↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Лоянская парча
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 120. Неловкость

»

Дождь не только не прекратился, но и стал еще сильнее, чем раньше. Дворцовая служанка догнала императорского внука, открыла зонт и с усердием сказала:

— Дождь усиливается, Ваше высочество, не торопитесь, эта рабыня подержит зонтик...

— Не нужно! — внук императора прервал ее со спокойным лицом, — Можешь идти.  

Служанка была удивлена:

— Ваше высочество, сейчас идет дождь, эта рабыня должна держать над вами зонтик…

— Отойди! — голос юноши слегка повысился, обнаруживая след гнева.

Испуганная служанка, не осмеливаясь больше говорить, собиралась убрать зонт, как вдруг глава стражи внезапно открыл рот:

— Хорошо, отдай мне зонтик и можешье идти! — сказав это, он взял зонт из рук служанки.

Девушка с облегченем поклонилась и отступила. Ван Тонг прочно держал зонтик, капли дождя падали на его поверхность, а затем стекали по краю. Ван Тонг мог  увидеть только нижнюю половину лица императорского внука.

Юноша все еще поджимал тонкие губы, но больше на его лице не было ничего. Только те, кто был знаком с его характером, могли сказать, что его настроение в это время было не очень хорошим.

Внук императора не сказал ни слова и продолжал идти вперед. Ван Тонг не осмеливался произнести слова утешения, поэтому он поднял руку, поддерживая зонт и последовал за ним. Видя, что он приближается к алым воротам, внук императора внезапно остановился.

Ван Тонг, как человек, практикующий боевые искусства, быстро отреагировал и почти сразу замер:

— Ваше высочество, что случилось?

Почему он внезапно остановился?

Внук императора не обернулся и, казалось, разговаривал сам с собой, спрашивая Ван Тонга:

— Этот принц был добр, почему она не ценит этого?

«Она», которая не могла оценить, была, конечно, мисс Лин. Ван Тонг тщательно обдумал свои слова:

— Разум женщины деликатный и переменчивый. В этом есть смысл. Возможно, из-за своей гордости мисс Лин не хотела принимать милость Вашего Высочества. Ваше высочество не должен обращать на это внимания.

Да! Когда они впервые встретилась, она была захвачена бандитами, острие ножа упиралось ей в спину, и ее жизнь висела на волоске, но она не паниковала. Даже когда вокруг засвистели стрелы, она не дрогнула и убила бандита в нужный момент!

Такая смелая и упрямая молодая девушка явно не захочет получать его доброту снова и снова! Императорский внук понял это, и его лицо, наконец, смягчилось.

Ван Тонг увидел, что лицо юноши слегка расслабилось, и в тайне вздохнул с облегчением. Он снова прошептал:

— Болезнь глаз Лина Гонцзы нельзя исцелить за один день. В будущем брат и сестра Лин будут возвращаться во дворец каждые несколько дней, и будет больше шансов встретиться. Вашему высочеству не нужно спешить.…

— Когда этот принц хотел увидеть ее? С чего ты это взял? — императорский внук фыркнул и прервал Ван Тонга.

Ван Тонг добродушно кивнул:

— Да, да. Этот подчиненный говорит лишнее. Его Высочество сегодня случайно проходил мимо кабинета и ненамеренно наткнулся на семью Лин.

Императорский внук: «……»

Его лицо стало подозрительно темно-красным, но он быстро пришел в себя и сказал:

— Ничего. Этот принц слишком ленив, чтобы злиться на девушку. Здоровье отца важнее. Этот принц шел в кабинет, чтобы подождать и первым услышать, что скажет Вэй Тайцзин.

Ван Тонг: «……»

Итак, вы сердито ушли, задыхаясь от гнева, а теперь хотите вернуться снова? Ваше высочество, ваше высочество, вы такой неловкий. Вы не можете придумать, как угодить девушке, вы знаете?

Конечно, Ван Тонг осмелился только молча пожаловаться в своем сердце, не рискуя  сказать даже полслова вслух. Он лишь улыбнулся и развернулся,  продолжая играть с зонтиком.

……

Доктор Вэй внимательно изучил пульс наследного принца и осторожно расспросил о его повседневной жизни. Слуги, стоявшие рядом с принцем, отвечали один за другим.

Вэй Тайцзин обдумал это и снова назначил лекарство:

— На какое-то время прекратите пить этот отвар, заменим его на другой. Пейте его несколько дней и понаблюдаем.

Слуга почтительно взял рецепт двумя руками и спрятал его. Принц был сегодня в хорошем расположении духа. С улыбкой он сказал:

— Вы прекрасный врач.

Доктор Вэй улыбнулся и сказал:

— Это благословение для подчиненного — помочь Вашему Королевскому Высочеству.

Он был постоянным врачом императора, и в последние два года он прописывал лекарства для Его Королевского Высочества. Неизвестно, сколько зависти и ревности это вызывало у других врачей. К счастью, у него была прекрасная репутация, и, хотя все тайно ревновали, но никто не осмеливался открыто ставить ему палки в колеса.

Принц снова спросил:

— Как отец-император, в последнее время у него все в порядке?

Из-за своей немощи, требующей покоя, принц посещал императорский суд только 15-го числа каждого месяца. Он редко участвовал в небольших повседневных вопросах и политических делах, в основном они решались императорским внуком. Поэтому шансов на встречу наследного принца и императора было не так много.

Вэй Тайцзин жил во дворце и он мог видеть императора каждый день.

— Император недавно простудился и несколько дней пил лекарственный отвар, уже почти все в порядке, — сказал доктор Вэй с улыбкой, — Ваше Королевское Высочество не должен волноваться.

Пока он говорил, вошел слуга и доложил:

— Его Высочество здесь.

…... Вэй Тайцзин приподнял бровь, и в его глазах мелькнул интерес..

Императорский внук только что потерял лицо перед мисс Лин, но, с его гордостью, он все равно появился... Это было действительно интересно!

Императорский внук быстро шагнул вперед. Сначала он поклонился принцу, а затем посмотрел на доктора Вэя:

— Вэй Тайцзин, как здоровье отца сегодня?

Доктор Вэй на мгновение задумался и сказал:

— Его Королевское Высочество был тяжело ранен в тот день, а его тело сильно пострадало. Сейчас он отдыхает и это хорошо. Не рекомендуется добавлять слишком много нагрузки, чтобы избежать дефицита энергии. Я только что назначил новый рецепт и добавил два вида лекарственных трав. Эффект будет медленным, но не причинит вреда.

Неторопливо, четко организованно. Хотя его слова звучали мягко, они имели странное и неоспоримое величие.

Императорский внук вздохнул с облегчением и слегка приподнял уголки губ:

— Мы причиняем вам слишком много беспокойства, — он сделал паузу и продолжил, — Этот принц знает, что Вэй Тайцзин живет во дворце, и не испытывает недостатка в золоте и серебре. На днях я покидал столицу и купил несколько редких трав. Прошу вас принять их и не смеяться.

Доктор Вэй не стал отказываться и поблагодарил за награду.

Золото и серебро вульгарны и, на определенном этапе, теряют свою ценность. Императорский внук сказал, что это редкие лекарственные материалы, так что их цена на втором месте, что более важно, их очень трудно найти. Такая награда ему очень понравилась.

Затем доктор Вэй поднялся:

— Семья Лин все еще ждет, когда этот подчиненный проведет лечение, позвольте вас покинуть.

Императорский внук нахмурился и внезапно спросил:

— Есть ли надежда на исцеление болезни глаз Лина Гонцзы?

Вэй Тайцзин спокойно сказал:

— Не так много шансов, я могу дать только тридцать процентов гарантии.

Только 30%?

Императорский внук невольно поднял брови и спросил:

— Что, если излечить не получится?

Между близнецами была глубокая эмоциональная привязанность, если болезнь Лин Сяо не излечится, Лин Цзин Шу будет очень грустно!



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть