↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Моя Драконья Система
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 359. Другой тип города

»

Свежий воздух, лесные деревья, как приятно снова оказаться на улице, — подумал Джек, тяжело дыша.

Прямо сейчас Джек, Рэй и Боб все вместе направлялись в город Зрей в той же самой карете, в которой они прибыли.

Увидев силу Рэя, Боб понял, кого ему на самом деле следовало бояться. Рэй никогда не причинит Бобу вреда, но у него был запасной план на случай, если Боб откажется. Он просто использует свой навык драконьей правды, чтобы показать, где находится Зрей.

Из своего кармана Боб заплатил охранникам, чтобы те выпустили обоих мальчиков из тюрьмы. Ну, он также заплатил за стоимость решеток, которые были уничтожены. Охранники спросили, Что случилось, но Боб просто заплатил им еще раз, чтобы заслужить их молчание.

До сих пор это был худший день для Боба. Как торговец, он был полностью поглощен прибылью, но с тех пор, как столкнулся с этими двумя, все, что он получил — были убытки. Единственное, чему он был рад, — это видеть механизмы экипажа.

Всякий раз, когда в карете заканчивалась энергия, Кристалл исчезал, становясь все меньше и меньше по мере использования энергии. Осмотрев вагон, они обнаружили люк, но даже не предполагали, что в него помещают Кристалл зверя.

Обычно маг должен был бы начертать магический круг, чтобы позволить вещам питаться, но это, казалось, не показывало такого требования. Было ясно, что это технология, превосходящая их время. Однако Боб быстро понял, что это бесполезно, потому что он больше не владелец экипажа.

Джек ехал в экипаже, сидя впереди, а Боб сидел рядом с ним, давая указания. Тем временем Рэй решил посидеть на крыше.

— Нам вообще нужен был интерьер?— Спросил Джек.

— Мне нравится снаружи, потому что, когда я внутри, мне становится тесно. — Ответил Рэй.

Продолжая следовать указаниям Боба, он заметил, что эти двое почти не разговаривают друг с другом. Было ясно, что Джек уважает того, кто сидит на верху кареты, как своего босса, но это заставило торговца задуматься, кто же они такие.

Оба они казались довольно молодыми, хотя больше всего его беспокоило то, почему они пытались добраться до Зрея. Как только Боб задумался об этом, Рэй начал задавать вопросы.

— Так ты Боб, да? Почему бы тебе не рассказать мне, почему никто не знает об этом месте и почему ты о нем знаешь?

На лице Боба появилась нервная улыбка. Он беспокоился о том, какую информацию эти двое уже знали. Если они знают достаточно, то рассказать им не так уж и плохо. И все же, если он откроет что-то, что не должен был раскрывать общественности, это вызовет проблемы.

— Пожалуйста, ради меня, — сказал Боб, — могу я спросить, как вы двое узнали о Зрее?

Джек поднял глаза и увидел, что Рэй кивнул ему, давая добро.

— Когда нас заперли в тюремной камере, я не лгал. Я действительно из Зрея, но я просто не могу вспомнить, как я провел там свое время, так как я не был в этом месте в течение многих лет.

Боб некоторое время молчал. Как и сказал Джек, никто не должен был знать о Зрее, или, по крайней мере, они должны были быть проинформированы о правилах, прежде чем уйти и войти.

— Ну, если вы уже знаете об этом, я могу сообщить вам кое-какую информацию. Зрей — это особое место, о котором не знает даже королева королевства Алур. Он хранился так много лет, до такой степени, что даже не было никаких слухов, связанных с ним. Вот почему я был так потрясен, встретив вас двоих. Это особое место для торговцев.

— Что ты подразумеваешь под особенным?— Спросил Рэй.

— Боюсь, что мне нельзя говорить, особенно если вы, ребята, не знаете, что происходит. Все, что я могу сделать, это продолжать вести вас обоих к Зрею.

— Остановите экипаж, — крикнул Рэй, спускаясь сверху и направляясь туда, где стояли остальные двое.

[Навык драконьей правды активирован]

— Скажи мне, почему Зрей такой особенный?

[Навык не удался: способность была заблокирована внешними силами]

В первый раз способность Дракона Рэя говорить правду не сработала. Он оставил Боба в покое и вернулся на крышу кареты, пока они продолжали путь.

По какой-то причине Рэй почувствовал, как его сердце забилось громче от волнения.

— Кто-то смог заблокировать мою способность. Это в первый раз. Есть так много возможностей. Может, это как-то связано с оборотнями? Или это было что-то другое?’

Используя свой навык Драконьих глаз, он мог сказать, что Боб не был оборотнем. Следовательно, было ясно, что не все знают о том, где находится Зрей.

А это означало, что там могло происходить что-то еще, что было больше, чем он думал. Что такое может скрывать этот город, что им нужно быть такими скрытными?

Наконец они добрались до довольно большой стены. Она был красного цвета и, казалось, простиралась далеко в обе стороны. Тропинка позволяла идти только налево или направо, что исключало возможность объехать это место, но Боб указал идти вперед.

На том месте, куда указал Боб, была выставлена каменная плита. На этой плите было написано странным почерком, который даже Рэй не мог распознать.

Джек посмотрел на надпись и громко произнес:

— В изначальную землю я вернулся.— После этих слов кусок стены начал сдвигаться. Большая часть стены в форме арки начала спускаться к земле, пока наконец не открыла каменную дорожку, освещенную факелами.

— Похоже, ты действительно из Зрея. — Поинтересовался Боб. -Если ты знаешь пароль, то дверь откроется. Ну, тогда пошли.

Карета продолжала двигаться по каменной дорожке. Как только они миновали вход, он снова начал закрываться, преграждая им путь к бегству во внешний мир.

— Мне показалось, ты сказал, что не можешь вспомнить дорогу домой, но помнишь код? — Спросил Боб, удивляясь странному оправданию, которое Джек сказал ему раньше.

Хотя Джек молчал, потому что на самом деле не знал кода, он просто читал слова, написанные на каменной плите.

Путь был довольно длинным, и даже с экипажем им потребовалось пять минут, чтобы добраться до места назначения.

-Ну вот мы и на месте, — сказал Боб.

Это был подземный город, но он не был похож ни на один другой город. Здания в основном были сделаны из золота и серебра и украшены драгоценными камнями. С первого взгляда можно было сказать, что город был богат.

Драгоценные камни великолепно сверкали, отражая окружающий свет. Даже люди, которые ходили вокруг, были одеты в дорогие предметы одежды, украшенные различными драгоценностями и аксессуарами.

— Вот оно!— Взволнованно сказал Джек. — Это мой родной город!

— Джек, ты упустил очень важную деталь: город, в котором ты вырос, находился под землей, не так ли?— Раздраженно сказал Рэй, глядя на Джека так, словно тот его обманул.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть