↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Путь рыцарей
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 129: Первая волна / Часть 1

»


Альфред стоял перед большим зеркалом в халате, держа в руках чашку чая. На лице у него была широкая улыбка, а чувствовал он головокружение вперемешку с возбуждением. Наконец, после этого дня черная полоса его жизни пройдет. Через несколько часов ему не нужно будет работать, и богатство будет просто накапливаться у его ног, пока он не сможет буквально плавать в нем. Он обернулся и увидел, что в дверь вошли несколько служанок. Дрожь пробежала по его телу, когда он увидел их откровенные наряды и очень соблазнительные улыбки. Их светлая, мягкая и упругая кожа почти лишила его рассудка, но он сумел удержать себя в руках. С похотливой улыбкой на лице он кивнул им и поставил чай на ближайший столик. Он широко раскинул руки, и вокруг него сразу же обвилась пара тонких и мягких рук. Альфред почувствовал, как приливает кровь к его голове, когда он ощутил, как две круглые и твердые подушки давят ему на спину, руки молодой служанки умело танцевали и касались его тела, одновременно развязывая узел его одежды. Ее мягкие руки немного задержались на определенном месте между его ног, прежде чем неохотно сжать края халата, чтобы снять его. Тихие вздохи и смешки вырвались из горничных, когда они увидели его голым, Альфред покраснел, но просто отшутился, он был довольно уверен в своем младшем брате там, внизу, так что нет причин стыдиться. После еще нескольких раундов флирта и ласк служанки закончили помогать ему одеваться и вышли из комнаты, по крайней мере после того как небрежно поцеловали его. Альфред блаженно вздохнул и подумал: «Вот как должны жить люди! Не могу поверить, что я так много пропустил! Но все равно, начиная с сегодняшнего дня и далее, я буду жить так, как мне заблагорассудится. Мне очень жаль, Ричард, но моя жизнь, похороненная в стрессе, — это то, к чему я больше не могу вернуться». Он покачал головой и бросил беглый взгляд на свою внешность, после чего вышел из комнаты и направился к карете, где его с широкими улыбками ждали лорд Морт и Зелор.

— Прошу прощения, лорд Морт, надеюсь, я не заставил вас долго ждать. — Сказал он, улыбаясь.

— О, не беспокойтесь, мы сами только что приехали. — Сказал лорд Морт, похлопывая его по плечу.

— Как себя чувствуете? Готовы получить по заслугам?

— Более чем готов. — С энтузиазмом ответил Альфред.

— Отлично! — Лорд Морт громко расхохотался, — тогда вперед!

Затем все трое вскочили в свой роскошную карету. Карета, которой они воспользовались, был чем-то таким, что ценил даже сам лорд Морт, она была покрыта золотом по краям, на дверцах был виден герб, изображающий знак семьи Мортов. Древесина, используемая для постройки этой кареты, называется Элдервуд Нарра, которая достаточно прочна, чтобы остаться невредимой, даже если в нее попала бы молния, добавьте тот факт, что каждая доска была от тысячелетнего дерева, что делало карету очень ценной. Карету также украшала коллекция предметов, висящих как простые узоры на карете, внутри кареты на полу было ковровое покрытие, диван, сделанный из чистого Вечнозеленого Хлопка, и даже ящики с блестящими драгоценностями на каждом углу. Карета запряжена лучшими боевыми лошадьми. В целом, это карета семьи Морт, хвастающейся своим богатством и статусом.

Сегодня в королевстве произойдут новые перемены и семья Морт будет теми, кто объявит о них. Они разослали приглашения на посещение их выставки почти всем известным людям в королевстве. К тому времени, когда они прибыли на место, оно уже было заполнено толпой людей. Слугам было приказано доставить им лучшее вино и фрукты, а также роскошные столы и стулья. Все присутствующие были одеты в свои самые модные наряды и украшения, чтобы по крайней мере соответствовать окружающим их людям. У каждой влиятельной силы в королевстве есть свой представитель. Королевская армия и королевские наставники, богатые купцы, знаменитые наследники кланов и даже большая пятерка тоже прислали своих представителей, разумеется, за исключением Павильона Святых Пилюль, поскольку было широко известно, что они исчезнут к концу месяца. Еще более удивительно было то, что на мероприятие явился наследный принц Балмунг вместе с несколькими своими личными телохранителями. Можно с уверенностью сказать, что любопытство всех было затронуто маленькой выставкой семьи Мортов. С глубоким голосом извозчика лошади заржали и остановились, привлекая всеобщее внимание. Двери кареты открылись и из нее вышла причина сегодняшнего события. Лорд Морт, Зелор и Альфред вышли из кареты и с улыбкой приветствовали всех, идя по красной ковровой дорожке. Они грелись в лучах света и выпячивали грудь в знак гордости и уверенности. Неподалеку от них Балмунг приветствовал их аплодисментами, но внутренне ухмыльнулся, увидев, что вместе с семьей Морт появился Альфред.

«Так вот что случилось. Похоже, эта свинья соблазнила очередную жертву впасть в разврат. Очень жаль, что эта свинья слишком осторожна и хитра, иначе я бы с удовольствием усложнил ему жизнь».

От одного взгляда на них у меня вскипает кровь. Эти фальшивые улыбки и смирение так раздражают. Я не знаю, почему мой отец настаивает на том, чтобы держать их в стенах. Как бы он ни ненавидел всех в роду Мортов, он не может выказывать это в своем обращении. Он — наследный принц, и все следят за каждым его шагом. Принц все еще носил свою добрую улыбку и элегантное поведение, хотя в это время ему хотелось наступать на лицо этого человека снова и снова. Он смотрел, как они выходят в центр и становятся звездами этого места. Лорд Морт взмахнул руками и аплодисменты стихли. Он схватил трость и начал свою речь.


— Я благодарю всех за то, что вы посетили это мероприятие в особенный для нас день. Я знаю, что у большинства из вас определенно были дела поважнее, но вы все же сделали исключение для этого старика, я действительно не могу отблагодарить вас в достаточной мере. — Его губы, казалось, извергали цветы пока он говорил. — Сегодняшний день знаменует собой перемену. Перемену, которая действительно ознаменует начало чего-то невероятного. И чтобы объявить об этой перемене, наш представитель и мастер-алхимик Альфред покажет вам наше величайшее творение. Когда лорд Морт представил его, Альфред вздрогнул и нервно поднялся на сцену. Хоть это было не в первый раз, когда он делал нечто подобное, но не с теми людьми и не в том месте. Он улыбнулся и пожал лорду Морту руку, прежде чем привлечь всеобщее внимание. Он глубоко вздохнул, прежде чем заговорить.


— Люди последнего королевства Хейвен, я видел, как мы страдаем. Наш дом окружен неизвестными опасностями и враждебной средой. Мы видим, как наши родители, наши дети и наши люди борются за то, чтобы пройти по пути рыцарства, противопоставляя себя многочисленным опасностям только для того, чтобы найти способ выжить. Мы всегда держали их при себе, но всякий раз, когда видели, как они уходят, мы всегда задавались вопросом, вернутся ли они когда-нибудь. — Его слова нашли отклик в толпе и глубоко проникли в сердца слушателей.

Лорд Морт кивнул в сторону, в то время как Зелор склонил голову, чтобы скрыть свою мерзкую усмешку.

— Вот почему я неустанно работал над созданием новых лекарств для помощи нашему народу. И после ведер пота и многих бессонных ночей я наконец нашел решение, которое изменит многое с этого момента. — Как по сигналу, рядом с ним появился ящик, в котором стояли пузырьки с зелеными жидкостями.

— Леди и джентльмены! Представляю вам мое новейшее творение! Целебный Бальзам. — Вздохи и ропот заглушили толпу. Альфред каким-то образом мог понять, что они пытаются этим выразить, поэтому он постарался быстро проследить за ними. — Эти целебные бальзамы — настоящее чудо-лекарство. Почему бы мне не продемонстрировать вам их чудесный эффект? — Сказал он, вынимая из своего пространственного кольца острый кинжал. Подозвав одного из своих охранников, он без колебаний вонзил кинжал в его руки, глубоко воткнув его, чтобы показать всем зияющую рану, которую он оставил. В толпе послышались дружные вздохи, поскольку они немного нервничали из-за внезапного проявления жестокости, но прежде чем кто-либо из них успел возразить, Альфред принял меры и откупорил одно из лекарств в ящике и плеснул его на рану мужчины. Он поднял руку, и все с удивлением увидели, как рана восстанавливается и закрывается со скоростью, видимой невооруженным глазом. Увидев их реакцию, Альфред поднял голову, чтобы показать свою уверенность. Он уже собирался объяснить истинное назначение Целебного Бальзама и начать продавать их, когда услышал чей-то голос с толпы...

— О боже мой!! Посмотрите на его руки!!



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть