↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Юная богиня кулинарии в удивительном мире
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 132. Такояки (часть 5)

»

Незваный гость напрягся. Внезапно он сделал выпад назад, но прежде чем нож попал в цель, его шею пронзила резкая боль, а голова дернулась назад. Ши Ю взмахнула другой рукой, и огонь охватил человека, мгновенно превратив его в бледно-серый пепел.

Хотя кража и не является преступлением, караемым смертью, этот парень действительно достал свой нож, чтобы убить ее. Когда дело касалось таких людей, не было необходимости сдерживать себя. Ши Ю изучала аккуратно разрезанную пополам кровать, рассеянно протирая свой кинжал куском ткани.

Поскольку кровать была повреждена, Ши Ю села на соседний стул, поставила цветок на прикроватную тумбочку и стала ждать. Вскоре после этого в комнату бесшумно вбежали два человека, намереваясь убить ее одним ударом и забрать сокровище. Однако в этой комнате умрет явно не она.

Различные стуки и грохот в комнате вскоре привлекли внимание трактирщика и официанта. Официант с опаской поднял голову:

— Хозяин, вы не думаете, что с девушкой могло что-то случиться?

Трактирщик прошипел:

— Не обращай внимания. Мы не можем позволить себе совать нос в такие дела. Если тебе дорога твоя жизнь, притворись, что ты ничего не слышал. Мы разберемся со всем, что осталось в комнате, завтра. Просто доложишь об этом чиновникам позже, когда все закончится.

И все же, как жаль. Эта девушка еще так молода... однако, при одной мысли о том, что придется ремонтировать комнату, где происходили такие шумные махинации, у него защемило сердце...

В каком-то смысле, девушка сама виновата в том, что носит с собой такое привлекательное сокровище, но он не мог заставить себя осуждать ее слишком сильно. Подумать только, что ценой невежества и безрассудства может стать ее жизнь... это слишком жалко, ах.

На следующий день и трактирщик, и официант вздохнули при мысли о том, что им придется подняться наверх и, возможно, убрать тело юной девушки.

Однако прежде чем оба набрались храбрости и отважились войти в комнату, якобы мертвая девушка случайно появилась на верхней ступеньке. Оба уставились на нее, глядя, как она спускается рысью, все еще держа в руках свой нелепый горшок с цветами.

— Трактирщик, я хочу съехать, — сказала Ши Ю.

Трактирщик застыл на месте,не в силах сделать ничего, кроме как разинуть рот. Официант подтолкнул его. Когда ответа не последовало, официант подтолкнул его сильнее. Наконец, трактирщик моргнул и, заикаясь, сказал:

— Д-да, да, выписывайтесь. Да. Вы остановились у нас на одну ночь, это 1 серебряный лян. Вы уже заплатили залог в размере 2 лян. Гостиница возместит вам 1 монету...

— Всего 1 лян? — Ши Ю достала 20 лян и положила их на стойку, — Я сломала несколько вещей в комнате прошлой ночью. Так что, пожалуйста, примите это в качестве компенсации.

— Да, да, — трактирщик был более чем счастлив взять деньги клиента. С таким количеством серебра он мог заменить все в комнате дважды. Какое ему было дело до всего остального? Если бы все клиенты были такими же ответственными, как эта девушка, ах.

Официант тоже улыбнулся ей. Он был счастлив, что ему не придется выносить ее труп.

— Дорогой гость, пожалуйста, берегите себя.

Ши Ю кивнула:

— Спасибо, я попрошу брата-официанта убрать за мной, — с этими словами она подхватила свой показной горшок с цветком и ушла.

Когда покачивающиеся фиолетовые цветы окончательно скрылись из виду, официант поднялся наверх, чтобы прибраться. Только когда он уже собирался открыть дверь, он остановился. Шум прошлой ночи ему не привиделся. Если девушка вышла целой и невредимой... возможно ли, что она оставила трупы за этой дверью?

Что ему делать, а?! Неужели ему придется вытаскивать несколько трупов вместо одного?!

Собравшись с силами, он повернул ручку и заглянул в комнату. Там был... хаос. Кровать была сломана, стул разломан на куски, дешевая декоративная ваза разбита вдребезги, обрывки постельного белья усеивали пол. Однако не было ни следа трупов, ни даже намека на кровь в воздухе.

Нервничая, он шагнул внутрь, его ноги с треском ступали по обломкам разбитого дерева, фарфора и бог знает чего еще. Пошарив вокруг и не найдя никаких скрытых трупов, он наконец вздохнул с облегчением и приступил к трудной, но в конечном итоге предпочтительной задаче — уборке комнаты.

Хм, здесь довольно много серой пыли. Возможно, это и к лучшему, что теперь он уберется в этой комнате...

Ши Ю рысью выбежала из города, всю дорогу демонстрируя свой очень ценный цветок. Время от времени к ней подходили разные люди, чтобы устроить засаду или убить ее из-за цветов. Почти все нападавшие были культиваторами. Это привело к тому, что Ши Ю стала опасаться каждого человека, обладающего хотя бы унцией способностей к самосовершенствованию.

С учетом того, что на нее нападало так много людей, Ши Ю разработала систему борьбы с этими раздражителями. Сначала она проверяла их уровень культивации. Если они были слабее ее, то сначала она подавляла их своей силой, прежде чем избавиться от них окончательно. Если же она встретит кого-то сильнее... что ж, пока что таких она еще не встречала.

После того, как Ши Ю с обманчивой легкостью расправилась с несколькими нападавшими, она наконец поняла, чему Толстый Кот пытался ее научить. Несмотря на равный или более высокий уровень кульивации, чем почти у всех ее противников, Ши Ю часто терпела потери, пытаясь защитить свою жизнь. По всему ее телу были раны, а в одной из схваток один из воров чуть не проткнул ей сердце. Наличие секретного пространства сделало ее самодовольной, уверенной в том, что у нее всегда будет удобный путь к отступлению, несмотря ни на что. Это упражнение, однако, заставило ее признать нечто ужасное.

Что, если ее противник будет достаточно силен, чтобы убить ее одним ударом? Разве это не равносильно тому, что ее отправят в могилу одним стремительным выстрелом?

Никогда не смотрите на врага свысока, даже на самого слабого.

По мере того как росло ее осознание, росла и боевая осведомленность Ши Ю и ее сила. Интересно, что чем лучше она сражалась, тем больше осознавала свои собственные слабости. Это подтолкнуло ее к изучению свитков и ценных книг, которые подарил ей Цин Чэнь. Она изучала технику вечером, бегала днем, используя технику «Погони за Облаками и Луной», и заманивала людей в бой, когда могла.

Полмесяца Ши Ю жила в бегах.

Только когда она добралась до небольшой деревушки, увидела разноцветные фонари и красные знамена, развешанные на скромных домах, и прочитала благоприятные двустишия на дверях, Ши Ю наконец поняла, что наступил канун Нового года. Верно, это был уже второй Новый год, который она встречала в этом мире. Оба были проведены в одиночестве, на улице и вдали от друзей и семьи.

Ну, не совсем в одиночестве, ведь с ней были Толстый Кот, Облачный Зверь и Сан Пан. В прошлый Новый год Сан Пан был с ней, и эта шумная редиска сделала ее жизнь менее одинокой. К сожалению, с Сан Паном, все еще мертвым для мира, и неразговорчивым Толстым Котом, жизнь казалась более одинокой, чем обычно. Ши Ю похлопала по внутреннему карману пальто, куда она положила Сан Пана:

— Не знаю, когда ты проснешься, но проснись поскорее, ладно?

Было бы неплохо с кем-то поговорить.

Возможно, она слишком долго стояла на одном месте. Кто-то заметил ее присутствие, и вскоре любопытные жители деревни с пытливыми глазами вышли посмотреть, в чем дело. Когда маленькие дети стали показывать на нее, Ши Ю, наконец, осознала свое пыльное лицо, порванную одежду и спутанные волосы. Ей захотелось рассмеяться: должно быть, она сейчас похожа на нищенку!

Один из жителей деревни выступил вперед:

— Привет, маленькая девочка. Ты заблудилась?

Когда Ши Ю продолжала тупо смотреть на них, одна из женщин сказала:

— Бедняжка, должно быть, в шоке. Посмотри на ее состояние. И это в новогодний вечер!

Каким-то образом Ши Ю провели в один из деревенских домов. Деревушка была крошечной, а дома — глинобитными. Пол в основном представлял собой утрамбованную грязь.

Дом принадлежал женщине, которая только что говорила. Она суетилась вокруг Ши Ю:

— Айя, как ты могла так мало надеть в такой холодный день. Вторая девочка, принеси свою мягкую куртку, — завернув грязную Ши Ю в куртку, она заметила, что она держит в руках редиску, — О боже, если ты голодна, то одной редиской не обойтись. Пойдем, оставайся и поужинай здесь в новогоднюю ночь.

Ши Ю молча положила Сан Пана обратно во внутренний карман пальто. Затем, открыв рот, она несколько раз произнесла:

— А-а-а.

— Бедняжка немая, как жалко, — все добрые люди в хижине сразу же пожалели эту грязную немую девушку, у которой в руках не было ничего, кроме редиски.

В тот вечер обеденный стол ломился от яств. Хотя еду нельзя было назвать деликатесами, было много мясных и овощных блюд, которые способствовали праздничной атмосфере, присущей только Новому году. Ши Ю сидела с ними, молча впитывая атмосферу возбуждения. Это на самом деле было довольно мило. Прошло много времени с тех пор, как она радовалась такому новогоднему ужину.

После ужина хозяйка пригласила Ши Ю остаться на ночь. Она не отказалась от приглашения. Ее положили в постель ко второй дочери и надели на нее вычищенный тяжелый хлопчатобумажный халат. Хозяйка беспокоилась, что ей будет холодно, но Ши Ю почти не почувствовала перемены погоды.

В горной деревне делать было особо нечего. Как только небо темнело, все ложились спать и отдыхали. Ши Ю лежала на кровати и слушала, как взволнованная девушка рядом с ней бесконечно болтает, пока голос с другой стороны не затих. Ши Ю продолжала смотреть в потолок, пока в окне не забрезжил свет.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть