ситуации.

— Как скажешь, но в реальности всем заправляет сила. Если примешь поражение и склонишься, я постараюсь относиться к тебе помягче.

— Разбежался!

Как только объявили о начале, Розетта кинулась вперёд.

Эти слабенькие манёвры просто смехотворны.

◇ ◇ ◇

В глубине души Розетта понимала, что ей не победить против доспеха перед ней. Он совершенно отличался от арендуемого мобильного рыцаря, которого пилотировала она.

Когда она вступила в бой и взмахнула мечом, доспех перед ней, Авид, несмотря на свои размеры, без труда уклонился от удара.

Лиам даже не доставал оружия Авида.

— Ты! ТЫ!!!

Она двигала старой моделью, в которой не такие уж хорошие функции помощи в пилотировании, чтобы поразить Авида, но тот спокойно уклонялся, почти не двигаясь с места.

Несмотря на его крупный размер, при движении не раздавалось никаких звуков или вибраций.

— Да сколько же ты на него потратил?!

Ей хотелось закричать, но она сдерживалась.

Ей хотелось по крайней мере нанести один удар, но в этот момент Авид поймал клинок.

Заставить мобильного рыцаря выполнить такую тонкую работу, обычно приведёт к поломке его рук, но Авид остался цел. Даже наоборот... сломался её меч.

— Как будто он из стекла.

Он действительно был плохого качества, но не должен был сломаться так легко.

— ... Не смотри на меня свысока! Особенно не кто-то вроде тебя!

Розетта завидовала Лиаму.

Сильнее кого-либо, он олицетворял её идеал образцового дворянина. Она стремилась стать такой же, полной уверенностью, но когда смотрела в сравнении на себя, то не могла отделаться от чувства раздражения.

— Ааааа!!!

Выйдя из себя, она решительно кинулась вперёд... но в этот миг Авид достал меч. Особый меч, который называется «катаной».

— ... ха?

Сразу после этого экран, отображавший состояние частей доспеха, повсюду загорелся красным.

Все его конечности отрубили.

Потеряв поддержку, туловище доспеха завалилось на спину, отчего кабину сильно встряхнуло.

— ... Уф!

И когда она подумала, что всё наконец закончилось, Авид наступил на неё.

Увидев его из кабины, Розетте пришлось столкнуться с реальностью.

«Знала ведь, что мне до него не дотянуться...»

Её дух был полностью сломлен.

— Аха... хахаха... — не стала она больше сдерживать слёз и рассмеялась.

Авид поднял туловище доспеха и ловко вскрыл кабину.

Лиам открыл свою собственную и вышел наружу, чтобы взглянуть на неё свысока.

«Хочешь, чтобы я извинилась и пала перед тобой ниц? Если послушно стану осыпать тебя похвалой, то может соизволишь дать мне немного денег. Ведь ты сломал арендуемый доспех, расплатиться за который будет не так просто...»

Подумав об этом, она вытерла слёзы и убрала с лица улыбку.

«... Достаточно. Дом Клаудия должен быть уничтожен на моём поколении. Не могу позволить дочери пройти через то же. Это единственное, что в моих силах.»

Нахмурившись, она начала прожигать Лиама взглядом.

— Что-то от твоего вида и не пахнет благородием, Розетта.

Он смеялся.

— О, так почетный ученик способен на такое?! Я знаю, каков ты на самом деле! Даже если я проиграла, никогда не сдамся перед тобой! Если собираешься убить меня, то вперёд! Никто перед тобой склоняться не собирается! Я Клаудия, Розетта Сере Клаудия!

При участии в турнире тебя заранее предупреждают о смертельной опасности. Если смертельный исход всё же происходил, то его списывали на случайность.

Многие рассматривали турнир, как возможность избавиться от наследников враждебных домов.

Прямо сейчас Лиам решал жить или умереть Розетте, но даже при этом она демонстрировала такую силу, поскольку ей уже всё равно.

«Мама... Бабушка... пожалуйста, простите меня. У нас не осталось выбора. Это единственный способ спастись для нас. Но даже так... я просто хотела, чтобы наши жизни были чуточку счастливее.»

Ей не нужна была роскошь. Выйти замуж за любимого мужчину, и скромно жить вместе с ним — вот и всё, что нужно было Розетте для счастья. Ей вовсе не обязательно было становиться победительницей по жизни.

Однако это было полностью вне её досягаемости.

«Если есть следующая жизнь, я бы хотела, чтобы моя мечта стать невестой воплотилась. Всегда хотела примерить свадебное платье.»

Отношения к её дому и издевательство наблюдателей наконец достали её. Розетта окончательно сдалась.

И в ответ на её крик души... Лиам рассмеялся.

◇ ◇ ◇

Розетта, ты действительно величайшее из сокровищ.

Хочу поблагодарить тебя за то, что мне довелось услышать «убей меня» в реальной жизни.

В прошлой жизни у меня был младший коллега, который всё никак не умолкал, насколько хороши фразы «убей меня», но теперь я понимаю всё их величие.

Не могу не снять шляпу перед твоим несгибаемым духом...

... но всё псу под хвост.

— Лорд Лиам, у меня получилось! Вашему Брайану удалось их переубедить!

— Молодец, Брайан, ты как раз вовремя.

Брайан сделал доклад в самый подходящий момент.

Наверное всё из-за добрых дел, которые я совершаю ежедневно. Или лучше сказать злых дел?

Наверняка гид что-то сделал за кулисами.

В следующий раз, когда увижу его, обязательно склоню голову.

Мне действительно стоит подумать над тем, как бы выразить ему благодарность, но разве это вообще возможно?

— Розетта, у меня для тебя хорошие новости.

— ... Что?

Я почему-то заулыбался от вида напрягшейся Розетты.

— Наша помолвка официально решена. Твоя мать, герцогиня, приняла её.

— ... Ха?

От вида ошеломлённого лица Розетты я действительно ощутил вкус победы... Болезненное выражение той, кого предала семья, в которую она так верила!

— Устроим помолвку во время длинных каникул на четвёртом году обучения. В конечном счете ты унаследуешь дом и затем... твой титул станет моим.

Розетту затрясло.

Должно быть сердится.

Семья, которой она доверяла, сдалась мне, и она потеряла титул герцогини.

... Я ощутил эту боль в прошлой жизни.

И дело даже не в семье. Действительно больно от самого факта предательства.

Так что я понимаю её мучения.

Но даже при этом, я её сломлю. Точно, больше я не на стороне тех, у кого отбирают. Теперь отбираю я.

— У меня даже есть одобрение Империи. Ну разве не хорошие новости? Сколько бы ты этого не отрицала, твоя семья уже приняла меня. Дом, в который ты могла вернуться, больше не существует. У тебя на родине все уже отмечают эти новости.

— Э, ааа... — не могла она выдавить и слова.

Её семью взяли в заложники, а родину отняли. Она была полностью разбита.

— Возрадуйся, Розетта... ибо ты станешь моей женой.

Она разрыдалась, и пыталась что-то сказать сквозь слёзы, но я не мог ничего разобрать. Интересно, в прошлой жизни я выглядел так же?

В груди что-то сжалось, но я понимал, что это лишь от воспоминаний о прошлом, не от вины.

Я связался с Мари.

— Мари, приглядывай за Розеттой. Если что произойдёт, позаботься об этом.

Она обрадовалась после получения приказа, как послушная собачка.

— Есть! Положитесь на вашу Мари!

Я повернулся спиной к рыдающей Розетте и вернулся в кабину.

— Итак, кто следующий?

◇ ◇ ◇

Односторонний бой подошел к концу.

У Уоллеса было неоднозначное выражение на лице от вида рыдающей Розетты.

— Не знаю, что он наговорил, но чтобы вот так сломить её... Лиам просто демон, — пытался он заговорить с Куртом, но внимание того было сосредоточено на чем-то другом.

— Лиам стал еще сильнее. Нет, возможно доспех другой?

Разговора Лиама и Розетты не было слышно со зрительских трибун.

И подходит время начала следующего поединка.

Однако Ниас заметила кое-что необычное.

— Помехи на проекции?

Начиная с небольших, помехи становились всё хуже, и затем Авида Лиама внезапно начали окружать множество доспехов.

— Это же... новые модели Первой оружейной фабрики?

И хотя их внешний вид изменили, Ниас с уверенностью могла определить чем они являются.

Уоллес соскочил со своего места.

— П-плохо дело! Вот как Деррик собирается убить Лиама!

Лицо Уоллеса побледнело, и в этот момент видео внезапно оборвалось.

Брайан(´; ω; `)«И хотя в этот раз гид не при делах, наблюдать стеченье стольких несчастных событий вокруг лорда Лиама... больно.»

Добавить комментарий
Чтобы добавлять комментарии войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
Предыдущая глава Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх