↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Путь рыцарей
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 64: Силы Ястреба

»


Перед массивным зданием в аккуратном строю стояло множество людей.

На их лицах застыло строгое выражение, и они стояли, как копья, нацеленные в небо. На их униформе виднелся значок с изображением ястреба, поймавшего голову. Здесь собралось по меньшей мере сто человек, каждый из которых разделен на десять квадратов, а их капитаны стояли перед ними по стойке "смирно".

Луис вышел, и все напряглись, все молчали, глядя, как этот человек медленно идет к своей лошади. Это не первый раз, когда они его видят, но его удушающая аура никогда не забудется.

— Отчет о состоянии. — Произнес Луис, и тут же десять капитанов вышли вперед и отдали честь.

— Лагерь 1, прибыл на службу. Запасы еды подготовлены. — Доложил капитан первого лагеря.

— Лагерь 2, прибыл на службу. Запасы оружия проверены и оружие готово к бою.

— Лагерь 3, прибыл на службу. Запасы огнестрельного оружия проверены и распределены.

— Лагерь 4, прибыл на службу. Численность состава в полной боевой готовности.

— Лагерь 5, прибыл на службу. Боевые Кони сыты и здоровы. Готовы к дальним путешествиям.

— Лагерь 6, прибыл на службу. Запасы продовольствия проверены и распределены.


— Лагерь 7, прибыл на службу. Медики готовы.

— Лагерь 8, прибыл на службу. Юридические документы готовы.

— Лагерь 9, прибыл на службу. Транспорт проверен и закреплен.

— Лагерь 10, прибыл на службу. Шпионские Ястребы готовы к службе.

— Силы Ястреба! В полном составе и готовы к службе! — Все закричали в унисон.

Луис кивнул и спокойно сел на коня, внимательно оглядывая солдат своей команды. После того, как он лично проверил их, он повернулся и посмотрел на людей позади него.

— Элитные силы. Отчет.

В тот же миг из ниоткуда выскочили пять теней. Все они были одеты в бронзовые доспехи, держа свое оружие на боку.

Первым подошел человек с двумя серпами в руке, у него был шрам, идущий от левого глаза до правого подбородка. У него были черные глаза, черные волосы, он носил легкую бронзовую броню, защищающую его тело и первым сделал салют среди элитных бойцов.

— Юлий-Разведчик, прибыл на службу.

Следующей была девушка с фиолетовыми волосами и глазами, с бантом на спине. Она была одета в облегающий черный цельный костюм, который закрывал ее от шеи до подошв, она также была одета в плотно облегающую бронзовую нагрудную пластину и броню для ног. Она второй отдала салют среди элиты.

— Беатрис Лучница, явилась на службу.

Следующим был высокий и дерзкий на вид мужчина, лысый и огромного телосложения. Он носил большой меч, который покоился на его плечах, а также тяжелые бронзовые доспехи. Он третьим отдал салют.

— Малик-Зверь, явился на службу.

Следующим был еще один мужчина, державший в руках меч и щит. Его тело было немного меньше, чем у Малика, но не меньше, чем у Юлия, он также носил тяжелые бронзовые доспехи с большими наплечниками с обеих сторон. Он отдал четвертым салют.

— Рафаэль Защитник, прибыл на службу.

И наконец, последней вперед вышла блондинка, которая была определенно самой маленькой в группе, она держала жреческий посох, а на ее талии, в качестве пояса, были вставлены две ампулы, наполненные различными видами жидкостей. Она была одета в аккуратный белый халат и легкие бронзовые доспехи. Она отдавала салют последней.

— Мерлин-Целительница, прибыла на службу.

Как только элитные войска закончили свой отчет, Ястреб поднял свой меч с пояса и направил его в небо.

— И я, Луис Ястреб. Явился на службу! Сила Ястреба, выдвигаемся!

— Сэр, да, сэр!

***

— Ооооххх! — Изумленный возглас вырвался изо рта Малика. — Так это и есть наша цель!

Если бы нормальный человек посмотрел туда, куда он смотрит, он вероятно подумал бы, что он сумасшедший, так как он смотрел на деревянные ворота. Но они не знали, что Малик использует Общее Видение с одним из Ястребов Миражей, который теперь наблюдает за полем боя.

— Я слышал о Королеве Муравьев и раньше, но сейчас, конечно впервые вижу ее. — Сказал Рафаэль, проводя пальцем по подбородку.

— Глядя на эту сцену, очень легко недооценить их. — Беатрис анализировала.

— Согласен, поле боя тоже в хаосе. — Юлий видел из Общего Видения сражение, которое в настоящее время происходит, у него было глубокое хмурое выражение на его лице, так как этот лагерь сильно недоукомплектован. Скорость истребления не поспевает за подкреплениями от муравьев.

— Так много раненых. — Мерлин нахмурилась, осматривая пострадавших в бою.

— Я... простите, мы должны были доложить о ситуации раньше. — Джонас, ехавший с Мерлином, поклонился и извинился.

— Ну лучше поздно, чем никогда. — Малик ухмыльнулся и поднял к нему большой палец.

— Ты молодец, и это не твоя вина. — Добавила Мерлин.

— Мы уже здесь и разберемся с ситуацией, так что все будет хорошо. — Беатрис тоже успокоила Джонаса.

По дороге сюда Джонас рассказал им всю историю о том, что произошло, как и о том, что он сделал, прибежав к Луису.

Ни один из элитных воинов не выказал никаких изменений в выражении лица, но они тоже почувствовали дрожь на спине, представив себе разрушение, которое эти муравьи могут сделать, как только королева закончит свою эволюцию. Хорошо, что этот новобранец поступил правильно и доложил, как можно скорее, чтобы этого не случилось.

— Би, делай свое дело. — Раздался позади них голос Луиса. Девушка улыбнулась.

— Вас поняла. — Она встала на спину лошади и натянула лук.

Волосы лучницы развевались на ветру, она полностью натянула лук, и между ее пальцами появилась единственная полоска света до самого конца лука. Немного подождав, она выпустила стрелу, и та полетела со скоростью света.

Стрела рассыпалась на кусочки света и образовала огромный магический круг над полем боя. Затем Беатрис прошептала: «Великий Дождь Стрел».

Затем магический круг вспыхнул светом и послал вниз дождь из стрел. Люди и муравьи были ошеломлены этим зрелищем, солдаты попытались бежать, но вскоре заметили, что если в них и попадет стрела, то она разлетится в порыве ветра, который не причинит им никакого вреда. Что же касается муравьев, то их панцири были сильно повреждены градом стрел.

— Неплохо... — Похвалил Малик.

— Раф, Малик. Взорвите ворота. — Снова скомандовал Луис.

— О да, вот и мы! — Малик дьявольски ухмыльнулся, что заставило Рафаэля покачать головой.

Они тоже встали на спины своих лошадей, прежде чем осторожно спрыгнуть вниз. Как только их ноги коснулись земли, они бросились назад и побежали к воротам. Они были явно быстрее Боевых Коней, и не прошло много времени, как они оказались перед воротами.

Они оба остановились, посмотрели друг на друга и кивнули. Малик поднял свой огромный меч, и Рафаэль положил перед собой щит. Они хрюкнули одновременно, Малик рубанул вниз, что вызвало похожую на плавник воздушную волну, устремившуюся к левой части ворот. Тем временем Рафаэль выдвинул свой щит вперед и также нанес круговой воздушный удар в сторону правой части ворот.

Снаряды разнесли ворота вдребезги, и точно так же, как и раньше, вокруг них собралось внимание всего поля боя.

— Юлий, разведай обстановку и доложи через 15 минут. Мерлин, помоги раненым. — Снова скомандовал Луис.

— Вас понял. — Юлий быстро исчез в облаке дыма и с ослепительной скоростью полетел к муравейнику.

Мерлин уехала в конец их сил и вытащила что-то из-за пояса. Это был пузырек, наполненный розовой жидкостью. Малик и Рафаэль увидели, что она делает, и немедленно зажали носы, отступая назад. Мерлин подождала, пока она не перестанет видеть Юлия, а после того как он исчез в муравейнике. Она прицелилась и швырнула пузырек в центр поля боя.

Пузырек разлетелся вдребезги, и жидкость внутри мгновенно превратилась в облако розового дыма. Она рассеивалась со скоростью, видимой невооруженным глазом, и любое живое существо, соприкоснувшееся с дымом или вдохнувшее его, теряло сознание, как человек, так и муравей.

Джонас был потрясен. Мысленно он подумал: «Эти люди еще даже не добрались до самого поля боя, а уже сумели остановить весь хаос. Невероятно».


И прежде чем он успел это заметить, они уже были на поле боя. Малик, Рафаэль, Беатрис и Мерлин уже были в пути. Раф помог Мерлин сопроводить раненых солдат в безопасное место, пока Би и Малик расправлялись с оставшимися муравьями.

Луис тоже спешился и окинул долгим взглядом поле боя. Остальная часть Сил Ястреба догнала его и даже без приказа от него, они начали крушить лагерь и устраивать беспорядок.

Ларри вышел из одной из палаток только для того, чтобы увидеть, как силы Ястреба исправляют хаос, который он создал, однако, как только он увидел Луиса, все его тело замерло, и его осенило.

— Следуя закону, настоящим я лишаю вас вашего звания из-за вашей безответственности. Мужчины, свяжите его.

Одна эта команда Луиса положила конец всем его мечтам.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть