↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Возвращение из Мира Бессмертных
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 31: Нахальный и дерзкий ребенок

»


— Дядя, не подскажите, не водятся ли вокруг холма какие-нибудь дикие животные? — почтительно спросил Тан Сю у фермера, стоящего у подножья холма Валледхил.

— Мяска захотелось? На холме много дичи водилось. Фазаны, зайцы и дикие кабаны. У воды водились дикие черепахи, аллигаторы и гигантские саламандры. Ну и птица тут водится в достатке, — неторопливо ответил старый фермер, пуская густой дым, раскуривая трубку.

Услышав старика, Тан Сю обрадовался, ведь он полночи проторчал на вершине холма и так никого и не нашел. Местным жителям было лучше известно, кто водиться в округе подумал он.

— Но, увы, так было несколько лет назад. Нынче развелось много охотников на диких животных, и если животные еще и остались, то следов их найти весьма непросто.

Услышав слова старого фермера, улыбка на лице Тан Сю сменилась унынием.

Он вежливо попрощался со стариком и пошел искать кого бы еще расспросить.

Опросив еще дюжину фермеров, Тан Сю вовсе упал духом, никто из местных жителей никогда не слышал ни о каких лютозверях.

Тан Сю по природе был идеалистом и не хотел изготавливать жидкость для очищения тела без последнего ингредиента. Поэтому он написал в школе заявление на отгул, чтобы продолжить поиски вновь.

Поскольку он не получил никакой полезной информации от фермеров у подножья холма, Тан Сю направился прямиком к вершине, решив исследовать её самому.

Валледхил был окружен крутыми скалами, с крутым подъемом и высотой не менее 200 метров. Но по мере возвышения, в скалах располагались обширные естественные террасы. Этот вид местности был крайне редок в провинции Шуанцин.


Однажды в эту местность пришел Чжан Сяньчжун, он занял Валледхил и объявил себя королем близлежащих земель. Он построил городские каменные стены, главные ворота, фамильные покои династии Ли, официальные здания, форт, храм Богини Милосердия и другие здания. Здания были хаотически усеяны по всем нижним террасам, таким образом, холм имел извилистый и сложный путь почти до самой вершины.

По пути Тан Сю встретил несколько голубей в глубине леса, змей и скорпионов.

К сожалению, следов лютозверей, которых разыскивал Тан Сю, найти не удалось. Спустя полчаса он успешно поднялся на вершину с несколькими черепахами, зайцами, дюжиной змей, скорпионами и множеством редких и ценных лекарственных трав, которые он уже с трудом запихивал в свой школьный рюкзак.

Сначала Тан Сю не планировал охотиться по дороге на холм, но, поскольку он думал о ресторане своей семьи и о недоедании его матери, он стал без разбора охотится на всю живность по пути на вершину.

— Эй, малыш, а ты хорош! Впятером мы поймали только двух кроликов, а ты, я смотрю, наловил кучу черепах и змей?

— Малыш, как насчет того, чтобы продать нам свою добычу? Скажи цену, мы все купим!

— Малыш, судя по твоей одежде, ты должно быть из местных. Продай нам свой улов!

****

Когда Тан Сю поднялся с колена и отряхнулся, пять человек уже окружили его и жадным взглядом смотрели на черепах и гадюк в его руках.

Увидев, что он поднялся по такому крутому утесу без машины, эти люди думали, что Тан Сю был одним из местных фермеров, которые охотились на холме ради карманных денег, поэтому разговаривали с ним высокомерно.

— Извините, но эта добыча для моего скромного дома. Я не могу продать ее вам, — без колебаний ответил Тан Сю, взглянув на пятерых путников.

Он разглядел три внедорожника припаркованные у дороги: The Wrangler, Land Rover и Mercedes-Benz. Было очевидно, что эти люди были состоятельными и возможно влиятельными, поэтому чтобы не провоцировать конфликт Тан Сю вежливо отказал им. Но он недооценил их решимость заполучить его добычу.

— Эй, мальчик, почем ты обычно продаешь эту живность? Мы удвоим цену! Назовите свой ценник, и мы заплатим сколько скажешь! — уверенно уговаривал молодой человек в цветной рубашке с пестрым рисунком.

— Человек должен держать своё слово. Даже если вы дадите мне много денег, я не продам Вам свою добычу! — нахмурился Тан Сю, увидев взгляд молодого человека с цветным рисунком. — Будьте добры, я пройду, мне нужно спускаться с холма.

Сегодня Тан Сю намеревался попрактиковаться в Духовной Жиле какое-то время, но так как место было занято людьми, он отказался от этой мысли и перенес планы на следующий день.

— Ох, ну давай мы купим хотя бы часть, а остальное можешь оставить себе. Мы ведь предложим хорошую цену, и в итоге ты и деньжат принесешь и добычу, по рукам? — снисходительно улыбаясь, предложил молодой парень в пестрой рубашке.

Услышав рассуждения молодого человека, Тан Сю уже собирался кивнуть и согласиться, чтоб от него отвязаться.

Но грубый голос прервал его:

— Сю Ренфей, тебе заняться больше нечем. Зачем ты торгуешься с этим грязным ребенком? Если тебе нужна эта живность, незачем платить, просто иди и забери у него все!

Грубый голос принадлежал парню с ожесточенным лицом и ростом два метра.

— Чжан Юнцзин прав. Вся деревня Валледхил — наша, не говоря уже об этих птичках и букашках. Хоть он и не хочет, но он должен передать нам свою добычу.

— Эй, малыш, эти черепахи охраняются законам провинции. Ловить их незаконно. Ты хочешь, чтобы мы отвели тебя в полицейский участок?

****

Остальные трое юношей рассмеялись, услышав самодовольную речь Чжан Юнцзиня, и увидев смешное выражение лица Тан Сю. Они хотели посмотреть, как Тан Сю отреагирует на сложившуюся ситуацию.

Сю Ренфей мгновенно замолчал, он явно не ожидал, что его спутники предпочтут угрожать и запугивать Тан Сю, поскольку обычно он всегда решал проблему, при помощи денег.

Но хоть он и не разделял подход своих товарищей, Сю Ренфей не стал вмешиваться.

— Вы, похоже, находите это весьма забавным, не так ли? — Когда Сю Ренфей и его банда подумали, что этот деревенщина будет пугаться, юноша пробежался по ним взглядом, оценивая их одного за другим, натянув дразнящую улыбку.

— Т-т-ты … чё тут несешь? — ошеломленно заикнулся Чжан Юнцзин, услышав ответ деревенщины, стоявшим перед ним. Остальные так же переглянулись, удивленные его дерзостью.

— Похоже, Вам просто нечем заняться, — улыбнулся Тан Сю и сказал мягким голосом, — Во-первых, грабить само по себе преступление, тем более, что забрать у меня добычу у вас силенок не хватит. Во-вторых, полицейским участком Вам меня не напугать. И наконец, Валледхил принадлежит государству, а не вам.

Закончив, Тан Сю спокойно развернулся и направился вниз по склону.

Его и след простыл пока Сю Ренфей, Чжан Юнцзин и другие пришли в себя после произошедшего.

— Вот дерьмо! Что это было за херня? Он же нас просто уделал!

— С каких пор, дети стали такими нахальными и дикими? Неужели этому щенку сойдет с рук такая дерзость?

— Конечно, нет! Я никому не позволю так с собой разговаривать! Похоже, нужно проучить этого деревенского ублюдка.

Поведение Тан Сю дико разозлило банду, и они бросились по машинам, чтоб догнать его.

После нескольких минут преследования, не встретив Тан Сю на пути, Сю

Ренфей и его банда потеряли интерес преследования, и злостно проклиная его, направились к подножью холма.

Когда силуэты трех машин пропали с извилистой дороги, фигура спрыгнула с сосны на вершине холма.

Поначалу Тан Сю намеревался покинуть холм и вернуться в другой день. Но случайно заметив усталый взгляд Сю Ренфея, он пришел к выводу, что они скитаются по вершине долгое время и в скором времени захотят вернуться домой, поэтому он решил просто спрятаться, пока банда не покинет вершину.

Тан Сю специально попросил отпуск в течение дня, потому что хотел полностью изучить Валледхил. И конечно, не хотел возвращаться с пустыми руками.

****

— Это уже слишком, он запросил отгул в это решающее время и даже не спросив у меня разрешения, просто убежав, — гневно сказала Хань Цинью, вырвав заявление из рук Юань Чулиня, в то время как Тан Сю не спеша исследовал Валледхил.

— Юань Чулинь, ты же его хороший друг! Почему ты позволяешь ему поступать столь безответственно? Почему ты не остановил его? — осуждала его Хань Цинью, как будто это он подстрекал Тан Сю отпроситься из школы.

Если бы Ху Цушень, осмелился бы так орать на него, Юань Чулинь непременно бы ответил ему тем же. Но выслушивая обвинения от Хань Цинью, он выглядел как провинившийся ученик начальной школы.


— Учитель Хань, вы не можете обвинять Юань Чулиня в этом. Тан Сю оставил заявление и убежал. Не дав даже возможности поговорить с ним, — мягким голосом вступилась Чень Янань, видя как классный руководитель ругала Юань Чулиня.

Фактически, Тан Сю подозревал, что его отгул создаст проблемы Юань Чулиню, поэтому предусмотрительно отдал заявление Чень Янань и попросил ее отдать заявление классному руководителю. Однако она подумала, что это шутка и скинула эту ношу на Юань Чулиня.

Когда Хань Цинью только вошла в класс, ничего не подозревающий Юань Чулинь отдал заявление ей, тем самым втянув себя в этот унизительный разговор.

Переводчик: chetgt

Редакт: wiz9



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть