↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Возвращение из Мира Бессмертных
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 310: Высшее существо

»


По пути обратно в замок радость наполняла сердце Тан Сю. Долгое время он находился на стадии Растяжения кожи, и вот, наконец, совершил прорыв при помощи фиолетовой ци Превосходного императора. Его сила возросла в несколько раз.

Из-за этого, когда он впервые встретил Вивиани, он ощутил, что не годится ей в соперники. Она обладала ужасающей аурой. Но теперь он был уверен, что может сразиться с Вивиани, даже если она является экспертом в боевых искусствах. Возможно, он еще не способен победить ее, но уже сможет ранить ее и дать сдачи.

«Если бы я мог поглощать фиолетовую ци Превосходного императора каждый день, возможно, я смог бы достичь высшего уровня стадии Растяжения плоти?».

Тан Сю решил в итоге тренироваться здесь каждый день до своего отправления с целью прорваться на высший уровень стадии Растяжения плоти.

Три дня спустя, как раз когда Тан Сю закончил чертить набросок реконструкции Острова девяти драконов, круизный лайнер, на котором жители Южного острова птиц отправились домой, вернулся назад.

— Авэнь, ты будешь сопровождать меня в Сайпань. Нам понадобится помощь Тома Регги, чтобы перестроить Остров девяти драконов, — серьезно сказал Тан Сю, сворачивая чертеж.

— Мы можем доверять ему, Босс. Я сам разберусь с ним, если он вздумает мешать делу, — кивнул Мо Авэнь.

— Тогда вперед! — улыбнулся Тан Сю. Я планировал нанять в Сайпане строительную бригаду, но передумал. Я звонил другу, занимающемуся недвижимостью на континенте, и он согласился прислать нам своих строителей. Я надеюсь, что перестройка Острова девяти драконов пойдет по задуманному плану.

Два дня спустя круизный лайнер пришвартовался в порту Сайпаня.

Подписав все необходимые бумаги для членов экипажа, он вместе с Мо Авэнем направился в Лао Бэй Резорт.


— Эй, я здесь.

— Я в вилле №17 с видом на море.

— Понял!

Связавшись с Лун Чжэнъюем, Тан Сю тут же направился к указанной вилле. Тан Сю крепко обнялся с Лун Чжэнъюем и заговорил:

— Позволь представить Мо Авэня. Это мой человек. Авэнь, это Лун Чжэнъюй, мой друг.

Мужчины обменялись рукопожатиями, и Мо Авэнь сказал:

— Босс, Том в пути. Скоро он будет здесь.

— Тогда я подожду его. В любом случае, ты подождешь его снаружи, пока Чжэнъюй и я обсудим кое-какие вопросы.

— Хорошо!

Тан Сю и Лун Чжэнъюй вошли в виллу. Усевшись, Тан Сю напрямик сказал:

— Том Регги — друг Мо Авэня, жестокий и опытный тип. Он прошел через огонь и воду. Он также главный держатель акций Лао Бэй Резорт, обладает большими связями в Сайпане. Он может помочь с перестройкой острова, который я приобрел.

Сузив глаза, Лун Чжэнъюй сказал:

— Я могу продать ему часть акций.

— Я знаю, что ты не упустишь наживу, но я буду бороться и настою на своем. Реконструкция Острова девяти драконов — огромный проект, и я должен инвестировать в него огромную сумму.

После секундного колебания Лун Чжэнъюй серьезно спросил:

— Тан Сю, мы являемся братьями и всегда ими будем, но я все еще хочу узнать: что именно ты собираешься делать с этим островом?

Тан Сю передал ему чертеж и сказал:

— На Острове девяти драконов уже есть несколько строений, но я хочу расширить территорию и построить больше зданий — для особых нужд. Взгляни.

Открыв план реконструкции, Лун Чжэнъюй потратил несколько минут, внимательно рассматривая его. На лице его отразилось замешательство. Через время он взглянул на Тан Сю, все еще в замешательстве.

— Хочу кое-что узнать. Зачем тебе тратить столько денег на этот проект?

— Это место станет моим штабом. Штабом, принадлежащим мне. Местом, где я буду высшим существом, — рассмеялся Тан Сю.

Лун Чжэнъюй выдавил из себя улыбку.

— Скажи, брат Тан, ты хочешь основать государство, хех?

Тан Сю засмеялся.

— Построить пердящую страну? Ведь там всего несколько десятков квадратных километров!

— Тан Сю, я знаю, у тебя много денег, но не знаю, сколько. Но ведь у тебя их недостаточно, верно? — спросил Лун Чжэнъюй. — Это большой проект, так сколько тебе нужно инвестировать для начала? Хоть мы и братья, но бизнес есть бизнес. Лучшее, что я могу сделать, — это взять минимальную прибыль от строительства, но я не могу обеспечить средства, необходимые для начала работ. Ты уже знаешь, что моя семья Лун потратила почти все свои средства, чтобы присоединиться к этому проекту.

Тан Сю направил на него палец и сказал:

— Я дам тебе 10 миллиардов аванса. Свяжись со мной, когда деньги закончатся.

Пораженный, Лун Чжэнъюй спросил:

— Откуда у тебя такие деньги?

— У меня были проблемы в Гонконге, но затем я получил неожиданный доход. Не хочу углубляться в детали. Короче говоря, я могу переслать тебе деньги в любой момент, но только если ты гарантируешь мне качество проекта, — улыбнулся Тан Сю.

— Естественно! — торжественно ответил Лун Чжэнъюй.

— У меня нет времени остаться на Острове девяти драконов и следить за строительством. Так что, если у тебя тоже будет не хватать времени, пошли туда надежного человека, который будет постоянно контролировать процесс. И не беспокойся ни о каких помехах: мои люди обеспечат вам полную безопасность, — сказал Тан Сю и кивнул.

— Понял! — тоже кивнул Лун Чжэнъюй.

Вскоре зашли Том Регги и Мо Авэнь.

— Я очень рад узнать, что вы вернулись, мистер Тан! Кстати, а вы… — Том Регги с чувством пожал руку Тан Сю и повернулся к Лун Чжэнъюю.

Тан Сю представил их.

— Это мой друг-соотечественник. Я позвал его сюда в основном для обсуждения вопросов делового сотрудничества по одному проекту. По этой же причине я пригласил и вас. Но для начала я спрошу: вы заинтересованы в том, чтобы заработать с моей помощью немного денег?

— С вашей помощью? — Том Регги выглядел озадаченным.

Тан Сю объяснил ему суть дела и закончил словами:

— Вы — местный тиран здесь, в Сайпане. Вы можете решать проблемы успешнее, чем это может сделать Лун Чжэнъюй. Если хотите присоединиться к нам, то сейчас самое время принять это решение.

Шок отразился в глазах Тома Регги. Он спросил:

— Но у вас в самом деле есть… более 20 миллиардов, мистер Тан?

— 20 миллиардов — огромная сумма, но для меня это не проблема. Меня волнует процесс работы и качество ее выполнения. Я буду передавать вам деньги по мере вашей необходимости в них, — Тан Сю улыбнулся.

— Все верно, — Том Регги усиленно закивал. — Я заинтересован в этом прибыльном проекте. Более того, я заинтересован в работе с таким большим боссом, как вы, мистер Тан. В любом случае, мистер Лун, так как мистер Тан поручает нам этот проект, у вас есть какие-нибудь идеи насчет нашего сотрудничества?

— По поводу деления доходов предлагаю поговорить позднее, с глазу на глаз, — сказал Лун Чжэнъюй.

— Согласен, — кивнул Том Регги и засмеялся.

— Я не собираюсь вмешиваться в ваши деловые отношения и деление прибыли, так что можете спокойно обсудить это без меня, — сказал Тан Сю. — Короче говоря, ваша задача — обеспечить качество и процесс работы. Кстати, вы оба не хотите посмотреть на мой остров?

— Конечно. К тому же мы ничего о нем не знаем. Мы сможем составить четкий план строительных работ только после того, как досконально изучим местность, — сказал Лун Чжэнъюй.

— Может, отправимся прямо сейчас? Это дело не стоит откладывать, верно? — с улыбкой спросил Тан Сю.

Лун Чжэнъюй взглянул на Тома Регги.

У последнего появилось странное выражение на лице. Он сказал:

— Не могли бы вы подождать, мистер Тан? У меня есть кое-какие важные дела. Дайте мне 12 часов. Когда я все устрою, то буду готов отправиться на остров завтра утром. Это время вам подойдет?

— Хорошо. Тогда сегодня я отдохну, — улыбнулся Тан Сю.

Том Регги тут же добавил:

— Я позабочусь о вашем номере.

Махнув ему рукой, Тан Сю сказал:

— Я останусь здесь. Лун Чжэнъюй один из нас, так что нет нужды в любезностях. Вы можете заняться своими делами! Давайте устроим совместный ужин, когда вы управитесь со всем.

— Если вам угодно… Для начала я пойду.

Том Регги ушел, а Лун Чжэнъюй сдвинул брови.

— Этот Том Регги неплох, Тан Сю. Мне он показался прямым и решительным человеком.

— Если он бы не был смелым и решительным, как он мог бы заниматься крупным бизнесом? Том Регги — уникальная личность, очень жестокий человек. У него острый ум и хорошее чутье, так что можешь открыто обсуждать с ним возникающие вопросы, — сказал Тан Сю с улыбкой.

— Расслабься! Самая важная часть сотрудничества — объединение усилий и доверие, а это я обеспечу сам. Кстати, ты уже связался со своей семьей после того, как покинул Пекин? Я слышал от Оуян Лулу, что твоя тетя по отцовской линии искала тебя, но не смогла связаться с тобой, — со смешком сказал Лун Чжэнъюй.

Тетя по отцовской линии? В голове Тан Сю всплыло лицо Тан Минь. Он покачал головой и сказал:

— Я ни с кем не связывался. После выезда за границу я сделал только несколько важных звонков по работе. А что она хотела от меня?

— Понятия не имею, — Лун Чжэнъюй покачал головой. — Спроси лучше Оуян Лулу, если хочешь что-то узнать об этом. Или позвони прямо ей.

Тан Сю помолчал немного, а затем кивнул.

— Я свяжусь с ней позже. Пойдем! Я беру тебя на тайский массаж. Это хорошее место. Да, я там познакомился кое с кем. Очень активный, я бы даже сказал, с героическими замашками человек. А также очень щедрый и верный.

— И кто же это?

— Я не знаю, чем он занимается — никогда не спрашивал. — Тан Сю покачал головой. — Но он, должно быть, большой начальник. Он называет себя Старый толстый Ли, и я называю его так же.


— Старый толстый Ли? — на лице Лун Чжэнъюя отразилось изумление. — Ты говоришь о северо-восточном стальном магнате? О Ли Лаошане?

— Да, кажется, его зовут Ли Лаошань, — улыбнулся Тан Сю.

Подняв вверх большой палец, Лун Чжэнъюй со вздохом объяснил:

— Черт, я правда не ожидал, что ты познакомишься здесь с Ли Лаошанем. Это жуткий тип, вся страна его знает как гордеца и надменного человека. Если только ты не применишь свое обаяние, он будет тебя игнорировать.

— Эм? — Тан Сю был удивлен и поражен. — Ты хочешь сказать… он сумасшедший?



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть