↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Мой сын может оказаться злодеем
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 13

»

Из-за путаницы, вызванной приходом в вымышленный мир, наряду с неописуемым отказом от “наследства” от первоначального владельца, Су Ран не могла заснуть до поздней ночи.

На следующее утро, еще до того, как выглянуло солнце, Су Ран была разбужена сплетнями за дверью.

"Эйо, посмотри на это. Такая беспорядок, как же мы пройдем по коридору?”

“Именно. Похоже на свинарник. Это так раздражает.”

"Какой свинарник? Это куриное гнездо, Если вы спросите меня.”

(Т/н: "цыпленок“ используется для обозначения женщины этой ”профессии".)

“Хе-хе, пожалуй, вы правы.”

Су Ран даже не нужно было напрягать воображение, чтобы понять, что все жены и незамужние женщины снаружи говорили о ней.

У прежней владелицы, возможно, и не было много денег в последние несколько лет, но это не мешало ей покупать много дешевых вещей. Все туфли, которые не поместились бы в ее доме, были свалены в кучу в прихожей.

У большинства семей есть какие-то случайные предметы, которые были помещены за их входной дверью.

Обычно их никто не комментировал.

За исключением того, что они были поражены шумом ростовщика и реакцией Су Ран прошлой ночью, и у них не было возможности выпустить пар.

Со всем недовольством, которое было заключено в клетку, они, наконец, смогли найти, на что жаловаться.

"Коридор и так достаточно узкий. Как мы должны пройти? И такой грязный тоже. Как я уже сказала, отягчающих наказание.”

“Если хочешь знать мое мнение, она выглядела как человек, который способен на такое!”

"Пусть эта женщина придет и заберет их всех! Если она этого не сделает, мы выбросим весь этот мусор!”

“Вот именно! Выбросить их всех! Ей вообще не следовало складывать их в общей комнате!”

"Ладно, тогда выбрось их.”

Все женщины были раздражены, поэтому никто не ожидал, что предмет их обсуждения появится перед ними внезапно.

Они все остановились на секунду и выглядели немного смущенными.

"Кхе-кхе, мы бы не стали вот так просто выбрасывать чужие вещи. Мы просто хотели бы, чтобы вы могли немного прибраться.”

Самое большее, на что способны эти женщины, — это ворчать и говорить всякие гадости, пока Су Ран спит. У них никогда не хватило бы смелости по-настоящему выбросить ее вещи. Они не хотели, чтобы ситуация слишком обострилась, а что, если Су Ран вызовет полицию?

“Я серьезно." Прежде чем толпа успела сообразить, в чем дело, Су Ран вернулась в дом и принесла два больших мешка с вещами.

“И эти тоже. Если вы собираетесь выбрасывать вещи, то выбрасывайте и их тоже," сказала Су Ран.

Это были сумки, которые она собрала вчера вечером.

Она терпеть не могла вещи прежнего владельца. Даже без помощи этих женщин она планировала избавиться от всего этого сегодня в любом случае.

Естественно, эти женщины понятия не имели, что Су Ран больше не была настоящей Су Ран. Они смотрели друг на друга и думали только о том, что эта женщина сошла с ума.

“Ты действительно хочешь избавиться от них всех?" Одна из них подошла и спросила Су Ран, с сомнением глядя на нее.

“Верно, они мне больше не нужны.”

"Ладно, ты сама это сказала. Если они тебе больше не нужны, я их заберу.”

“Они мне больше не нужны. Вы можете получить их все.”

“Не проси их обратно, когда я их заберу." Пока она говорила, женщина уже быстро забрала у Су Ран две большие сумки вместе со всеми обувными коробками, стоявшими за дверью.

Толпа, “……”

Через некоторое время толпа, наконец, рассеялась возле квартиры Су Рана, и они снова начали тихо сплетничать о ней.

“Что случилось с этой женщиной? Она просто выбросила так много своих вещей.”

"Даже не знаю. Может быть, она сошла с ума.”

"Может быть, она готовится совершить акт исчезновения. Разве ты не видела этих ростовщиков вчера вечером? Они все выглядели такими злобными!”

“Именно. Я говорю, бабушка Дабао, зачем тебе подержанные вещи этой женщины?”

“У нее может быть много вещей, но ни одна из них не является хорошей. Вы видели ее обычный дешевый стиль. Зачем ты взяла ее старую одежду? Вы даже не можете разрезать их и сделать из них обувь.”

"Точно, моя Цяньвэнь сказала, что все ее сумочки от Луи Виттона — подделки. И даже не самые лучшие из них. Это все низшие типы подделок.”

“Айя, я держу их не для себя. Моя сестра вернулась в деревню. Я собираюсь отдать их ее дочери на продажу. Даже если они принесут $ 10 или $ 20, это все равно деньги, верно?"

"К тому же, они могут выглядеть как мусор для нас, но они все еще могут быть в моде где-то еще.”



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть