↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Арифурэта: С простейшей профессией к Сильнейшему в мире
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Том 7. Глава 1. Хаулии прибыли!

»

Густые облака прокатывались внизу до самого горизонта. Временами через просветы в облаках проглядывали луга, леса и небольшие деревни, но они быстро исчезали, в мгновение ока оказываясь далеко позади.

Однако, несмотря на скорость перемещения, ветер удивительно мягко и приятно ласкал кожу.

Фирменный конский хвостик Шизуку Яэгаши развевался в этом приятном прохладном воздухе, пока она наблюдала за пейзажем внизу. Спустя некоторое время она взглянула наверх и увидела солнце, ярко сияющее вверху.

Оно выглядело достаточно близким, чтобы ей показалось, будто она сможет достичь его стоит лишь протянуть руку.

Она подняла руку, чтобы прикрыть глаза и облокотилась на перила. С философским выражением на лице, или возможно просто уставшим от размышлений, она тихо произнесла:

— …Не верится, что он построил даже воздушное судно. Если речь заходит о нём, не думаю, что что-либо ещё сможет меня теперь удивить, — действительно, Шизуку в данный момент стояла на кормовой палубе воздушного судна «Фернира», созданного Хадзиме. Он создал его по большей части из антигравия и связь-камня в качестве новейшего средства передвижения. Он обладал множеством функций и был около 120 метров в длину. Сверху он формой напоминал манту.

Мостик корабля находился в приподнятой передней части судна, а в центральной части помимо гостевой комнаты в виде широкого зала расположились жилые помещения, каждое из которых было обустроено отдельной кухней, спальней и ванной.

Это было наверняка крупнейшее и быстрейшее из существующих средств передвижений, по крайней мере, с точки зрения Тортуса.

— Я словно заснула… — всё потому что она парила высоко над облаками. Самый лучший вид в мире находился вокруг неё.

Она снова тяжело вздохнула. Несмотря на окружающее её великолепие, Шизуку не выглядела особо радостной.

Хадзиме заявил, что он не пошевелит и пальцем ради людей этого мира, так что Коуки упросил его помочь им покорить лабиринт, чтобы они могли заполучить силы сделать это вместо Хадзиме. В результате, он и Шизуку решили присоединиться к Хадзиме в его миссии, хоть каждый и по разным причинам.

Отбросив всё это, самолёт был просто слишком впечатляющим. Тут так много нужно было усвоить, что Шизуку перешла от удивления к странной форме смиренного принятия. Обычно путешествие до Халтины заняло бы у них до трёх месяцев пешком. Однако корабль Хадзиме мог доставить их туда за два с половиной дня.

Империя Хёльшер, которая располагалась между Халтиной и Хайлигхом, была чуть больше, чем в дне пути.

Лилиана, принцесса Хайлигха, почти потеряла сознание от шока, когда увидела этот самолёт и услышала, как быстро он может перемещаться. Это было довольно неподобающе для кого-то её положения. Она направлялась в Хёльшер, чтобы обсудить контрмеры, которые человечество должно принять против демонов.

Между тем, Хадзиме в действительности хотел сделать самолёт ещё с тех пор, как покорил лабиринт Миледи. Однако он не был достаточно опытным для этого до совсем недавнего времени.

Руда, зачаровыванная магией гравитации при помощи магии создания, так называемый «антигравий», обладала тем большей силой преодоления гравитации, чем больше была масса самого антигравия. К примеру, для чего-то размером с кроссбитс пределом было поднятие объекта массой не больше человека.

Зачаровывание крупных объектов не только требовало более продвинутых навыков — прямая взаимосвязь между силой противодействия гравитации и массой антигравия также касалась и сложности управления. Иначе говоря, чем крупнее был необходимый антигравий, тем многократно тяжелее им становилось управлять при помощи связь-камня.

Такой любитель мужской романтики, как Хадзиме, мечтал создать самолёт с тех пор, как обнаружил, что это возможно, но он просто не обладал достаточными навыками, чтобы сделать его и управлять им.

Но, конечно же, он был Синергистом до мозга костей. Он отказывался идти на компромисс, делая свой самолёт меньше или менее сложным. Вместо этого он продолжал тренироваться при любой возможности, пока его навыки трансмутации, наконец, не достигли точки, когда он мог создать его в совершенной форме.

Как только он был завершён, Хадзиме раскрыл своё творение остальным в тот самый день, когда они покидали столицу.

— Обычно средство для полётов получаешь лишь в последней части приключения, не так ли? — старался он звучать как можно спокойнее, но не мог скрыть широкой улыбки на лице.

Юэ и остальные восприняли это невозмутимо, поскольку уже привыкли к выходкам Хадзиме, но остальные ученики были удивлены увидеть такую детскую сторону Хадзиме.

Их удивление выросло ещё больше, когда она узнали, как много маны требуется только для того, чтобы заставить этот корабль воспарить. Заставить его перемещаться с той же скоростью, с которой его перемещал Хадзиме, требовало такого количества, что у учеников это даже не укладывалось в голове. Управление этим даже небольшое количество времени потребует невероятное количество запасов маны и нелепую скорость её восстановления. Лишь немногие люди смогли бы заставить его хотя бы сдвинуться.

— Даже не представляла, что небо такое голубое… — отсутствующе произнесла Шизуку, пытаясь не думать над логикой, которая позволяла осуществляться этому полёту. Её мысли были прерваны знакомым голосом.

— Шизуку… вот где ты была.

— Коуки… — взглянула Шизуку обратно на палубу. Коуки выбирался из верхнего люка.

Как только выбрался, он подошёл к Шизуку и положил руки на перила.

Некоторое время он просто молча смотрел на пролетающие облака.

— Это… поразительно.

— Согласна... Я уже начинаю уставать удивляться каждый раз.

Коуки, разумеется, говорил про Фернир. Хотя он хвалил самолёт, он казался больше напуганным и расстроенным, чем впечатлённым.

Шизуку могла догадаться о причине его неудовольствия, но ей не хотелось говорить об этом, так что она сменила тему.

— Ты поднялся сюда один? А что делают все остальные?

Коуки, Шизуку и Лилиана были не единственными, кто присоединился к Хадзиме на его корабле. Лилиана взяла с собой свою личную служанку и десять королевских стражей, в то время как вся оставшаяся группа Коуки последовала за ним.

Айко осталась позади, поскольку она не могла оставить остальных учеников без присмотра. Члены группы Нагаямы и телохранителей Ай-тян под руководством Сонобе Юки остались, чтобы защитить оставшихся одноклассников и столицу. Они не хотели оставлять людей совершенно беззащитными.

Кроме того, в столице королевства остался артефакт, способный переместить назад в любое время, на создание которого Хадзиме был вдохновлён устройством для сверхдальнего перемещения, брошенным Фридом возле города. Так что Коуки и остальные могли вернуться в любой момент, если понадобится.

— Рютаро и королевские стражи обедают тем, что приготовила им Шиа-сан. Сузу и Лили болтают вместе. Нагумо… заигрывает со всеми, лениво развалившись на мостике…

Шизуку взглянула на лицо своего друга. Губы Коуки изогнулись в странной гримасе, множество эмоций показывалось на его лице.

Шизуку игриво ему улыбнулась.

— Чего, разозлился из-за того, что Нагумо-кун теперь популярнее тебя?

— Ещё чего… — нахмурился Коуки на подшучивание Шизуку и ответил резким тоном. Наконец, он выложил то, что действительно мучило его.

— Он может создать все эти поразительные вещи… и он так силён… и всё же он ведёт себя так, словно это ничего не значит… Как он может просто бросить людей этого мира таким образом?

— …

Было похоже, Коуки всё ещё не смирился с решением Хадзиме проигнорировать богов и отправиться домой.

«Он заполучил всю эту силу, так почему он не воспользуется ей, чтобы помочь этим людям и убить богов?..» — могла Шизуку прочитать его мысли словно открытую книгу.

— Я думаю… это потому, что он сделал свой выбор.

— Сделал выбор? — взглянул Коуки Шизуку в глаза. Она сохраняла свой вид нейтральным и аккуратно подбирала слова.

— Я не думаю… что ему так легко, как он старается показать. Я уверена, он просто старается сделать вид, что его ничего не беспокоит, пока на самом деле он в отчаянии. Отчаян защитить тех, кого он любит, и выбраться из этого сурового испытания живым.

— …

— Помнишь, что он сказал? Ты не делаешь что-то, потому что ты достаточно силён для этого, ты становишься сильнее, чтобы достичь того, что ты хочешь сделать… Что ж, что-то в этом роде, по крайней мере.

Глубокие морщины собрались между бровей Коуки, когда он нахмурился. Он отвёл взор, неспособный встретить твёрдый взгляд Шизуку.

Всё-таки, он думал по-другому. «Если бы я был так силён, я бы однозначно спас мир», — на первый взгляд это было похоже на образ мышления Хадзиме, но это фундаментально отличалось.

— Коуки, я понимаю, что ты расстроен из-за разницы в силе между вами. Но вспомни, он не начинал таким сильным. Он заполучил эту силу выползая из ада несмотря на то, что был слабейшим из нас. Всё, что у него сейчас есть — это результат его несокрушимой решимости. И то, на что он решился, это не убийство богов или спасение мира. Это нечто намного более простое. Он сражается ради тех, кто близок к нему, — наблюдала Шизуку за профилем Коуки, оценивая его реакцию. Обычно он бы встретил её взгляд, но сейчас — он так не сделал. Он продолжал смотреть куда угодно кроме неё.

Однако Шизуку продолжила говорить, надеясь, что её слова могут помочь её другу сделать более правильный выбор.

— Он отличается от нас, кто «помогает, потому что может». Так что ты не можешь ожидать от него согласия спасти этот мир просто потому, что он может это. Это не то, ради чего он усердно трудился, и он понимает, что если воспользуется своей силой ради того, что его не заботит, он может потерять то, что для него важно.

— Я не понимаю… — стало выражение Коуки ещё более запутанным. Это был первый раз, когда ему приходилось разбираться с ценностями, совершенно отличающимися от его собственных, и это озадачивало его.

Однако он не проигнорировал слова Шизуку, и изо всех сил постарался понять их логику.

Шизуку видела, как сильно он старается, и её выражение немного смягчилось.

— Хмм… это не совсем одно и то же, но подумай над этим в таком ключе. Ты потратил всю свою жизнь, тренируясь, чтобы стать самым лучшим в мире боксёром, но кто-то появляется на пути и говорит «Если ты так силён, то чего ты не патрулируешь улицы, избивая гопников и бандитов?!». Тебе же это не понравилось бы?

— Теперь, когда ты сказала об этом… Полагаю, ты права… Н-Но здесь жизни стоят на кону! — Коуки уже теперь спорил больше из упрямства. И потому Шизуку нахмурилась и ответила:

— Ну-у, я о том, что это хорошо, что ты не можешь игнорировать кого-либо в беде, но… это твой образ мышления, Коуки, а не Нагумо-куна. Ты не можешь насаждать ему свои ценности.

— …Что, теперь и ты встаёшь на его сторону?

Шизуку вздохнула на надувшегося Коуки.

— Ты звучишь как маленький ребёнок. Я просто пытаюсь объяснить, как все отличаются. И если ты забыл, Нагумо-кун уже спас множество людей. И не только нас к тому же. Он спас город Ур, и согласно Каори он спас также всех в Анкаджи. К тому же он уничтожил подпольный организацию работорговли в Фурене и доставил ту девочку-морелюда обратно к её матери. Если спросишь меня, я думаю, что он спас больше в этом мире, чем мы.

— Это… правда, но…

— Я уверена… он сделал это только ради Юэ и остальных, близких к нему, но… Хехе. Таким темпом он может в итоге «попутно» спасти этот мир и свергнуть богов…

— Теперь мне даже немного жаль богов…

Хотя она понимала, как глупо это звучит, Шизуку невольно хихкнула от собственных слов, вообразив, как в будущем Хадзиме в итоге пойдёт по подобному пути.

Хотя Коуки не хотел этого признавать, он не мог отвергнуть идеи Шизуку, так что он остановился на том, чтобы просто отшутиться.

Двое стояли тут в тишине. Шизуку понимала, что Коуки пытается перебороть собственные чувства, так что ничего не говорила.

Казалось, словно прошли часы.

В какой-то момент Шизуку ощутила, как Фернир сменил направление. Но на такой высоте не должно было быть ничего, блокирующего им путь. Они должны были лететь прямо к Империи, так что если они сменили направление, то что-то должно было случиться. Коуки и Шизуку обменялись взглядами.

— …Как думаешь, что случилось?

— Для начала, давай вернёмся внутрь.

Они кивнули друг другу и поспешили обратно внутрь.

К тому времени как Шизуку и Коуки прибыли на мостик, все уже были здесь. Они столпились вокруг большого кристаллоподобного объекта, расположенного в центре помещения.

— Что-то случилось?

— О, привет, Шизуку-тян. Ага, мы заметили, как нескольких людей преследуют солдаты империи, — объяснила Каори.

Она указала на кристалл кубической формы, который показывал, как пару кролелюдов преследует в ущелье группа имперских солдат.

Кубический кристалл был ещё одним артефактом Хадзиме.

Он сделал его из обзор-камня, способного приближать изображение, зачаровав его Дальновидением, при вливании маны в который можно было передавать изображение на другой камень, в который вливалась такая же мана — дух-камень, привязанный при помощи магии создания.

Хадзиме снабдил Фернир множеством внешних кристаллов-камер, и связал их с кристаллом на мостике. Таким образом, он мог проецировать сюда всё, что происходило снаружи. Он назвал свой артефакт кристаллом-дисплеем.

Шизуку наклонилась поближе к кристаллу и понимающе кивнула, когда увидела изображение. Две девушки-кролелюда изо всех сил бежали по каньону.

Но они явно выдохлись, а имперские солдаты были на конях. Было только вопросом времени, когда их поймают.

Позади наездников был ещё один имперский отряд, который тянул за собой несколько крупных повозок. Со слов Лилианы, это были того типа, что использовались в империи для перевозки рабов.

Судя по виду, две девушки-кролелюда были сбежавшими рабами. Или имперцы натолкнулись на них случайно, пока перевозили рабов, которых они уже поймали.

— Понятно. Значит, вот почему мы сменили курс… — пробубнила Шизуку себе под нос.

Обычно Хадзиме бы просто проигнорировал подобное, но был шанс того, что они могут быть знакомыми Шии. В таком случае он не мог позволить себе проигнорировать их беду, так что решил хотя бы поближе взглянуть.

Коуки побледнел и закричал:

— Они же попали в беду! Мы должны скорее спасти их! — он выглядел готовым спрыгнуть вниз в любой момент, не обращая внимания на то, что они были в тысячах метров над землёй.

Однако Хадзиме проигнорировал всплеск благородия Коуки и с подозрением нахмурился на кристалл.

— Эй, Нагумо! Ты же не планируешь их просто так оставить?! Если ты не собираешься спасать их, я спасу! Спусти меня с этой штуки!

— Притормози… Эй, Шиа, эти же двое вроде как…

— Э? Постойте… я узнаю этих двоих!

Хадзиме придержал Коуки, пока говорил с Шией.

Он приблизил изображение, чтобы получше разглядеть, и кроличьи уши Шии дёрнулись, когда она узнала их.

— Как вы можете вести себя так равнодушно?! Там же внизу твои сородичи, Шиа-сан?! Вам что, плевать на них?!

— Прошу прощения, не мог бы ты заткнуться ненадолго?

Прямота Шии ошеломлением погрузила Коуки в тишину.

Кстати говоря, Коуки использовал уважительное «сан» потому, что она настояла. Когда они впервые встретились, Коуки представился с улыбкой и попытался вести как можно непринуждённее, но Шиа улыбнулась и потребовала, чтобы он обращался к ней с уважением. Это был первый раз в жизни Коуки, когда он был напуган чьей-либо улыбкой.

— Хадзиме-сан, я уверена. Это Лана-сан и Мина-сан.

— Как я и думал… Они так сильно поменялись за время тренировок, что будет трудно позабыть их. Судя по их лица и этим движениям… всё понятно, — поразмышлял вслух Хадзиме, сложив руки на груди.

Он наблюдал, как две девушки-крольчихи, Лана и Мина, пошатываясь, встали, явно выдохнувшись. Они остановились посреди каньона, в его самой широкой части.

Коуки пришёл в чувства и начал красться к выходу с мостика. Если никто не собирался помогать, то он это сделает. Хотя они были довольно высоко, он был уверен, что сможет хотя бы отвлечь имперских солдат магией.

— Подожди, Аманогава. Всё будет в порядке.

— Ч-Что ты такое говоришь?! Этих двух хрупких девушек вот-вот схватят!

Хадзиме лишь сдавленно ухмыльнулся в ответ.

Всё ещё уставившись на кристалл, он произнёс весёлым голосом:

— Хрупкие? Ещё чего. Эти двое… Хаулии.

«Что за чертовщину он несёт?» — озадаченно подумал про себя Коуки.

— Ах! — охнул кто-то от удивления.

Коуки поспешил повернуться обратно к кристаллу и увидел то, во что едва мог поверить. Трупы имперцев усеяли каньон — большинство солдат были либо обезглавлены, либо получили стрелу в затылок.

— …Э? — Коуки был не единственным удивившимся, у всех выпала челюсть.

Особенно у учеников, поскольку они впервые лицезрели подобную безжалостную бойню.

Лилиана и её охранники тоже были удивлены, но потому что они увидели нечто, что отрицало здравый смысл этого мира.

Они все молча наблюдали, как события продолжали разворачиваться внизу. Увидев, что команда преследования не вернулась, командир транспортного отряда приказал несколькими разведчикам проверить всё.

Разведчикам не потребовалось много времени, чтобы натолкнуться на трупы их союзников. Две девушки-крольчихи дрожали от того, что казалось страхом из-за нахождения посреди кровавой бани.

Лица разведчиков помрачнели и они начали кричать на девушек-кроликов. Хотя кристалл не передавал звук, было очевидно, что они допрашивают двух девушек.

Обычно они были бы более осторожны, но они не только увидели трупы своих мёртвых товарищей, они также не ожидали, что пара хилых девушек-кроликов будет представлять угрозу. Будучи настолько потрясёнными, они не осознали, что девушки-кролики заманивали их в ловушку.

Они заплатили за свою небрежность своими жизнями.

Как раз, когда один из разведчиков попытался схватить Лану за уши, стрела вылетела из ниоткуда, вонзившись в затылок человеку позади него.

Мужчина дёрнулся разок и рухнул на землю с глухим шлепком. Первый разведчик обернулся назад, гадая, что случилось.

В тот же миг, когда он отвёл взгляд от Ланы, она прыгнула на него, достав нож, словно из воздуха. Одним чётким ударом она отделила голову разведчика от его плеч.

Другая девушка, Мина, пронырнула под обезглавленным трупом и рванула к оставшемуся разведчику. Озадаченный разведчик не имел даже шанса отреагировать до того, как Мина обезглавила и его тоже.

Коуки побледнел и прикрыл рот, наблюдая, как голова разведчика катится по земле. Сузу упала в обморок, и Рютаро пришлось поймать её, прежде чем она упала на пол.

Неспособные осознать, как несколько девушек-кроликов смогли убить имперских солдат, Лилиана и её охранники повернулись к Шие. «Ты не единственная такая особенная?!» — казалось, говорили их взгляды.

— Не беспокойтесь, я единственная, кто настолько силён. Не может быть, чтобы было множество таких людей вроде меня. Лана-сан и остальные просто много тренировались… Хадзиме-сан всего лишь прогнал их через настоящий ад, хотя это вернее было бы назвать дьявольской реконструкцией. Что-то вроде такого.

— … — все одновременно повернулись к Хадзиме. Их лица были красноречивее любых слов. «Снова ты?!» — говорили их укоризненные взгляды. Хадзиме неловко отвернулся.

Пока это происходило, бой между империей и Хаулиями приблизился к концу. Солдаты, изначально оставшиеся позади, теперь тоже обнаружили бойню.

Они резко остановились, когда увидели своих мёртвых соратников, разбросанных по каньону.

Очевидно, они не могли просто растоптать тела своих соратников, но даже если бы могли, они были слишком потрясены, чтобы начать действовать.

И Хаулии не преминули воспользоваться преимуществом из-за колебаний имперцев. Или скорее они с самого начала спланировали всё так, чтобы создать подобную возможность.

Всего оставалось тринадцать солдат. Всего лишь три Хаулии выскочили из укрытий и помчались на них. Вместе с Ланой, Миной и снайпером-кролелюдом, который убил разведчика, это было лишь шесть человек. Другими словами их превосходили два к одному.

Однако к тому моменту, когда солдаты обнажили своё оружие, четверо из них уже лишились головы, тогда как пятый был застрелен в лоб.

Хаулии были неумолимы. Они двигались с текучей грациозностью и безупречной координацией, вгрызаясь в построение солдат.

Когда один из солдат двинулся заблокировать выпад меча от одного из кролелюдов, другой возник сбоку и срезал его голову.

Через секунду шквал стрел обрушился на солдат. Сфокусировавшись на отражении смертельного потока стрел, они не заметили как другой Хаулия забрался в слепую зону и забрал ещё одного из их числа.

Затем кролелюд пнул отрубленную голову противника в другого солдата, попав в руку, держащую меч. Отвлечённый врагом перед собой, солдат даже не заметил, как другой кролелюд оказался сзади него и отрубил ему голову.

Если они фокусировались на враге справа, солдат убивали слева. Если пытались остановить стрелы перед собой, их насаживали на мечи сзади.

Прошло лишь немного времени, прежде чем все солдаты лежали мёртвыми на земле.

— О-Они действительно кролелюды?..

— Да вы шутите…

— Кролики — страшные…

Перепуганный шёпот заполнил мостик Фернира.

— …Хо-о, похоже, они стали намного опытнее. Видимо, они продолжали тренироваться… Хотя, они ослабили бдительность под конец, — проигнорировал Хадзиме Коуки, которого, казалось, вот-вот вырвет, вместе с девушками (а именно, Лилиану и Сузу), которые в ужасе обнимали друг друга, и достал Шляген.

Он подошёл к окну, сдвинул стекло и нацелился вниз.

Они всё ещё были в пяти километрах от поля боя. Юэ и остальные спокойно наблюдали, как он поднёс глаз к оптическому прицелу и подправил наведение. После чего молча спустил курок.

Пронёсся громкий хлопок, и луч красного света вылетел из его ствола.

Он врезался в оставшегося солдата, который остался в одной из повозок и вот-вот заканчивал создание высокоуровневого заклинания против кролелюдов.

Его голову начисто снесло, словно никогда ничего изначально не было присоединено к его шее. Экстремальный жар прижёг его рану, так что ни капли крови не пролилось из его шеи. Труп выглядел словно кукла, у которой сняли голову.

Хадзиме удовлетворённо вздохнул и закинул винтовку на плечо.

— К-Как ты узнал, что он там был?

— Нагумо-кун, ты стал ещё и экстрасенсом?

Удивлённо воскликнула Сузу, которая пришла в себя, вместе с Рютаро.

— Если бы это была физическая атака, я бы, наверное, не смог этого определить… но поскольку он применял магию, я легко смог ощутить это, — указал Хадзиме на глазную повязку. Его Глаз Демона обладал силой Дальновидения и способностью выявлять ману, благодаря чему он смог почувствовать нападение из засады.

— О, значит, эта повязка была не просто, чтобы выглядеть круче! Я думала, что ты один из этих, ну ты знаешь…

— Ага, я думал это было чем-то вроде модного заявления или что-то в этом роде… Прости, парень! Я должен был догадаться, что ты не станешь носить повязку на глазу просто из-за того, что считаешь это крутым…

Два выстрела эхом пронеслись по мостику. Первая ударила Рютаро прямо в лоб, тогда как другая срикошетила от стены и ударила Сузу в зад. Это были резиновые пули, так что они не нанесли значительных ран, но всё равно были болезненными.

Рютаро и Сузу завопили от боли и подскочили. Сузу прикрыла зад и запрыгала вокруг, тогда как Рютаро схватился за лоб и начала шататься по мостику.

— Не смейте звать меня чууни*. Застрелю.

«Ты уже выстрелил в них», — подумали многие, хотя никто не посмел сказать этого вслух.

Хадзиме повернулся обратно к кристаллу-дисплею. Все Хаулии шокировано пялились на обезглавленного солдата. После чего взглянули наверх, следуя по траектории пули обратно к источнику, и увидел Фернир.

Обычно любой был бы осторожен, увидев странный летающий объект, стреляющий в людей, но Хаулии разразились улыбками.

Снайпер, мальчик-кролелюд с арбалетом, закинул своё оружие на плечо и поднял руку вверх в грубом воинском приветствии.

Они все знали, кто был внутри странной летающей штуковины. В каком-то смысле, это было логично. В конце концов, эти красные лучи света были фирменной штукой босса. Все остальные последовали примеру мальчика и уважительно отсалютовали Хадзиме.

Обратно на корабле все вновь уставились на Хадзиме. В этот раз со смесью усталости и впечатления.

Лилиана не могла и вообразить, как Хадзиме превратил ласковых, миролюбивых кролелюдов в подобную суровую команду убийц.

— Хадзиме-сан, Хадзиме-сан! Нам надо спуститься туда. Если они атакуют людей за пределами моря деревьев… Кто знает, до какого безрассудства они могли докатиться… — поторопила Шиа Хадзиме спускаться.

Было очевидно по увиденному ими, что Хаулии намеренно заманили имперских солдат в эту ловушку.

Шиа была обеспокоена тем, что её семья могла так пристраститься к насилию, что они начали буйствовать за пределами моря деревьев Халтины.

— Судя по всему тебе не нужно так беспокоиться, — хотя Хадзиме так сказал, ему тоже было интересно узнать, почему кролелюды убивали здесь людей. Более того, он не хотел заставлять Шию переживать, так что изменил курс и начал быстро спускаться.

Когда они вышли из самолёта, Хадзиме поприветствовали шесть Хаулий, стоящих по стойке смирно, с группой перепуганных зверолюдов, съёжившихся за ними.

Их тут должно быть было больше сотни, все разных рас. Кролелюды, лисолюды, собаколюды, кошколюды и даже эльфы сбились вместе. Большинство из них были женщинами и детьми, все они были в ошейниках и закованы в цепи. Как Лилиана и ожидала, целью нападения был имперский караван рабов,

— Э-Эй, Каорин, Шизушизу, это только мне так кажется или эти зверолюды выглядят так, словно только что увидели кучу инопланетян, выходящих из космического корабля?

— Э? Сузу-тян, это ты нас зовёшь инопланетянами?

— …Ну, они и впрямь сейчас лицом к лицу с неизведанным.

Каори озадаченно заморгала, тогда как Шизуку подумала про себя: «Вероятнее всего Каори тут больше всех похожа на инопланетянку».

Юэ тоже обладала неземной красотой, но серебряные волосы Каори делали её вид ещё более иноземным. Если бы не тот факт, что Шиа была с ними, все зверолюды наверняка бы сконцентрировали своё внимание на Каори.

Хадзиме проигнорировал зверолюдов, большинство из которых потеряли дар речи от ошеломления, в то время как остальные с опаской глядели на них, и обратился к мальчику-кролелюду, который держал арбалет. Мальчик неторопливо подошёл, выпрямился и снова осталютовал.

— Это честь снова увидеть тебя, босс! Я с нетерпением ждал твоего возвращения! Я совсем не ожидал, что ты явишься, перемещаясь на неизвестном аппарате, но… позвольте мне, Балтфелду Палачу, выразить моё почтение твоему эффектному появлению! А также поблагодарить за оказанную ранее помощь!

— Давно не виделись. Ну, судя по тому как вы действовали, моё вмешательство, скорее всего, было излишним. С вашими текущими навыками, даже если бы он закончил своё заклинание, вы бы всё равно ведь разобрались с этим. Вы и впрямь стали намного лучше.

Хадзиме улыбнулся мальчику, который звал себя Балтфелдом Палачом. Его настоящим именем было Пар, и ему было только десять лет. Лана, Мина и три других кролелюда подбежали к нему и тоже отсалютовали, их глаза были переполнены эмоциями.

Они цокнули пятками вместе и сказали в унисон:

— Благодарим за похвалу, босс! — их дрожащие от эмоций голоса резонансом пронеслись по каньону.

Хотя слёзы собрались в их глазах, они отказывались позволять им упасть перед их драгоценным боссом.

В конце концов, они должны были быть так же сильны, как и он.

Кролелюды взглянули на небо, пытаясь втянуть слёзы обратно в глаза. На деле они приложили к этому столько усилий, что их глаза слегка налились кровью.

Хотя Хадзиме, Юэ и Шиа уже привыкли к этому, Тио, Каори, Коуки и Лилиана отпрянули от отвращения.

— Эмм, давно не виделись, ребята! Я рада, что вы всё ещё в порядке. Кстати говоря, где мой отец? Вы здесь одни, Пар-кун? И ещё, почему вы сражались с империей аж здесь, так далеко от леса?

— Успокойся, мадам Шиа. Это длинная история. Мы здесь только вшестером, но потребуется время, чтобы объяснить остальное. Давайте переместимся куда-нибудь, где мы сможем сполна это обсудить. И ещё, мадам Шиа, меня больше не зовут Пар-кун, я — Балтфелд Палач. Постарайся не перепутать.

— Что? Я даже не знаю, что сказать. Не могу поверить, что ты всё ещё используешь это нелепое имя… Лана-сан, Мина-сан, можете тоже сказать ему что-нибудь?

Шиа потёрла виски и посетовала на тот факт, что Пар всё ещё вёл себя резко.

Тем не менее, Пар был прав в том, что это не место для долгих обсуждений. Так что Шиа обратилась к Лане и Мине, двум девушкам, которые были как старшие сёстры для неё, и попросила их помочь.

К сожалению, реальность никогда не соответствовала ожиданиям людей.

— Шиа, меня больше не зовут Ланой… теперь я — Ланаинферина Быстрая Тень.

— Лана-сан?! О чём ты…

Лана всегда была одной из самых рассудительных в племени. Шиа совсем не ожидала услышать такое от неё.

Что ещё хуже, остальные Хаулии также вступили в разговор со своими именами. Кооперация была их сильной стороной, и теперь они обратили это против Шии.

— Я — Минастерия Небослом!

— Э?!

— Я — Яозелиус Призрачный!

— Э?!

— Я — Йоргандр Тихое Лезвие!

— Э?!

— Хмф, и я — Риквидбрик Изморось!

— Э?!

Все шестеро приняли ДжоДжофские позы, пока представлялись.

Отчаяние заполнило сердце Шии. Она тихонько простонала, неспособная сформулировать ответ.

Оказалось, что имена в стиле «чууни» сейчас были в моде среди Хаулий. Если эти шестеро были такими, то вероятно, что остальные в племени тоже уже приняли новые имена.

За исключением Пара, они все взяли свои настоящие имена и использовали их в качестве основы для новых имён.

Бедная Шиа с ужасом наблюдала, как её семья ухмылялась и принимала самые смущающие позы из всех, что она когда-либо видела.

Ради Шии и самого себя, Хадзиме решил, что ему надо остановить этот вздор. Он вздохнул и сделал глубокий вдох, но прежде, чем он заговорил, Пар, который был Балтфелдом Палачом, нанёс добивающий удар Хадзиме.

— Кстати говоря, босс, что ты предпочитаешь? Рондо Красной Смерти или Ураган Белых Клыков?

— …Чего?

— В качестве твоего прозвища. Всё племя потратило десять дней в разгорячённых дебатах о том, как назвать тебя, и постепенно мы сошлись на этих двух вариантах. Но мы всё ещё не можем решить, какой лучше, так что мы провели учебный бой, чтобы сторона победителя определила имя. Но в итоге вышла ничья, так что… мы решили оставить решения тебе, когда ты вернёшься. Лично я думаю, что Рондо Красной Смерти звучит намного круче, — сказал Пар с пылкостью, которая не подходила десятилетнему ребёнку.

— Стоять, почему я вообще должен выбирать прозвище?

— Босс, лично я считаю, что Ураган Белых Клыков подходит тебе намного больше, — контратаковала Лана, её голос был странным образом одержим.

— Да нет, послушайте меня. Я…

— Что ты такое говоришь, Ланаинферина Быстрая Тень. Как ни посмотри Рондо Красной Смерти идеально подходит боссу! — заявила Мина с глазами, налившимися кровью.

— Эй, серьёзно, заканчива…

— Действительно! Эти красные искры маны, танцующие в воздухе каждый раз, когда босс стреляет из своего великолепного оружия — его фирменный знак! Вполне естественно, что он будет назван именно в эту честь! — добавил Йор, сжав кулак и высоко подняв его.

— Пожалуйста, хватит, вы смущаете…

— Эй-эй, Йоргандр Тихое Лезвие. Если мы говорим о фирменном знаке, то это будут эти его чисто белые волосы и то, как его орудия вонзаются словно клыки дикого зверя. Его атаки ударяют с силой урагана, так что, конечно же, Ураган Белых Клыков — единственное прозвище, которое подходит. Как ты не можешь понять, что никакие другие слова не описывают так идеально величие босса? Ты выжил из ума?!

— Полностью согласен с тобой. Вот почему фракция Рондо вызывает у меня отвращение, — пожали плечами Яо с Рикви и вздохнули в преувеличенной манере.

— Угхо… — простонал в отчаянии Хадзиме и рухнул на землю рядом с Шией.

Даже монстр из бездны не мог справиться с таким смущающим зрелищем. Хадзиме и Шиа стояли на коленях, их странные призрачные версии выходили из их ртов.

Позади них Шизуку не могла сдержаться и начала хихикать.

— Ш-Шизушизу, не смейся над ними, это грубо… Пхахаха!

— Н-Но ты тоже смеёшься над ними, Сузу… Пхаха… похоже, синдром восьмиклассника заразен… Пха… хахаха…

К тому времени, как Хадзиме пришёл обратно в чувства, эти двое изо всех сил старались сдержать смех. У них это не особо получалось.

«По крайней мере, Юэ и Каори не смеются надо мной», — служило ему утешением то, что эти двое просто неловко улыбались, словно оказавшись в затруднительном положении.

Тио совсем не понимала, что происходит, так что просто смотрела на них непонимающе.

Впрочем, больше всего ранило гордость Хадзиме то, что Коуки и Рютаро смотрели на него с жалостью.

Смущение Хадзиме достигло пика и закипело в ярость. Он ударил по Пару и остальным шквалом резиновых пуль, чтобы поставить их на место, и угрожающе зыркнул на Шизуку и Сузу.

— Просто, чтобы ты знала, Яэгаши, позже я завяжу твои волосы в два хвостика и засниму твой вид.

— Э?!

— Танигучи, я сплющу тебя на пять сантиметров, так что ты будешь ещё короче.

— Что?!

Смех мгновенно прекратился. Шизуку и Сузу задрожали от страха. Даже если это было нечестно с его стороны, они понимали, что не переживут своё наказание, если разозлят Хадзиме.

И Хадзиме явно был зол.

Сузу повернулась к Коуки и Рютаро, её взгляд ясно говорил: «Почему только мы?!». Два парня целенаправленно уставились на небо. Они имели достаточно смущающих историй, которые похоронили в прошлом, так что могли понять его. Впервые, они сочувствовали ему.

Нежный голос прервал Хадзиме.

— Эмм… простите меня, — один из зверолюдов прошёл мимо Хаулий, катающихся от боли по земле, и подошёл к Хадзиме, мешая ему реализовать свою месть.

Он повернулся и увидел красивую девушку с длинным, волнистыми волосами цвета блонда и яркими нефритово-зелёными глазами. У неё были длинные уши, заострённые на концах — она была эльфом.

Её лицо напомнило Хадзиме об эльфийском старейшине, которого он встретил в Вербергене, Ульфрике. Он кивнул ей, обозначая, что она может продолжать.

— Вы ведь господин Хадзиме Нагумо, я не ошибаюсь?

— Хм? Ага, это я… — ответил Хадзиме, колеблясь. «Откуда она знает моё имя?» Девушка вздохнула с облегчением и положила руку на грудь.

Кандалы на её запястьях звонко лязгнули, когда она так сделала.

Это выглядело довольно болезненно. На её лодыжках ссохлась кровь от оков, которые на неё надели. Каждый раз при ходьбе она морщилось от того, как они натирали её раны.

— Тогда буду ли я права, предположив, что Вы не будете делать нас рабами? Мой дедушка говорил мне, что к лучшему или худшему Вы видите все расы равными. И что Вы не из тех, кто пытает зверолюдов просто ради удовольствия…

— Твой дедушка? Постой, твой дедушка — это Ульфрик?

— Да. Прошу извинения, что не представилась раньше. Я внучка старейшины Вербергена Ульфрика Хейписта, Алтина Хейпист.

— Если империя смогла похитить внучку старейшины… должно быть там всё очень плохо.

Если она была внучкой Ульфрика, то это фактически делало её принцессой всех эльфов. А это означало, что она будет намного лучше охраняться чем почти кто угодно другой. Вдобавок к этому, она должна была знать все тайные пути для побега.

То, что она была похищена несмотря на всё это, означало, что ситуация в Халтине безусловно была тяжёлой.

«Что, если они что-то сделали с Великим Древом?» — обеспокоившись, Хадзиме осознал, что чрезвычайно важно выслушать историю Пара.

Он повернулся к мальчику, который отошёл от его резиновых пуль, и произнёс:

— Эй, собери всех вместе. Я доставлю вас обратно в море деревьев.

— Есть! О, точно, босс. Мне нужно связаться с теми, кто рядом с имперской столицей. Нормально ли будет, если мы разделимся по дороге?

Хадзиме и остальные всё ещё были далеко на запад от столицы. Наличие здесь транспорта для рабов означало, что он возвращался не из поездки в море деревьев. Эти люди покинули столицу к какому-то другому месту назначения и наткнулись здесь на Пара и остальных.

А это означало, что первоначально отряд Пара разведывал столицу по какой-то другой причине и принялся преследовать караван, когда они узнали о его отправлении.

Сложив всё вместе, Хадзиме дал ему своё согласие.

— Ага, я не против. Всё равно здесь есть несколько людей, которых мне нужно подбросить до столицы. Я могу рядом подкинуть и вас тоже.

— Большое спасибо! Эй, народ! Босс сказал, что доставит вас в море деревьев! Вам лучше быть до смерти благодарными, что он согласился потратить на вас своё драгоценное время! Следуйте за мной, если хотите попасть домой!

Даже взрослые дрогнули от давления в голосе Пара.

Тем не менее, он обещал им доставить их домой, и это давало им надежду. Несмотря на страх и беспокойства, зверолюды послушно исполнили указания Пара. Увидев, что у него всё под контролем, Хадзиме и остальные начали направляться обратно в Фернир.

— Кья!

Как раз в этот момент Хадзиме услышал милый вскрик позади себя. Алтина запнулась о свои оковы.

Она упала вперёд, дико размахивая руками, в тот же миг постаравшись приземлиться на спину Хадзиме, но он шагнул в сторону, даже не оглянувшись назад.

Она врезалась в землю с болезненным глухим стуком, издав очень неженственный вскрик от удивления.

Остальные зверолюды удивлённо уставились. Некоторые из них подумывали помочь, но были слишком напуганы Хадзиме, чтобы предпринять что-либо.

— Хм? — наконец, обернулся Хадзиме. Он увидел, как молодая девушка дрожит на земле, хотя от боли это или от смущения он понять не мог.

Оказалось, что в действительности он уклонился от Алтины ненамеренно. Он неосознанно шагнул в сторону, когда почувствовал, что что-то движется в его сторону.

Будь Хадзиме настоящим героем или джентльменом, он бы поспешил помочь ей подняться. Но это был просто Хадзиме.

— Если не поспешишь, Пар оставит тебя позади, — бросил он коротко.

Хадзиме действительно был монстром из бездны. К худшему или к лучшему, он относился ко всем, кого не знал, одинаково. И это включало не только расу, но также и пол. Он делал исключение только для детей.

Разумеется, это не означало, что он одинаково добр ко всем. Скорее, что он одинаково холоден к ним.

— …Знаешь, Хадзиме-кун. Хотя я рада, что ты не ласков по умолчанию со всеми девушками, которых встречаешь, но ты всё же мог бы… — неуверенно произнесла Каори.

— Хадзиме-сан, всё же можно быть чуть подобрее к людям, — сказала Шиа, криво улыбаясь.

— Ухты. Он так резок со всеми, кроме старшей сестры Юэ и остальных… какой бессердечный парень.

— Нагумо-кун…

Сузу и Шизуку с презрением в глазах посмотрели на Хадзиме.

— Нагумо, ты парень, так что не можешь вести себя так.

— Я не виню тебя за уклонение, но ты мог хотя бы спросить её в порядке ли она.

Коуки и Рютаро тоже отчитали его.

Даже Лилиана с остальными, кто был из страны, которая принижала зверолюдей, смотрели с некоторым сочувствием к Алтине.

— Юэ, ты тоже думаешь, что я неправильно поступил? — испытывая сомнение, Хадзиме всегда обращался к Юэ. Его глаз дёрнулся слегка, когда он спрашивал это.

В ответ Юэ сказала:

— …Ммм? Не могу понять, что тут неправильного. Ты поначалу вёл себя так и с Шией тоже.

— Теперь, когда ты упомянула это, всё верно! Если Хадзиме-сан теперь будет добр к Алтине-сан, я буду чувствовать себя так, словно мне не повезло! — кроличьи уши Шии раскачивались туда-сюда, пока она говорила. Все с сочувствием взглянули на неё.

К тому же был ещё один человек, который вставил слова поддержки действиям Хадзиме.

— Ты не сделал ничего плохого, хозяин! На самом деле это то, как ты всегда должен себя вести! Кстати говоря, хозяин, не мог бы ты… — подошла Тио к нему и бросилась ему под ноги. «Что ты задумала?» — глядел на неё Хадзиме.

Она бросила на Алтину, которая всё ещё лежала на земле, лишь короткий взгляд, прежде чем посмотреть на Хадзиме.

— …Н-Наступить на меня, пожалуйста?

Алтина вздрогнула от отвращения, наблюдая, как Тио покраснела до самых ушей.

«Когда все вокруг смотрят, это возбуждает ещё больше, чем обычно!»

— … — Хадзиме задрожал.

Две прекрасные девушки распластались перед ним. Исходя из одних лишь косвенных доказательств, это заставляло его выглядеть прямо как жестокий садист.

Раздражённый, Хадзиме полностью проигнорировал Тио и подошёл помочь Алтине подняться.

— Э-Эмм… — после того, как её бесцеремонно подняли на ноги, Алтина попыталась выдавить слова благодарности. Однако ещё до того, как она сказала хоть слово, другой зверолюд прервал её.

— Н-Невозможно! Босс протянул кому-то руку помощи?! Он никогда раньше не помогал нам!

— Чтоб тебя, дерзкая Алтина! — проревели Хаулии в ярости, заставляя Алтину вздрогнуть.

— Я лишь помог из-за усталости от того, что люди злятся на меня, но это просто создало другую проблему… Может мне просто стоит взорвать тут всё… — хотя он едва шептал, это разнеслось по всему каньону.

Все присутствующие мгновенно побледнели.

Несколько из них с опаской взглянули на небо. Они не сомневались, что Хадзиме обрушит тот столп света на них, если они слишком сильно его разозлят.

Вздохнув, Хадзиме присел на колено перед Алтиной.

— Г-Господин Нагумо?

— Всё нормально, не шевелись.

Разволновавшись, Алтина не была уверена, как отреагировать. И следующие действия Хадзиме лишь ещё больше её озадачили. Он протянул руку к её ногам, или вернее сказать к оковам на её лодыжках. Алтина стояла как вкопанная, её взгляд гулял по округе.

Это был первый раз в её жизни, когда представитель расы людей преклонился перед ней. Кроме того, Алтина была очень домашней девушкой, которая практически никогда не пересекалась с представителями противоположного пола, кроме членов её семьи, а потому ни один мужчина никогда не касался её раньше. Её поведение не было неожиданным.

Она обеспокоенно наблюдала, как алые искры вылетают из рук Хадзиме. Через секунду её беспокойно превратилось в удивление, когда её оковы беззвучно отомкнулись.

— Похоже, поскольку зверолюды не могут использовать магию, они просто воспользовались обычным металлом в качестве их оков. Здесь нет ничего, что ограничивало бы поток маны. Металл довольно крепкий, так что не думаю, что получится сломать их грубой силой… но он недостаточно крепкий, чтобы я захотел использовать его для трансмутации… — пробубнил он себе под нос, пока вставал на ноги. В этот раз он взял Алтину за руки.

Алтина понимала, что теперь ожидать, так что смогла успокоиться.

— Так красиво… — промямлила она, смотря на поток искр, соединяющих её руки с руками Хадзиме.

В результате его нескончаемых тренировок, мана Хадзиме стала намного более насыщенного цвета, чем раньше.

Как только её кандалы были сняты, Хадзиме двинулся к ошейнику вокруг шеи. Это был рабский ошейник.

Алтина покраснела, встретившись с серьёзным взглядом Хадзиме, и его пальцы прошлись вдоль её шеи.

— Вот, больше никаких жалоб, верно? Все, у кого есть претензии, могут высказать их Доннеру, — сняв ошейник с Алтины, Хадзиме прошёлся убедительным взглядом по окружающим. Встретив такой взгляд, Каори с остальными девушками, Коуки с Рютаро и Лилиана с остальными людьми из королевства все как один отвернулись в сторону.

Вздохнув, Хадзиме повернулся обратно к снятым с Алтины кандалам и начал трансмутировать. Он превратил куски металла в набор ключей.

Как только закончил, он бросил их Пару.

— Не может быть, чтобы у всех этих оков были уникальные замки. Я думаю, эти ключи должны сработать для всех. Я не хочу, чтобы кто-нибудь подумал нечто идиотское вроде того, что я работорговец, который транспортирует товар. Сними со всех эти штуки.

— Есть, босс! Спасибо за великодушие!

Пар быстро отсалютовал Хадзиме, и он кивнул ему в ответ. После чего Хадзиме обернулся назад и направился к кораблю.

Юэ, Каори, Шиа и Тио улыбнулись друг другу и последовали за ним. Шизуку и Лилиана выглядели немного ошеломлёнными, тогда как Коуки не знал, как реагировать на это.

«Он довольно интересный человек», — подумала Алтина, наблюдая, как спина Хадзиме отдаляется всё дальше.

Как только все зверолюды были освобождены и взобрались в Фернир, Хадзиме запустил самолёт.

Большинство зверолюдов были слишком шокированы тем, что они путешествуют в летающем транспорте, так что провели это путешествие в полубессознательном ступоре. Однако детям понравился Фернир. Независимо от расы, дети везде были одинаковыми. Они бегали по палубе, возбуждённые возможностью увидеть мир с такой большой высоты.

Они ярко улыбались, пока игрались повсюду. Мрачные лица, которые были у них, пока они были рабами империи, давно исчезли. Казалось, словно они снова были в Вербергене.

Алтина наблюдала, как играют дети, когда её сопровождающая, другая девушка-эльф, подошла к ней и спросила:

— Алтина-сама, ты правда думаешь, что он вернёт нас домой? — её голос дрожал, выражая смесь страха и надежды.

Алтина не сводила глаз с детей, пока отвечала.

— Он именно такой человек, каким мой дедушка описывал его. К худшему или к лучшему, у него нет предвзятого мнения о том, кто такие зверолюды… нет, скорее правильнее было бы сказать, что ему без разницы, кто такие зверолюды. Если ему это будет удобно, он без колебаний спасёт нас, как и нет у него каких-либо беспокойств, позволяя нам прокатиться на таком поразительном и ценном артефакте. И он действительно позволил нам свободно разгуливать по этому кораблю.

— Я понимаю, но… он — человек. Кроме того, это же он изувечил господина Джина, бывшего старейшину медведолюдов? Что если…

Алтина покачала головой, обрывая подозрения своей помощницы.

— Независимо от его намерений, мы ничего не может сделать, кроме как довериться ему. Если до такого дойдёт, я предложу ему своё тело, чтобы защитить наш народ…

— Алтина-сама…

Действительно, у них не было другого выбора кроме как довериться Хадзиме. В конце концов, он был достаточно силён, чтобы создать артефакт такого размаха. Они не могли воспротивиться ему, как бы сильно этого не захотели. Было одинаково трагично и достойно уважения то, как Алтина была готова пожертвовать собой ради своих людей. По крайней мере, так казалось, пока она снова не открыла рот.

— К-Кстати говоря, все ли мужчины наслаждаются… н-наступанием на женщин?

— Чего?..

— На меня раньше никто никогда не наступал, так что я не уверена, как сделать себя хорошим объектом для наступания. Может быть, у тебя есть такой опыт?

— С чего бы, — резко ответила помощница Алтины, потеряв всё уважение к своей госпоже.

Алтина ярко покраснела и произнесла:

— Если возможно, я бы предпочла, чтобы мой первый раз был нежным…

— Единственный, кто будет наступать на женщин, будет бескультурным варваром! С чего ему вообще быть нежным?! Придите в чувства, Алтина-сама! С чего ты пришла к заключению, что на тебя вообще будут наступать?!

— Что же делать, что же мне делать... Возможно, мне всё-таки стоит попросить ту черноволосую красивую девушку, чтобы она научила меня, как это делается?..

— Вернитесь к нам, Алтина-сама! Тебе нельзя погружаться в этот мир! И хватит так краснеть! Ох, Ульфрик-сама, ваша бедная внука была испорчена! — одинокий стон прорезался сквозь радостный смех играющих детей.

Примерно в то же время, что и это обсуждение, Хадзиме находился на мостике, слушая доклад Пара о том, что случилось в море деревьев Халтины.

— Хорошо, итак, что вы делали так далеко за пределами леса? Поскольку была похищена внучка Ульфрика, это значит, что империя смогла добраться до самого Вербергена?

— Ты полностью прав, босс, — ответил Пар, стоя по струнке смирно.

Оказалось, что все Хаулии вместе с ним были частью его отряда, отряда Балтфелда. Пар был выбран в качестве главы отряда за свои общие лидерские навыки и его впечатляющие снайперские способности. Было трудно поверить, что он всё ещё был всего лишь десятилетним мальчиком.

— Это… точные сведения? Как империя смогла найти путь через море деревьев? — невольно вклинилась Лилиана, чтобы узнать подробнее.

Ей, ожидаемо, было интересно узнать, как они это сделали, и если империя разработала какое-то новое оружие или магию и не сообщила Хайлигху, это пророчило неприятности королевству. Её юное лицо наморщилось от волнения.

Пар глянул на Лилиану, прежде чем вопросительно посмотреть на Хадзиме.

Охранники Лилианы нахмурились от такой наглости.

Пар проигнорировал их рассерженные взгляды, и всё его внимание вновь полностью сосредоточилось на Хадзиме.

— Принцесса, позволь мне задавать вопросы. Всё станет ещё запутанней, если ты тоже начнёшь.

— Ух… Да, ты прав… мне стоило держать рот на замке. Оставляю это тебе, Нагумо-сан, — повесила Лилиана голову и отошла назад.

Большую часть своей жизни Лилиана была верным последователем Святой Церкви. И хотя она не принимала прямого участия в её деятельности, до недавнего времени она, разумеется, думала, что все зверолюды были низшей расой. Но теперь она выяснила правду об Эхите, и её пренебрежение к зверолюдам исчезло без следа.

Лилиане было неприятно и то, что Пар проигнорировал её, и то, что пытаться стать ближе к зверолюдам и потенциально устранить разрыв между их расами, будет плохим политическим ходом для неё.

Впрочем, Пар проигнорировал её не потому, что она была человеком. Он просто был дисциплинированным солдатом, который не станет отчитываться перед кем-либо кроме своего непосредственного начальства, если не дадут разрешения. Другими словами, это тоже была вина Хадзиме. Однако всё ещё оставалось некоторое время до того, как Лилиана это выяснит.

— Пар, расскажи мне всё, что случилось. Начни с самого начала.

— Босс, напоминаю, меня зовут Балтфелд.

Насчёт некоторых вещей Пар был непоколебим, даже перед своим драгоценным боссом.

— … Балтфелд, начинай свой доклад.

— Есть... Для начала, тебе нужно узнать, что это демоны, а не империя, послужили началом этого, — остановился Пар на этом и некоторое время организовывал мысли. Разложив по порядку всё, что он видел лично, доклады, услышанные им от выживших в Вербергене, и информацию, выбитую им из заключённых, Пар начал свою историю…

Зловещий мрак повис над морем деревьев в утро перед атакой.

Большинство зверолюдов инстинктивно ощущали, что что-то не так, хотя они не могли как следует объяснить, что именно их так беспокоило.

Однако кролелюды могли. Они были слабейшей расой среди зверолюдов и не обладали крепкими телами, мощными когтями с клыками или подавляющей физической мощью, как остальные зверолюды. Они боялись сражений больше всего остального, и были известны как добрая и миролюбивая раса.

Именно из-за этого они были лучше всех в ощущении опасности и сокрытии себя.

Хаулии — ненормальное племя кролелюдов, которое отточило свои боевые навыки вместе со способностями незаметности и восприятия — были ещё лучше подготовлены в раннем обнаружении угрозы.

— Мои ушки трепещут… — молодой мальчик Хаулия, Пар, присел на толстой ветке и тщательно прислушался, его кроличьи уши подрагивали.

Изначально он был милым ребёнком, вокруг которого любили крутиться все старшие девушки клана. Однако прямо сейчас он выглядел как закалённый ветеран войны.

— В воздухе промозглость… Это напоминает мне о дне, когда мы сражались с имперским мусором, — ответила Ниа Хаулия плавным голосом. Она откинула прядь тёмно-синих волос со своих глаз. Её взор был таким же острым, как и у Пара.

Как и ему, Ние тоже было лишь десять лет. Она давно с ним дружила.

Большинство из племени Хаулий патрулировали лес по приказанию Кама, вождя Хаулий.

Они делали это не ради других зверолюдов. Никто из Хаулий не обладал ни каплей любви к ним, но у них не было никаких намерений бросать таких же кролелюдов, как и они.

Поэтому они непрестанно патрулировали области вокруг Вербергена и других крупных поселений.

— …И впрямь. Но сейчас всё по-другому. Мы не позволим им забрать у нас ни кого из нашей семьи.

— Именно. В этот раз мы отрубим им головы. Но знаешь, я не думала, что они вот так просто вломятся в наше святилище.

Для десятилетней девочки она, безусловно, говорила довольно дикие вещи.

В следующее мгновение они оба повернулись в одном направлении.

— Ты почувствовала это?

— Едва. Что это за чувство… — шерсть на их кроличьих ушах встала дыбом. Никто из них раньше не ощущал такого присутствия.

Они кивнули друг другу и понеслись в сторону этого.

Они едва будоражили густой туман, пока перепрыгивали с ветки на ветку.

— Я слышу крики!

— Звучит так, словно впереди бой. Но… что это за другой шум? — странный шум ударил по их барабанным перепонкам. Это звучало как взмахивание крыльев насекомых, но более тонкое и вызывающее головную боль.

Пар и Ниа притаились, приближаясь к полю боя.

Когда прибыли, они обнаружили медведолюда и волколюда, лежащих в лужах собственной крови.

Здесь её было так много, что земля была похожа на красное море.

— Это… ужасающе.

— Кто-то разрубил их чисто напополам. Насколько острым должен быть меч, чтобы сделать это?

Пар и Ниа наморщились, обследуя два трупа. Судя по виду, медведолюд и волколюд были патрульными из Вербергена.

Через секунду их кроличьи уши резко встали.

— Кх?! В сторону!

— Есть!

Они прыгнули в разных направлениях.

Что-то быстро проскочило сквозь то место, где они стояли мгновения назад. Никто из них не понял, что это было. Оно пролетело настолько быстро, что они смогли различить только смазанное пятно.

Когда они приземлились, дерево позади них соскользнуло по диагонали и врезалось в землю с оглушительным грохотом.

— Балтфелд!

— Тц!

Двухметровое создание накинулось на Пара сзади. Это двигалось не так быстро, как предыдущее, и Пар смог различить его очертания. Однако у него не было времени сделать что-либо ещё, прежде чем он уклонился с пути.

Перед ним было здоровое насекомое с шипами, усеявшими его панцирь. Оно выглядело как какой-то деформированный жук-носорог. Создание выстреливало реактивными струями маны из-под своих надкрыльев, именно это позволяло ему двигаться так быстро. На максимальной скорости оно явно могло достигать сотни километров в час.

Насекомое врезалось в дерево позади Пара и разнесло его на куски, словно оно состояло из желе.

В то же самое время ещё одно создание бросилось в сторону Нии. В тот же миг, как услышала это, её месяцы тренировок взяли своё, и она бросилась на землю быстрее, чем успела подумать. Оно пролетело в сантиметрах над её головой, едва промахиваясь.

— Тебя задело, Ниаштатрум?!

— Отрицательно! Этот ублюдок сбрил верхушки моих кроличьих ушей! Я убью эту тварь!

Милое лицо Нии превратилось в демоническую маску, пока она наблюдала, как несколько её волосков медленно падает на землю.

Кстати говоря, Ниаштатрум было прозвищем, которое она взяла себе. Её полным прозвищем было Ниаштатрум Убийца *. Не то прозвище, которое ожидаешь от десятилетней девочки.

Впрочем, её кровожадный сердитый взгляд исчез, когда она увидела, как много монстров противостоит им.

— Балтфелд.

Пар тоже их видел. С мрачным выражением он дал указание.

— Мы не победим. Главным приоритетом является доставить эту информацию назад. Отступай. Я прикрою тебя.

— Есть, — коротко ответила Ниа. Как солдаты-ветераны, они понимали, что затянувшееся обсуждение будет лишь потерей времени.

Жажда крови собралась внутри Пара, и он воспользовался ею, чтобы изобразить из себя более угрожающую цель, чем каковой он был.

В то же время Ниа растворилась в тумане.

Один из монстров кинулся за ней, намереваясь не дать ей сбежать. Но когда он начал приближаться к Ние…

— Гьиии?! — издал он леденящий душу крик и влетел прямо в дерево.

Теперь, когда он не двигался, Пар смог различить, что крайне быстрый монстр был гигантской пчелой с шестью парами тонких крыльев.

Болт Пара попал метко, и из живота пчелы торчала стрела.

— Неважно, насколько вы быстры, если ваши движения предсказуемы! — закинул Пар арбалет на плечо и победоносно улыбнулся.

Он предположил, что эта пчела отправится за Нией, так что воспользовался своим нечеловеческим слухом, чтобы определить, когда пчела начнёт двигаться и затем выстрелить туда, где она должна будет оказаться. Мальчик, который когда-то любил цветы, стал лучшим снайпером Хаулий.

Ниу нигде не было видно. Она замаскировалась настолько хорошо, что даже Пар не мог сказать, где она была, и скорее всего она уже отдалилась от места сражения.

Три монстра жука понеслись на Пара под разными углами.

— Опа, похоже, что мне тоже стоит выбираться отсюда. Как бы то ни было, что это за штуки? — привязал Пар верёвку к арбалетному болту и зарядил его. Он выстрелил им над собой и нажал кнопку сбоку на арбалете. Он начал сматывать верёвку, утягивая Пара за собой. Он выстрелил в воздух, так что три жука под ним врезались друг в друга с болезненным глухим звуком.

Когда он приземлился на ветку наверху, Пар услышал, как стая насекомых летит за ним. В дополнение к этому в этот раз остальные монстры последовали за ним. Капли холодного пота потекли с его лба.

— Если я быстро отсюда не выберусь, это станет проблемой, — любой обычный кролелюд сейчас бы уже просто сдался стараться выжить. На самом деле, любой зверолюд сдался бы. Прямо сейчас они бы уже молили о пощаде.

Однако Пар установил несколько самодельных мин-ловушек и начал отступать. Это были словно игры в догонялки, за тем исключением, что наказание за поимку было смертью. Несмотря на это он бесстрашно улыбался.

В этот момент он выглядел прямо как его любимый босс, монстр из бездны.

Воспользовавшись своими значительными навыками незаметности по максимуму, Пар смог сбежать от армии неизвестных монстров. Хотя они могли изучить и другие вещи, кролелюды всё ещё были опытнее всего в скрытности.

Как только оторвался, он сменил направление и направился к их деревне. Но прежде, чем он прибыл, низкий гул раскатился эхом по всему лесу, останавливая его перемещение.

— Это же… тревожная труба Вербергена? — она должна была звучать лишь раз в год, когда они тестировали её, чтобы убедиться в том, что она всё ещё работает. В неё дули только тогда, когда появлялась серьёзная угроза городу или всему лесу.

Оказалось, что неизвестное нападение было достаточно широкомасштабным, чтобы столица была в опасности.

— Ну-с, мне в любом случае сперва надо доложить вождю, — понёсся Пар ещё быстрее, чем раньше, и вскоре был дома. Он прошёл мимо границы вердрен-кристаллов, удерживающих туман, и вошёл в саму деревню.

Кам был на центральной площади, слушая доклады около десятка людей. Ниа тоже здесь была.

— Балтфелд!

— Привет!

Ниа подняла руку в приветствии. Хаулии улыбнулись, когда увидели, что Пар вернулся целым и невредимым.

— Хорошо поработал, Балтфелд.

— Благодарю, вождь. У меня есть доклад насчёт нескольких новых видов монстров, замеченных мною.

— Давай послушаем, — сложил Кам руки на груди и закрыл глаза. Он выглядел прямо как их осанистый лидер.

Пар доложил обо всём, что он увидел после того, как разделился с Нией.

Выяснилось, что было довольно много новых видов в этой армии монстров, появившейся словно из ниоткуда. Среди них были пчёлы, которые резко вылетали по прямой, разрезая всё на своём пути, и гигантские жуки, которые использовали реактивные залпы маны, чтобы нестись вперёд со своими крепкими рогами. Но Пар также заметил бабочек, которые могли стрелять тепловыми лучами из крыльев и ещё одно летающее создание, которое могло издавать странный, похожий на колокольный шум, чтобы контролировать монстров, изначально населяющих лес.

Эти новые монстры должны были быть сбиты с пути туманом, но было похоже, что он совсем их не затрагивал. В итоге они смогли выслеживать местоположение Пара, пока он не оторвался от них намного дальше, чем ожидал. По сути, не будь он частью расы кролелюдов, которые были известны способностями свободно манипулировать своим присутствием, он мог бы и не оторваться.

— Всё-таки, значит это всё новые виды. Остальные отряды докладывали о том, как натолкнулись на монстров, способных идеально сливаться с окружением. Или монстров, которые прятались среди деревьев, а затем атаковали длинными конечностями. Некоторые из них к тому же были ядовиты.

— Понятно. И все они прямо сейчас атакуют Верберген.

— Технически, это демоны, контролирующие этих монстров, являются теми, кто стоит за нападением.

— Стоять, демоны?! Они напали на море деревьев?!

— Вполне возможно. Согласно докладам Йорникс и остальных, туман моря деревьев всё ещё затрагивает самих демонов. Однако оказалось, что они заполучили армию монстров, обладающих иммунитетом к нему.

Лица Хаулий помрачнели.

Пока они погрузились в размышления над тем, что это подразумевало, ещё две девочки-Хаулии ворвались на площадь.

— Ланаинферина и Минастерия, прибыли и докладываем! — Лана и Мина были отправлены на разведку территории вокруг Вербергена, чтобы выяснить их дела. Кроличьи уши у всех насторожились — им было интересно услышать новости.

— Верберген закрыл врата и в данный момент сражается, чтобы удержать монстров за пределами стен. Но город был застигнут врасплох, и их гарнизон уже понёс значительные потери. Отряды, патрулировавшие юг были полностью уничтожены, и мораль войск теперь низка. Учитывая, насколько сильны эти новые монстры, только вопрос времени, когда город будет наводнён ими.

Хотя все ожидали такого вердикта, они всё равно зашумели обсуждениями. Разумеется, Хаулии были изгнаны из Вербергена. Но это был кризис, который мог привести к концу единственной нации зверолюдов.

— Не паниковать! — вырвался голос Кама посреди шумихи.

Хаулии мгновенно стали по стойке смирно.

Кам зыркал на них словно орёл.

— И что, если Верберген на грани уничтожения? Это не меняет того, что мы должны делать. Эти ублюдки — наши враги, и мы убиваем врагов. Вот и всё на этом. Я не прав? — звериный оскал озарил лица соплеменников Хаулий.

— Верберген оказался достаточно добр, чтобы приобрести нам времени. Теперь мы должны воспользоваться этим на полную и завершить наши приготовления. Внимайте, Хаулии!

Никто из кролелюдов не выглядел возмущённым тем, что Кам относился к Вербергену, как в расходному средству для отвлечения.

— Наш враг спустя время доберётся и до сюда. Только идиоты будут сидеть сложа руки и ждать, пока смерть заберёт их! Давайте покажем этим выскочкам демонам, что к морю деревьев Халтины нельзя относиться легкомысленно! Отряд Гульфстрима, позаботьтесь об обороне! Убедитесь, что все ловушки всё ещё работают!

— Есть!

— Отряд Адельхейд, разведать численность демонов!

— Есть!

— Отряд Незаметный, выяснить особенные характеристики, которыми обладают эти монстры! Я хочу полный доклад об их манере атаки и особой магии, которой они владеют!

— Есть!

— Отряд Балтфелд, направляйтесь в Верберген и обеспечьте поддержку! Однако ведите себя скрытно и сфокусируйтесь на том, чтобы приобрести нам время! Чем дольше город продержится, тем лучше для нас! Отступайте, как только ситуация станет слишком тяжёлой, и доложите мне!

— Есть!

— Все оставшиеся отряды, направляйтесь в деревни сородичей и эвакуируйте их в безопасное место! Если необходимо, сопроводите их сюда в нашу деревню!

— Есть!

— Теперь, дамы и господа, эти демоны пропутешествовали далеко с юга лишь бы развлечь нас. Хочу сказать, они заслужили тёплого приветствия!

— Яхааааааа!

Это будет первая крупномасштабная война Хаулий. В этот раз они защитят свой дом, свою семью и своих сородичей. Этот мир был бесчестным и несправедливым, но они тренировались снова и снова и, наконец, заполучили силу, чтобы сразиться с ним.

Над ними всегда насмехались, как над слабейшей расой, но, наконец, пришло время показать их настоящий характер.

В пятистах метрах или около того к югу от того места, где оборонительная линия Вербергена противостояла демонам, вот-вот собиралась начаться ещё одна ожесточённая битва.

— Мы почти на месте! Продолжайте идти, нам нужно доставить в Верберген как можно больше людей! — прокричал своим людям Гил, капитан-тигролюд одного из патрульных отрядов Вербергена. Он был покрыт кровью и потом. Его отряд в данный момент защищал несколько жителей деревень, пока они отчаянно пытались сбежать в Верберген. Это были пережившие бойню, которая охватила юг леса. Когда остатки отрядов южных патрулей пошатываясь добрались до него и сообщили Гилу о происходящем, он взял свой отряд и направился эвакуировать все выжившие деревни.

— Капитан, мы не доберёмся! Их оборонительная линия слишком большая!

Он уже так далеко добрался с беженцами.

Гил стиснул зубы в расстройстве.

— Не смей говорить, что не сможешь! У нас нет другого выбора, кроме как суметь! Это работа, на которую мы подписались!

— Но, капитан, большинство беженцев — кролелюды, никто…

— Ни слова больше!

Большинство выживших были кролелюдами, поскольку они были лучше всех в побеге среди зверолюдов. Прямо сейчас они бежали изо всех сил. Большинство остальных зверолюдов смотрели на них свысока из-за их слабости. Гил не мог винить своих подчинённых за нежелание лишаться жизней ради нескольких кролелюдов, которые даже не могли помочь в битве.

Хотя сам он не имел никаких предрассудков насчёт кролелюдов.

— Я повторю ещё раз. Мы защитим наших сограждан до последнего. Это работа, которую мы на себя взяли. Как минимум это та клятва, которую я дал, когда стал воином Вербергена. У вас были другие?

— Эээх… такие же, — глубоко вздохнули подчинённые Гила и набрались решимости. Увидев их собранность, Гил удовлетворённо кивнул.

Через секунду…

— Хн! В сторону!

— А?!

Гил столкнул своего подчинённого в сторону в тот же миг, когда жук вылетел из тумана. Он поднял свой меч, намереваясь заблокировать рога жука.

— Гха?!

Жук врезался в него с такой силой, что он почти потерял сознание.

Гил пролетел по земле словно плоский камень, по водной глади, врезаясь в одно из деревьев позади и останавливаясь.

— Капитан! — он услышал, как его подчинённый окликнул его, но испытывал слишком сильную боль, чтобы ответить. С размытым зрением он взглянул и увидел, как жук всё ещё несётся на него. Столкновение с ним совершенно его не замедлило.

«Вот, где я умру?!» — расстроенно стиснул зубы Гил. Жук сейчас был всего лишь в нескольких метрах.

Как раз, когда он начал закрывать ему обзор…

— Интересно, сработает ли, — услышал он голос сверху.

Сразу следом жук проревел от боли и отклонился с пути, едва проходя мимо Гила. После это был слышен громкий грохот, и множество других монстров затрещало вдали. После этого — тишина.

— Короткие мечи не могут пробить их панцири. Но их суставы не защищены, так что нам стоит целиться в них.

— Похоже, что жуки беззащитнее всего, когда открывают свои панцири для рывка. Это лучший момент для нападения на них.

— Видимо, их особой магией является выбрасывание маны, чтобы увеличить скорость рывка. Органы по обеим сторонам их крыльев используется для контроля скорости и направления. Уничтожив один или другой, можно заставить их потерять контроль.

— Мы достаточно проанализировали этот вид. Двигаемся к остальным монстрам.

Морщась от боли, Гил поднял голову. Несколько фигур присело на ветках над ним.

Тщательно присмотревшись, он увидел, что у всех у них были кроличьи уши…

— К-Кро…лелюды? — смотрел Гил с неописуемым изумлением, как кролелюды перепрыгивают с ветки на ветку. Один из кролелюдов повернулся обратно и ухмыльнулся Гилу.

— Это благодарность за спасение наших сородичей. Продолжай бороться и изо всех сил старайся выжить, — с этими словами последний кролелюд исчез в вездесущем тумане. Хотя Гил гордился своими навыками восприятия, он совсем не мог ощутить кролелюдов.

— Капитан! Ты в порядке?! Что случилось?!

Гил хрипло посмеялся, когда его подчинённый прибежал к нему.

Паникуя, подчинённый Гила начал обследовать его ещё до того, как Гил мог успеть сказать ему, что он в порядке.

Впрочем, разум Гила всё ещё был занят синевласым кролелюдом, спасшим его, чтобы обращать внимание на своих людей. После события с проклятым ребёнком он услышал доклад, который был настолько нелепым, что он не поверил в него.

— Господин Регин… Простите, что когда-либо сомневался в вас. Если я выберусь отсюда живым, обязательно извинюсь перед вами, — по какой-то причине он больше не видел, чтобы на него продолжали нападать монстры.

«Эти кролелюды должно быть как-то с этим разобрались», — подумал Гил и, пошатываясь, встал на ноги.

— Капитан?

— Нгх, не беспокойся, я в порядке. Благодаря неожиданной помощи моя голова всё ещё у меня на плечах. Что важнее, никто не знает, когда покажутся новые монстры. Давай прорвёмся в Верберген, пока у нас есть шанс.

— Д-Да, капитан!

Гил наблюдал, как его подчинённый понёсся передавать приказы.

Они всё ещё застряли в сложной ситуации. Хотя они были спасены кролелюдами, всё ещё будет тяжело пробиться к оборонительной линии Вербергена.

— Проклятье, я не чувствовал себя беспомощным с того самого времени, как повстречался с тем парнем, — злобно выплюнул Гил.

Давящая атмосфера повисла в зале собраний старейшин, находящемся в центре Вербергена. Ульфрик выглядел мрачнее, чем когда-либо в своей жизни, а он прожил дольше всех здесь присутствовавших.

Беда в этот раз была очень тяжёлой. Само существование Вербергена стояло под угрозой. Все старейшины сидели по кругу, обмениваясь беспокойными взглядами.

Зел, старейшина тигролюдов, ударил кулаком по столу и проревел:

— Дерьмо, что за чертовщина творится?! Как вышло, что эти странные монстры не затронуты туманом леса?!

— У нас всё ещё недостаточно информации, чтобы ответить на это. Нашей главной целью должно быть не выяснение, почему это произошло, а то, как с этим разобраться — сказал самый молодой из старейшин, лисолюд Луа, сузив свои глаза щёлочки ещё больше.

— Успокойся, Зел. Луа прав.

— Но монстры, которых привели эти демоны, намного сильнее всего, с чем мы сталкивались. Никто не знает, сколько наша армия продержится против них, — сказал осмотрительно дварф, Гуз. Мао, крылолюд, покачал головой в отчаянии.

— Мы это знаем! Ульфрик, ты старейший среди нас, у тебя есть какие-либо идеи?! — хватаясь за любую соломинку, Зел обратился к Ульфрику.

Ульфрик медленно открыл глаза и пробубнил:

— …Возможно, их ведёт другой, соответствующий требованиям.

Все присутствующие вздрогнули. Они вспомнили о беловолосом парне с повязкой на глазу, который с лёгкостью разобрался с сильнейшим из их числа.

— Невозможно. Мы ни разу не встречали тех, кто выполнил бы условия, а теперь ты говоришь, что двое таких показались почти одновременно?!

— Это действительно так удивительно? Мы уже знаем, что один существует, кто может утверждать, что их нет ещё больше? Однако в этот раз, похоже, это демон был тем, кто заполучил силу лабиринтов. И в отличие от Хадзиме Нагумо, я сомневаюсь, что он будет согласен убрать своё оружие, если мы сообщим, что у нас нет поводов враждовать с такими, как он… — после нескольких мгновений размышлений, Ульфрик принял решение.

— Возможно, нам стоит подумать над кардинальными вариантами, вроде оставления Вербергена.

— Что?! — открыл рот Зел, чтобы возразить, но затем снова его закрыл. Остальные старейшины тоже потеряли дар речи.

— Мы можем воссоздать нацию, но мы не можем вернуть жизнь. Если мы бросим Верберген, мы всегда сможем отстроиться в глубинах леса, в горах на севере или в неисследованных местах южного континента. Если до такого дойдёт, мы даже можем пересечь западный океан и найти убежище среди наших сородичей по другую сторону океана. Я понимаю, ни один из этих вариантов не привлекает, но это предпочтительнее сражения насмерть.

— Но мы не можем просто бросить Верберген! Это наш дом, наше священное место рождения!

— Какой в этом смысл, если мы все умрём, защищая его? Даже без нации, до тех пор, пока у нас есть наши жизни, мы как-нибудь справимся.

Старейшины больше не озвучивали возражений. Тем не менее, это не было решением, на которое они могли легко согласиться. Тишина наполнила зал, пока они взвешивали варианты. Их размышления были прерваны гонцом, принёсшим ужасные новости.

Молодой посыльный волколюд ворвался через двойные двери зала и произнёс слезящимся голосом:

— Командор Гоуто был убит!

— ?! — задержали дыхание все присутствующие.

Гоуто, лидер племени волколюдов, был главным командиром войск Вербергена. Старейшины и простые люди одинаково доверяли ему, и он был символом вооружённых сил Вербергена. Его потеря окажет неизмеримый эффект на мораль. Старейшины больше не могли позволить себе тратить время на размышления.

— Вице-командор взял командование на себя, но наши войска сокрушают. Нас уже оттеснили к последней оборонительной линии. Вице-командор также обязал меня передать послание. Он сказал, что они будут сражаться насмерть, и что старейшинам стоит воспользоваться этим временем, чтобы сбежать из города. На этом мой доклад заканчивается.

— Похоже, что у нас не осталось времени… — печально прошептал Ульфрик. Он подумал о своей внучке, Алтине, и начал в уме обрисовывать план эвакуации. Они не смогут спасти всех, так что им нужно было выбрать несколько зверолюдов из каждой расы, которые послужат семенами для будущего.

Прежде, чем он смог рассказать остальным о своих планах, ещё один гонец ворвался в зал. В этот раз это был лисолюд, и он казался совсем выдохшимся.

— Вождь Луа, старейшины, у меня срочное донесение. Кажется, враг ищет «истинный лабиринт».

— Ты уверен? — спросил Луа, широко распахнув глаза.

— Так точно. Они пытали пойманных ими зверолюдов и задавали им этот вопрос. Хотя никто не понимает, что это значит… так что они не могли ответить… — сам гонец тоже не был уверен, что подразумевает этот «истинный лабиринт». Но он знал, что это связано с шумихой, которая возникла в прошлом, когда человек впервые посетил Верберген. Он вопросительно уставился на старейшин.

Луа повернулся к Ульфрику за советом.

— У нас нет другого выбора. Если предоставление им этой информации то, что необходимо, чтобы они отступили, то это небольшая цена. Я лично отправлюсь. Надеюсь, этого будет достаточно, чтобы убедить их.

Он поторопил Зела и остальных старейшин приготовиться к эвакуации на случай, если переговоры провалятся, и поспешил из зала.

— Ульфрик-сама, это слишком опасно! Позвольте нам отправиться вместо вас! — множество помощников и секретарей, включая членов других рас, начали умолять Ульфрика передумать, пока он выходил из здания. «Нет времени спорить об этом. Моё решение — окончательное», — ответил он им всем. Но он согласился пойти на компромисс и взял с собой свой лук. Как только с этим было решено, он побежал из здания со скоростью не соответствующей его возрасту.

Последней оборонительной линией были внешние ворота города. Ловушки и оборонительные валы были расположены вокруг них. Во многих местах висели связки из стволов деревьев, которые можно было сбросить, всего лишь потянув за верёвку. А также здесь были спрятанные среди вершин деревьев платформы для лучников-защищающихся, чтобы поливать сверху дождём из стрел.

Ульфрик прыгал по верхушкам деревьев куда быстрее, чем должен был позволять его вес или возраст. Как только он достиг самой верхней платформы, он прищурился и осмотрел сражение внизу.

— Они достойно сражаются.

Действительно, солдаты Вербергена хорошо держались. Хотя они были потрёпаны и покалечены, они продолжали храбро сражаться против никогда ранее не виденных монстров.

Но, тем не менее, было ясно, что скоро их одолеют.

Своим поразительным зрением Ульфрик смог приметить вражеского командира, находившегося далеко позади среди рядов демонов.

Он сделал глубокий голос и выкрикнул оглушительным голосом:

— Меня зовут Ульфрик Хейпист! Я один из старейшин Вербергена! Демоны, вы ведь ищете «истинный лабиринт», верно?!

Голос Ульфрика прокатился по бушующему полю боя, и все солдаты Вербергена остановились посмотреть, что происходит.

Через секунду монстры тоже остановились.

Даврос, командир демонов, вышел вперёд в последовавшем затишье.

— Надо же. Значит ты глава этого сброда. Ты знаешь, где вход в истинный лабиринт?

— Действительно знаю. Это секрет, известный только старейшинам Вербергена. Если желаешь, я могу рассказать тебе. Но взамен я хочу, чтобы ты немедленно прекратил кровопролитие. У нас нет намерения вмешиваться в ваши попытки покорить лабиринт.

— Хмф, значит, ты хочешь переговоров? Информация взамен на ваши жизни? — задумчиво потёр подборок Даврос.

Солдаты Вербергена сглотнули в ожидании.

Однако они совсем не ожидали того, как ответит Даврос.

— Ты знаешь, почему мы, демоны, ожидаем позади?

— …О чём ты говоришь?

— Это чтобы сохранить нашу силу. Мы не хотим слишком выдохнуться перед покорением истинного лабиринта. К тому же, тратить наши способности на таких низших зверолюдов как вы, будет для вас слишком большой честью.

Эта речь подняла волну гнева среди зверолюдов.

Не обращая на это внимания, Даврос продолжал смотреть прямо на Ульфрика.

Ульфрик содрогнулся, когда увидел безумие в глазах Давроса. В то же самое время он понял. Это было не то же самое, что его встреча с Нагумо Хадзиме. Эти монстры с самого начала совсем не планировали переговоров.

— Однако позволь мне кое-что тебе объяснить, раз ты видимо не понимаешь. Переговоры могут проходить только когда обе стороны в равных условиях. Ты понимаешь, что значит «равных»?! Никакие грязные зверолюди никогда не будут равны нам, избранной расе! Вы, грязные животные… заслуживаете лишь смерти!

Даврос поднял руку и начал распевать с отработанной скоростью.

Ульфрик отреагировал с нечеловеческой реакцией и выпустил в него стрелу. Её прицел был идеален, и стрела пошла прямо в сердце Давроса. Учитывая дистанцию, это был почти что невозможный выстрел.

К сожалению, его стрела была сбита стеной ветра. Один из демонов увидел приближающуюся атаку и заранее сколдовал заклинание.

— Осторожно, солдаты! — прокричал Ульфрик экстренное предупреждение.

— Лавовый Взрыв, — через секунду заклинание Давроса сработало.

Куски земли поднялись в воздух и собрались в валуны. После этого валуны объяло чудовищное пламя, и они взорвались кусками лавы, которые дождём обрушилась на поле боя. Это высокоуровневое заклинание было результатом слияния магии элементов земли и огня. Хотя оно считалось высокоуровневым заклинанием, его мощность не уступала заклинаниям высшего уровня.

Сгустки горящей лавы посыпались на врата Вербергена.

Прошёл оглушительный грохот, за которым последовала мощная ударная волна, сбившая с ног солдат Вербергена.

Массивные, тридцатиметровые ворота сорвало с петель, снося следом ближайшие деревья. Часть стены, окружающей ворота, сожгло дочерна, и она лишь едва сохраняла форму.

Демоны снесли последнюю линию обороны Вербергена одной атакой.

— Такая сила… — затрясся Ульфрик, глядя на остатки ворот.

Солдаты, стоявшие возле них, валялись на земле, окружённые горящими углями лавы. Он не мог сказать, живы они или едва дышали, но никто из них не двигался.

— Узри разницу между нами, — голос Давроса был наполнен странной смесью презрительной ненависти и безумия.

— Вы не больше чем отвергнутые, которые были брошены нашим великим богом. Это оскорбление, что такие звери как вы попытались создать страну. Мы — избранный народ, и потому это мы, демоны, будем теми, кто войдёт в новую эру процветания и величия. Меня озадачивает, что вы, низшие создание, не можете понять даже такой простой принцип, — зыркнул Даврос налившимися кровью глазами на зверолюдов, которые начали подниматься на ноги.

— Я воистину благодарен, что уничтожение вашей жалкой нации — часть моей миссии. Считайте это честью, зверьё. Мы не превратим мусор вроде вас в рабов… Мы вместо этого истребим вас всех до последнего, — два создания выскочили из теней и направились прямиком к Ульфрику.

Ульфрик сомневался, что они убьют его прежде, чем хотя бы выпытают у него местоположение истинного лабиринта. Это означало, что они теперь надеялись поймать его, чтобы он не был случайно убит в битве, которая последует.

— Тц, — достал он три стрелы из колчана и упал назад с платформы лучников. Его инстинкты, отточенные годами опыта, помогли ему принять верное решение.

Как бы быстр ни был противник, как только начинаешь падать, у него не будет другого выбора кроме как сменить курс и напасть сверху. А чтобы сменить направление, ему сперва придётся замедлиться.

Ульфрик выпустил две стрелы, сбивая пару пчёл-монстров, которые отправились за ним. Тем временем его третья стрела описала арку в воздухе и упала прямо на Давроса.

После этого Ульфрик изогнулся в воздухе и выстрелил ещё шквал стрел через дыру, открывшуюся в стене Вербергена. Эти выстрелы словно проскальзывали сквозь столкнувшиеся ряды зверолюдов и монстров. Они тоже направлялись прямо к Давросу.

Мастерство стрельбы Ульфрика действительно впору было назвать легендарным.

Даже Даврос был невольно поражён. Но он всё же достаточно быстро прыгнул в сторону, чтобы избежать смертоносного потока стрел.

— Будь ты проклят! — Даврос был в ярости, что ничтожный зверолюд заставил его уклоняться.

Он выпустил шквал огненных шаров, колдуя практически без распева. Хотя огненный шар был заклинанием начального уровня, оно всё ещё обладало значительной мощью. Земля затряслась, когда шторм огненных шаров ударил по земле вокруг Ульфрика.

— Гхааа?! — прокричал он от боли в тот момент, когда ударная волна отбросила его назад.

Увидев своего старейшину в беде, зверолюды ещё раз оживились и бросились в атаку. Однако демоны присоединились к своим монстрам-прислужникам в контратаке, и вскоре боевые кличи зверолюдов превратились в сдавленные вопли боли и ужаса.

Все в городе поняли, что врата пали. Посланники уже доставили доклады об ответе демонов старейшинам, которые организовывали эвакуацию. Они распорядились всем гражданам разделиться и сбежать в разных направлениях, но никто не мог сказать, смогут ли они всё ещё безопасно это сделать.

Всё сводилось к тому, как много времени смогут заработать оставшиеся солдаты. Старейшины были в отчаянии. Было похоже, что больше не осталось никакой надежды.

Верберген исчезнет сегодня. Враг в этот раз был слишком силён.

— Нет, постойте… у нас всё ещё есть шанс, — тяжело дышал медведолюд, приняв в лоб рывок жука. Трюк стоил ему нескольких рёбер, но это поставило монстра в зону поражения его алебарды, которую он безжалостно обрушил вниз.

Его звали Регин Вантон. Он был могучим воином, который стоял следующим в очереди на становление старейшиной медведолюдов. Он также был солдатом, который проигнорировал решение старейшин и отправился за племенем Хаулий, чтобы отомстить, после того как Хадзиме изувечил Джина. Регин, конечно же, был совершенно раздавлен и вернулся домой с позором.

В наказание за неподчинение приказам Вербергена, он был разжалован до простого рядового солдата и потерял все шансы на становление следующим старейшиной.

— Если… Если они придут сюда помочь, у нас всё ещё будет шанс. Я должен найти их, — монстр, напоминающий бабочку, вспорхнул перед ним. Он выпустил луч жара из глаз, который ударил прямо в бок Регина. Сразу следом ещё один жук понёсся на него.

— Гха?! — простонал Регин, отлетая за барьер от тумана, созданный вердрен-кристаллами.

— Простите, парни! Просто продержитесь ещё немного!

Хотя Регин был покрыт кровью с головы до пят, он всё-таки смог подняться обратно на ноги. Он собрал все остатки своих сил и побежал вдаль.

Когда прибыл к деревне Хаулий, он обнаружил, что она капитально укреплена, а вооружённые стражники стоят на стрёме у ворот.

Когда он вырвался из тумана, его встретил отряд кролелюдов, зыркающих на него хищными взглядами монстров. Этот вид так перепугал его, что он невольно закричал.

— Никогда бы не подумал, что увижу здесь нашего друга медведолюда, — вышел вперёд Кам. Его взор был настолько свирепым, что Регин отвёл глаза. Но затем он собрался с храбростью и сделал шаг вперёд к вождю Хаулий. Регин бросился под ноги Каму и прижался лбом к земле.

— Я прекрасно понимаю, что у меня нет права что-либо просить у вас! Но, пожалуйста, помогите нам! Я даже отдам свою жизнь, если это необходимо! — он сохранил просьбу короткой, понимая, насколько бесстыже было просить таким образом.

Сильнейший действующий представитель сильнейшей расы зверолюдов склонил голову перед кролелюдами, над которыми смеялись, как над слабейшими.

Увидь это любой другой кролелюд, он бы не поверил своим глазам и ущипнул свои пушистые ушки, чтобы убедиться, что не спит.

Ответ Кама был неожиданно холодным.

— Ты — бельмо на глазу. Закрой свой рот, — сказал он решительно.

— Нх-

Регин стиснул зубы: «Почему?!». В священный дом зверолюдов, море деревьев, вторглись. Конечно, Верберген и Хаулии имели свои разногласия, но Регин был уверен, что они помогут перед лицом такого бедствия.

Шокированный, Регин открыл рот возразить.

Однако ещё до того, как он успел что-либо сказать, Кам перебил его.

— Вы все слышали доклады, верно, ребята? Их цель — истинный лабиринт. Лабиринт, который мы вызвались защищать, пока наш босс не вернётся.

— …

Мурашки пробежали по рукам Регина. Хотя они молчали, племя Хаулий испускало неуловимое давление.

— Эти ублюдки пытаются наложить свои грязные лапы на имущество босса, — послышалось несколько громких скрежетаний, и все монстры в округе побежали со всех ног, поросль шелестела, пока они пробегали мимо. Никто из них не хотел находиться сейчас рядом с Хаулиями.

Даже Регин ощутил желание сбежать. Но он не мог и пошевелиться.

— Если… Если они сделают что-нибудь с Великим Древом, что сделает невозможным для босса достижение истинного лабиринта… — кроличьи уши Кама встали торчком, когда он угрожающе стиснул зубы.

— Слушайте меня, солдаты. Мы все — соратники, семья. Мы действительно можем сидеть и смотреть, как мечты нашего босса… разрушают прямо у нас на глазах?!

— Никак нет!

Прокричали Хаулии во весь голос. Мощь их голосов отдавила туман на несколько сантиметров.

— Сможем ли мы посмотреть ему в глаза, если дадим этим ублюдкам делать, что им вздумается?!

— Никак нет!

— Будет ли у нас какое-либо право звать его нашим боссом?!

— Никак нет!

— Всё верно. Если мы провалимся здесь, мы — мусор. Мусор, недостойный даже вылизывать обувь босса! Мы мусор, ребята?!

— Никак нет!

— Вот это то, что я хотел услышать! Мы — Хаулии! Личная армия босса! Сильнейшая армия в мире! И мы докажем это преподав демонам урок, который они никогда не забудут! Давайте напомним им, кто действительно владеет этим лесом!

— Так точно!

Тишина вновь наполнила лес. Хаулии начали успокаиваться.

«Нет, постойте. Они всё ещё напряжены… Они просто подготавливаются убивать…»

Хотя они стояли прямо перед ним, Регину было тяжело не терять их из виду. Казалось, словно они растворяются в окружении.

Регин осознал, что это было тем, как выглядели Хаулии, когда действительно были серьёзными. Весь этот предыдущий шум был просто для вида.

Теперь они полностью смолкли, практически исчезнув из виду, пока жажда крови источалась всем их нутром.

Это было то, каковы Хаулии. Это было настоящей силой кролелюдов, которых все когда-то звали слабейшими в море деревьев Халтины.

Кролелюды улыбнулись, неспособные скрыть своего нарастающего ликования.

Их звериные оскалы напоминали серп луны.

Один за другим, Хаулии исчезли. Куда они направлялись? В единственное место, куда направлялись солдаты по всему миру. Поле боя.

Позже было записано, как Регин рассказывал: «Хаулии напугали меня тогда. Хотя они не вопили и не кричали как раньше, их молчаливые улыбки были… ужасающими. С того самого дня я не могу заснуть. Каждый раз, как закрываю глаза, ко мне приходят кошмары с улыбающимися кроликами… Хааа… Хааа… Простите. Одни лишь воспоминания об этом затрудняют дыхание. Где мои лекарства…».

Первым заметившим странность был вице-командир Селекка.

— Хм? Стоять, почему они возвращаются? — наклонил голову Селекка, наблюдая, как пчелоподобный монстр (демоны называли их Сквирами) вернулся на свою позицию.

Из-за скорости эти монстры хорошо работали посыльными птицами. И действительно, Селекка отправил этого с посланием на фланг всего лишь несколько мгновений назад. Однако он был уверен, что у Сквира всё ещё были привязаны к лапе написанные им приказания.

Это означало, что он каким-то образом потерял след того, где находился фланговый отряд.

Он на всякий случай отвязал послание для проверки, но, как он и ожидал, там было именно то, что он написал.

— …Только не говорите, что туман внезапно начал на них воздействовать, — покачал Селекка головой. — Не, это невозможно, — произнёс он, сразу отбрасывая такую возможность.

Впереди Ульфрик и лучшие из элиты зверолюдов противостояли нападению Давроса.

Начистоту, Селекка тоже хотел участвовать в битве по уничтожению зверолюдов, но он понимал, что кому-то надо оставаться позади, чтобы приглядывать за общей ситуацией и контролировать монстров.

Кроме того, демоны уже пробились в Верберген и беспощадно убивали как солдат, так и гражданских. Пусть зверолюды ещё и держались, но было лишь вопросом времени, когда их разгромят.

Пожав плечами, Селекка снова привязал послание и собирался отправить Сквира обратно, когда прилетел ещё один.

— Чего, ты тоже? — у этого также всё ещё было привязано послание к лапке. Чтобы не дать каким-либо зверолюдам избежать зачистки, он разделил свои войска на три части и отправил их окружить Верберген. И теперь он потерял контакт с двумя из этих трёх отрядов.

— Возможно, мне стоит послать подкрепление, просто на всякий случай… — Селекка сомневался, что его люди испытывали такие трудности, что у них не было времени на ответ.

Было куда вероятней, что они настолько погрузились в бойню, что не заметили, как он прислал Сквиров.

«Если бы только я мог телепатически общаться с монстрами», — задумался Селекка. С кривой улыбкой он подул в свисток, висящий на шее. Его звук был слишком тонким, чтобы уши демонов могли его уловить, но все монстры, которых он держал в запасе, должны были собраться на звук.

Он разместил резервные силы в разных местах вокруг города, и у них не должно было уйти много времени на сбор.

— … — монстры действительно показались, но лишь треть из того, что он разместил.

Селекка снова подул в свисток. Но больше никто не показывался.

Волна ужаса окатила его.

— Что происходит? Почему монстры не возвращаются?! Мы потеряли над ними контроль? Невозможно, господин Фрид создал их специально для нас. Не может быть, чтобы они прекратили слушаться указаний.

Селекка тут же приказал одному из своих людей разведать ситуацию:

— Фидра, монстры не отвечают на мои команды! Я хочу чтобы ты… — остановился он на полуслове.

— Фидра? Эй, где ты?! Фидра! — Фидра должен был находиться в бою со зверолюдами, удерживающими остатки ворот Вербергена. Но его там не было. Оглядевшись вокруг, Селекка осознал, как кардинально изменилась ситуация за прошедшие несколько минут.

— Барьер… сжался? — Обычно периметр вердрен-кристаллов простирался далеко от Вербергена. Однако прямо сейчас его дистанция значительно сузилась.

Он напряг глаза и заметил тень на границе тумана.

— Фидра! Это ты?! Ответь мне! — Но ответа не последовало.

— Отправляйтесь туда и помогите Фидре! — приказал Селекка монстрам.

Он не мог представить, что могло случиться с его лучшим солдатом. В конце концов, их сторона побеждала. Как только они зачистят последних оставшихся солдат, а Даврос разберётся со старейшинами и командирами, останется только убить оставшихся зверолюдов. Десять его монстров устремились в туман, туда, где Селекка заметил тень.

Это должно было всё решить. Селекка попытался проигнорировать холодный пот, выступающий у него на лбу.

Но в тот же миг он ощутил, как что-то приближается к нему сзади.

— Тц… Лезвие Ветра! — его мгновенная реакция и почти полное отсутствие распева отмечали, насколько опытным он был.

Однако его лезвия ветра безвредно разрезали туман, ничего не задев.

— Что за? Что происходит… — наконец, начал паниковать Селекка. Прежде, чем он смог сделать следующий шаг, что-то упало ему под ноги с гулким звуком. Заинтересовавшись, он посмотрел вниз.

Увиденное им, заставило его встрепенуться.

— А! — прыгнул он назад с криком. У него под ногами была голова Фидры.

— Капитан, нас атакует неизвестное число врагов!

Даврос остановился и повернулся лицом к взволнованному посланнику.

Он как раз собирался пришпилить Ульфрика Алым Дротиком и положить конец сражению. Ульфрик, Зел, остальные старейшины и все командиры зверолюдов лежали поверженными на земле.

Поскольку Давросу всё ещё надо было выяснить у них местоположение истинного лабиринта, он избежал нанесения ударов по жизненно важным местам, но они всё равно были на пороге смерти.

— Что? Атакует? О чём ты? — озадаченно нахмурился он.

— Там что-то в тумане! Фидра уже был убит! Кроме того мы потеряли контакт с двумя нашими отрядами! Монстры, которых я отправил в подкрепление, были уничтожены!

— Что?! Отзови обратно всех монстров, что мы отправили в город! Кто ведёт последний отряд?!

— Бален, командир!

— Отзови его немедленно!

Даврос не ожидал этого. С налившимися кровью глазами он зыркнул на Ульфрика. Он закончил распев и пылающее копьё появилось у него в руке. Он направил его на Ульфрика и произнёс:

— Что это значит? Вы, безусловно, очень подлые, вытащить козырную карту в самый последний момент, — Даврос потерял множество своих людей и большое количество монстров, которых доверил ему его обожаемый командир.

Его голос дрожал от едва сдерживаемой ярости.

Однако, по правде говоря, даже Ульфрик не понимал, что происходит. Если бы у него действительно был туз в рукаве, он бы воспользовался им ещё до того, как были уничтожены врата. Он был настолько же озадачен, насколько и Даврос.

Он открыл рот сказать это, но остановился, когда заметил, кто стоял на вершине остатков стен Вербергена.

Широко распахнув глаза, он был слишком ошеломлён, чтобы ответить на вопрос Давроса. Увидев его удивление, Даврос повернулся и проследил за взглядом.

Стоящим на вершине разрушенных врат, был владелец кроличьих ушей, всего лишь кролелюд.

Но в нём явно было что-то странное.

Перед вторжением демоны изучили характеристики всех рас зверолюдов. Так что они знали, что кролелюды были трусливой расой, избегающей сражений. И действительно, все кролелюды, встреченные ими до сих пор, сбегали при первом признаке конфликта.

Однако кролелюд перед Давросом спокойно стоял посреди сражения. Его уши были покрыты кровью, и он уставился на Давроса с нескрываемой ненавистью. В одной руке он держал короткий меч. В другой — голову демона.

— Ублюдок. — Этот демон был лидером одного из отрядов, с которыми они потеряли связь.

— Кам… Хаулия… — прошептал Ульфрик изумлённо. Глава племени, которое они изгнали, вернулся.

Остальные старейшины и солдаты были настолько же ошеломлены. Все смотрели на Кама в полном недоумении.

Кам размеренно отбросил в сторону голову демона, словно это был простой мусор.

После чего глянул вниз на Давроса и хмыкнул.

— Хех, — было очевидно всем присутствующим, что он не испытывает к Давросу ничего, кроме презрения.

Больше не сказав ни слова, Кам исчез в тумане.

Туман разошёлся в стороны, демонстрируя путь в том направлении, куда он исчез. Он, должно быть, оставил вердрен-кристаллы на своём пути.

Это был очевидный вызов.

— Селекка, собери все наши войска. Время поохотиться на кроликов, — голос Давроса был абсолютно ровным, а его лицо было лишено эмоций.

Когда гнев Давроса достиг определённого уровня, он больше не проявлялся у него на лице.

— Сию секунду, капитан! — Селекка, с другой стороны, дрожал от ярости.

Даврос поскакал по тому пути, что Кам оставил для него, и даже не взглянул на кого-либо из старейшин. По-видимому, он посчитал, что силы Вербергена настолько выдохлись, что не представляли угрозы, даже если оставить их одних. Он позволил насмешке Кама достать его и больше не думал с ясной головой. Когда демоны покинули Верберген, Ульфрик вздохнул с облегчением.

— Никогда не представлял, что это он спасёт нас… — пробубнил он.

Остальные старейшины рассеянно закивали…

Даврос продвигался сквозь туман, его армия монстров шла за ним позади.

Он объединился с оставшимся отрядом по дороге, но как он и боялся, те два, с которым они потеряли связь, были полностью уничтожены.

Включая Давроса и Селекку, оставалось только шесть демонов. Они потеряли больше пятидесяти процентов своих войск.

Хотя ещё больше унижало то, что они даже не заметили этого нового врага, пока большинство из них не оказалось мертво.

Эти проклятые кролелюды подрывали их силы, пока они были заняты уничтожением Вербергена. Те факты, что кролелюды спланировали это подобным образом, и что они действительно попались на это, раздражали демонов до бесконечности. Даврос просто кипел.

Он не ожидал, что кролелюды, раса известная за наибольшее сочувствие среди зверолюдов, воспользуется собственным народом как наживкой.

Это был просчёт, который он не мог предвидеть.

В конце концов, он никак не мог знать, что Хаулии были изгнаны из Вербергена и не считались с жизнями других зверолюдов, пока они не были кролелюдами.

— Я за всю жизнь не терпел такого унизительного поражения. Если не уничтожим их всех до последнего, то вернётся домой опозоренные.

— Как ты и сказал, капитан. Я знаю, что на войне нет чести, но жертвование собственными сородичами всё равно подлейший ход! Мы не позволим жить этим трусливым подонкам!

Четыре других демона кивнули в согласие словам Селекки.

В тот же миг тень проскочила на грани их видимости.

Несколько Сквиров Селекки выстрелили вперёд, быстрее, чем молния. Он заранее приказал им нацелиться на всё, что двинется.

Через секунду они были аккуратно разрублены пополам.

— Ха?!

— Невозможно, откуда прошла эта атака?!

Глаза Давроса широко открылись от удивления. Селекка в панике огляделся вокруг. Ещё одна тень проскочила мимо. Поскольку Селекка не отменил свой приказ, ещё один отряд Сквиров выстрелил вперёд. Эти тоже были разрезаны напополам до того, как настигли свою цель.

— Это не атака, капитан! Присмотритесь! Они натянули леску между деревьев! Это ловушка! Не отправляйте больше Сквиров!

Селекка поменял тактику и вместо этого отправил бронированных жуков, Драйгеров.

— Всего лишь жалкие трюки. Я раздавлю вас всех! — Драйгеры повалили деревья, за которые держалась леска, и… рухнули на землю.

— Что на этот раз?!

Заваливание деревьев заставило лески натянуться, активируя вторую часть ловушек кролелюдов. Лески потянули за спускатели арбалетов, которые обрушили стрелы на реактивные органы Драйгеров.

Их оставшаяся инерция протащила Драйгеров прямиков в волчьи ямы, которые Хаулии заранее подготовили. Разгорячённые угли на дне ям подожгли Драйгеров, сжигая их воспламеняющиеся тела.

С этим очередная часть монстров Давроса была побеждена.

— Всем построиться кольцом! Начинаем создавать широкомасштабную магию во всех направлениях! Пусть Кьюверии тоже стреляют вслепую! — бабочки, стреляющие лучами жара, Кьюверии, начали атаковать во всех направлениях. Тем временем Даврос и остальные начали распевать широкомасштабное заклинание. Демоны и так были намного опытнее в магии, чем люди, а тандем из шести из них был достаточно силён, чтобы смести всё вокруг.

Однако они допустили ошибку, приказав Кьювериям выиграть времени стрельбой в туман наугад.

В тот же миг, как только деревья срезанные лучами жара рухнули, раздался звук чего-то оборвавшегося.

За этим последовал резкий свист, и гигантский маятник из дерева обрушился на демонов.

Он сбил нескольких монстров и врезался прямо в одного из демонов, отправляя его в полёт.

— Гха?! — прокричал он от боли, исчезая в тумане. Через несколько секунд он снова закричал, прежде чем затихнуть.

— Крамер! Гх?! — один из близких друзей Крамера прервал свой распев и окликнул его. Через секунду он последовал за своим другом в загробную жизнь, когда стрела пробила ему затылок. Он соскользнул с Драйгера, на котором восседал, умерев ещё до того, как коснулся земли.

Всего за несколько секунд демоны потеряли ещё треть оставшейся численности.

Однако четверо оставшихся убедились закончить распев своих заклинаний до самого конца. Вместе они призвали свирепый шторм, который сметал всё вокруг.

— …Ураган Бесчисленных Лезвий!

«Ураган Бесчисленных Лезвий» было высшим заклинанием магии ветра. Колоссальный шторм захлестал вокруг демонов. Огромное количество лезвий ветра свистело в образовавшемся шторме, превращая в фарш всё внутри него.

Все ближайшие деревья были порублены на куски, и даже окружающий туман смело. Мнение Давроса о том, что им необходимо нечто, способное изменить ход битвы, действительно было верным. Но ему стоило больше опасаться ловушек, которые Хаулии заранее разместили.

Они сражались в сердце территории Хаулий. Кам и остальные уже учли высокую вероятность того, что демоны потеряют хладнокровие от того, что их по одному убивают никогда ранее не виданные ловушки, и попытаются снести всё вокруг. И потому они подготовили безопасный путь для отступления.

Конкретнее, они накопали траншей. Они укрепили стены траншей скальной породой, которую выкопали, и накрыли сверху ударопрочным материалом. Они смогли так закопаться только благодаря покрытым азантиумом коротким мечам, способным разрезать что угодно.

Воспользуйся демоны более подходящим заклинанием, вроде Взрыва Лавы, они, может быть, смогли бы нанести какой-то урон Хаулиям, но они позволили гневу взять над собой верх.

— Хмф, это должно облегчить обнаружение…

— Капитан!

Даврос повернулся к Селекке, у которого торчала стрела из плеча. Через секунду шквал стрел посыпался на демонов.

— Вице-капитан! Тц, они должно быть закопались под землю! — арбалетные болты летели со всех направлений, временами сопровождаемые камнями и мешочками, до предела заполненными неизвестным порошком. Даврос и оставшиеся демоны были вынуждены поднять барьеры вокруг.

Поскольку им не давали время на раздумья, они не осознали, что порошок не был ядовитым, а представлял собой простую измельчённую муку.

Хаулии делали это только для того, чтобы оттянуть время, пока туман не вернётся.

Наконец, стрелы и камни резко остановились. В воздухе было достаточно муки, чтобы она сработала как туман на некоторое время. Раздражённые, демоны снова начали распевать магию ветра.

— Отправь всех монстров! Уничтожить этих паразитов! — хотя туман начинал возвращаться, монстры могли находить направление в нём.

Однако монстры лишь озадаченно оглядывались вокруг, не делая ничего, чтобы напасть.

— Э? Что за? Почему они не преследуют кролелюдов? — только сейчас Селекка осознал. Вначале он приказал монстрам атаковать любых замеченных кролелюдов.

В отличие от демонов, им не нужно было подтверждать присутствие кролелюдов глазами, они обладали для этого навыками восприятия.

И всё же они атаковали дважды, только когда тени проскальзывали достаточно близко, чтобы даже демоны могли увидеть. Другими словами, кролелюды обладали каким-то способом полностью скрывать своё присутствие.

— Дерьмо. Они приближаются, приготовиться, солдаты! — прокричал Даврос предупреждение, заметив несколько фигур, ползущих по земле.

— Прости, но ты опоздал.

Даврос не мог понять, откуда пришёл этот голос.

А через секунду всех его монстров начали убивать. Даврос и остальные три демона были в порядке благодаря барьеру, но монстры находились не в его пределах.

Хаулии проскальзывали между монстрами с несравненной изящностью, нанося удар по жизненно важным местам, проходя мимо них.

Их тактика ударь-и-беги была исполнена настолько идеально, что даже Даврос невольно поразился их навыками.

Прежде, чем демоны смогли ответить, кролелюды снова растворились в тумане. Большинство из немногих оставшихся монстров последовали за ними, как и было приказано. Что, разумеется, означало, что они разделились во всех направлениях.

— Капитан! Мы не сможем выстоять на их территории! Надо пока что отступить в Верберген! Я знаю, это постыдно, но если даже наши монстры не могут уследить за их местоположением, то у нас нет ни шанса! Мы здесь в невыгодном положении!

— Не могу поверить, что нас настолько прижала кучка вонючих зверолюдов! — стиснул Даврос кулаки настолько сильно, что с них потекла кровь, но он понимал, что Селекка был прав. Им надо было отступить и перегруппироваться.

— Прорываемся сходу! — запрыгнул Даврос на одного из последних Драйгеров и повёл отступление.

К сожалению, отступление означало, что им снова придётся найти путь через лабиринт деревьев.

— Аааааа?!

— Хизер!

Вокруг шеи демоницы по имени Хизер внезапно появилась верёвка и вздёрнула её вверх.

Куча крови пролилась сверху. Никто не мог сказать, что именно случилось, поскольку её голова скрылась в тумане.

Кьюверии Давроса начали случайным образом палить в туман, но были сбиты шквалом метких стрел. Все оставшиеся наземные монстры в итоге свалились в охотничьи ямы, или оказались в ловушке луж из вязкой смолы. Те, что оказались в ловушке, были оставлены позади, и без промедления были казнены Хаулиями.

Временами, ещё тени проскальзывали мимо демонов, заманивая их.

— Не зазнавайтесь, мусооор! — подстёгнутый паникой и яростью, один из демонов прыгнул с пути и понёсся за тенью. Он выстрелил залп заклинаний, некоторые из которых врезались в тень и отправили её в полёт.

— Хаха, видал, это…

— Бален, вернись в построение! — выкрикнул предупреждение Даврос, но оно слишком припозднилось.

Сила заклинаний Балена на время расчистила туман, только чтобы показать, что он ударил деревянную куклу, а не настоящего человека.

У него едва было время произнести: «Э?» — прежде чем девочка кролелюд спрыгнула сверху и аккуратно срубила его голову с плеч.

Даврос и Селекка начали распевать, нацеливаясь ударить по девочке-кролелюду в тот момент, когда она приземлится. Но прежде, чем они смогли закончить, их Драйгеры резко остановились, сбрасывая своих наездников и прерывая распевы.

— Проклятье, да сколько ловушек вы тут расставили?! — Драйгеры застряли в паре кустарных медвежьих капканов. Хаулии воспользовались особой рудой, которая разбивалась на острые куски как обсидиан, чтобы сделать челюсти ловушек.

— К-Капитан… — раздался болезненный голос.

Даврос обернулся назад и увидел, как Селека ползёт по земле, а из его спины торчит множество шипастых объектов. Это были железные рогульки*. Было похоже, что их тут разбросали таким образом, чтобы на них приземлились, когда опрокинет натянутой ловушкой. Только слепая удача позволила Давросу избежать похожей судьбы. К сожалению для него, его удача закончилась.

Оглянувшись вокруг он увидел, что последние из его монстров погибают в различных ловушках. Его гигантские сверчкообразные монстры, Линвалы, погибли, наступив на бумажные мешочки, содержащие ядовитый газ. Его Драйгеры были уничтожены капканами-копьями, действующими по принципу рычага*. Его летающие монстры, похожие на листотелых насекомых, Озмасы, попались в сети, сделанные из лозы, напоминающей колючую проволоку, и были разодраны на части. Его Сквиры были выманены мелькающими кролелюдами, которых Хаулии позволили им заметить, и были разрублены пополам остальными ловушками из проволоки. Даже те монстры, которые отправились до этого, чтобы последовать за отступающими Хаулиями, оказались жертвами ловушек.

Разумеется, теперь тут действовали не только ловушки. Все эти самодельные ловушки просто были одним из способов выровнять разницу в числе и силе между Хаулиями и их врагом.

Теперь, когда они могли атаковать с относительной безопасностью, Пар тоже начал снимать Кьюверии Давроса. Он убедился до предела скрыть своё присутствие и менял позицию после каждого выстрела, чтобы не дать врагу уследить за ним. Его арбалет к тому же был самым подходящим оружием для этой задачи.

Любой монстр, который не был мгновенно убит ловушкой, был добит короткий мечом Хаулий, пока всё ещё был обездвижен.

— Все гады, живущие в этом лису так же подлы, как и вы?! — проревел от безысходности Даврос, видя как один за другим его монстры погибают от ловушек.

Услышь кто-нибудь из солдат Вербергена его резкое высказывание, они бы разгорячённо возразили его обвинениям. Хаулии были единственным племенем с такой привязанностью к ловушкам. Ни одна другая раса или племя не использовало их. И ни одно племя или раса не хотели быть приобщёнными к ним.

Ни один из демонов не мог предположить, что влияние монстра из бездны дошло даже до сюда. Но это его спартанский тренировочный лагерь превратил этих кролелюдов в хитрых убийц. Сперва он разрушил планы Фрида в столице, теперь натренированные им солдаты разбивали амбиции Давроса в море деревьев Халтины.

— Если бы смог хотя бы добраться до Вербергена, я бы взял одного из этих старейшин в заложники и…

— Это ничем не поможет.

Прогремел голос в ответ на шёпот Давроса. Из-за спутывающих движений кролелюдов, и их превосходных навыков незаметности, Даврос не смог определить местоположение источника голоса.

— Не поможет?

— Верно. Если хочешь убить старейшин — вперёд. Нас это не волнует.

— Разве они не ваши лидеры?

— Есть только один человек, достойный зваться нашим лидером. Но поскольку ты скоро умрёшь, тебе незачем знать, кто он.

— Ты думаешь, стая вонючих зверолюдов сможет убить меня? Тогда я покажу вам, насколько дорого стоит моя жизнь, ублюдки!

— Разве тебя не должен больше беспокоить молодой человек рядом с тобой?

— Что?!

«Кстати говоря, Селекка ведёт себя странно тихо», — действительно, он был проткнут кучей рогулек, но его раны не должны были быть смертельны.

— Гх, К-Капитан… Б-Бе… гите…

— Вице-капитан Селекка?! Что за, твоё лицо, эти шипы были отравлены!

Хаулии были мастерами убийства. Если они пригласили своего врага на поле для убоя, было вполне естественно, что они сделали все свои ловушки смертельными. Один из кролелюдов вышел из тумана.

— …Не верится. Ты действительно кролелюд. Разве вы не считаетесь слабейшей расой?

— Так и есть. Это всё лишь вопрос перспективы, знаешь ли. Нам не хватало решимости. Действительно, до сих пор мы лишь убегали и прятались, когда собиралась начаться битва. В этом смысле, мы действительно слабейшие. Но если посмотреть с другой стороны, это означает, что мы смогли выживать в этом море деревьев даже не сражаясь. Другими словами, таким огромным потенциалом мы обладали, — губы Кама изогнулись в бесстрашной ухмылке, и он продолжил:

— Никто другой не подходит для сражений среди этого моря деревьев лучше, чем мы. А это значит, что пока мы обладаем волей сражаться, мы, кролелюды — сильнейшая раса в Море Деревьев Халтины.

— А ты дерзкий, звать себя сильнейшим, — хмыкнул Даврос.

Кам покачал головой и пожал плечами.

— Единственный, кто действительно достоин зваться просто сильнейшим — это наш босс, но… что ж, нет смысла обсуждать это с тобой. Кстати говоря, я надеюсь, ты понимаешь, что все твои монстры уже были убиты. Никто не явится помочь тебе. Твой драгоценный подчинённый скоро умрёт, так что он тоже тебе не поможет. Итак… что думаешь насчёт того, чтобы окончить это дуэлью? Ты против меня.

Глаза Давроса широко раскрылись от удивления. «Этот наглый глупец думает, что уже победил», — подумал он, глядя на бесстрашную ухмылку Кама.

«Если я возьму его в заложники, то остальные кролелюды отступят? Я уже провалил свою миссию и опозорил родину, но мне надо как-то доставить эту информацию остальным», — поднялся Даврос на ноги и встал в боевую стойку. Он принял своё решение.

— Похоже не все из вас бесхребетные нытики. Если ты хочешь дуэли, ты её получишь! Я не отказываюсь от вызова!

— Хмм, вот как. Тогда давай начнём.

Кам достал свой короткий меч и присел к земле. Он выглядел готовым рвануть в любую секунду.

«Сейчас хватит и низкоуровневых заклинаний. Скорость здесь важнее силы. Я разрушу землю под его ногами заклинанием, на распев которого мне достаточно названия!» — установив план действий, Даврос осторожно наблюдал за врагом. В тот же миг, как Кам сделает шаг вперёд, он сколдует. Двое смотрели друг на друга, словно стрелки в диком вестерне.

Наконец, Даврос увидел, как Кам напрягает ноги: «Сейчас!».

— …Удар Ветра! — сфера ветра направилась под ноги Каму…

— Чег… — и промазала.

Даврос ожидал, что Кам прыгнет вперёд, но на самом деле он отскочил обратно в туман. Он источал жажду крови, и продолжал источать её даже сейчас, так что Даврос справедливо ожидал атаки. Даже такой ветеран как он невольно оторопел на мгновение. И естественно, снайперская команда Хаулий не собирала позволять этой возможности ускользнуть.

— Гхааа?! — залп стрел пронзил ему ноги, ставя его на колени. Хаулии сделали с ним то, что он планировал сделать с Камом. Как только он был обездвижен, ещё один Хаулия выстрелил небольшим мешочком в него из пращи.

Он был наполнен семенами перца, который росли в некоторых уголках Халтины. Они хорошо подходили в качестве специй, а также в качестве кустарной слезоточивой бомбы. Мешочек взорвался, заполняя лёгкие Давроса жгучим порошком.

Маг, который не мог толком говорить — не мог колдовать. Раскашлявшись, Даврос едва заметил, как кто-то приближался к нему сзади.

— Ха!

Он обернулся назад, уклоняясь в последнюю секунду. Но это атака была ловушкой. Лезвие внезапно выскочило из его груди. Ещё один кролелюд вонзил ему меч в спину.

— У-Ублюдок, ты сказал, это будет дуэль, — выплюнул Даврос, напряжённо дыша.

Кам провернул лезвие и вопросительно наклонил голову.

— Я же просто спросил тебя, что ты думаешь насчёт того, чтобы решить всё дуэлью?

Другими словами он подразумевал, что ему было интересно услышать хочет ли Даврос разрешить всё этим, но с самого начала не был намерен проводить дуэль.

— Поганый еретик.

— Меня не радует похвала от кого-либо кроме босса.

С этими словами Кам вытащил свой второй короткий меч и обезглавил Давроса.

Пока его сознание погружалось во тьму, Даврос взмолился к своему богу, чтобы его слова достигли его Величества и генерала Фрида: «Остерегайтесь злобных тварей, этих обманчивых чудовищ, притаившихся в море деревьев».

— Ну и, в общем, как-то так мы уничтожили демонов. К сожалению, Верберген всё таки понёс значительные потери в… Хм? Что случилось, босс? Ты выглядишь так, словно проглотил тысячу жуков. Словно твой любимый питомец вырос быстрее, чем ты ожидал, и теперь ты не знаешь, что с этим делать.

— А ты сам не понимаешь? — зыркнул Хадзиме на Пара. Однако Пар лишь озадаченно наклонил голову. Было похоже, что он действительно не видел ничего необычного. Лана и остальные выглядели настолько же растерянными. «Что не так босс?» — казалось, говорили их взгляды.

В начале истории Пара большинство слушающих людей сочувствовали зверолюдам. Но когда он продолжил, они начали испытывать куда больше жалости уже к демонам.

«Никогда не думала, что наступит день, когда я помолюсь за души моих заклятых врагов», — подумала Лилиана и её спутники с мрачными лицами.

Тем временем Коуки и остальные ученики уставились на Хадзиме с мыслями: «Конечно твои последователи будут такими, с тем как ты себя ведёшь! Ты убил ту демоницу в Оркусе даже не дослушав её последние слова, и ты сказал Фриду, что тебе совершенно плевать на жизни своих одноклассников и жителей!» — и хотя их взгляды были порицающими, они не осмелились сказать этого вслух.

Впрочем, больше всех была потрясена Шиа, которая схватилась за голову уже к середине рассказа. С сердитым видом она набросилась на Хадзиме:

— Хадзиме-сан, сделай что-нибудь! Моя семья слишком развилась. К тому же в плохом направлении. Это всё потому что ты зарядил их той речью, прежде чем покинуть море деревьев Халтины!

— Ты же осознаёшь, что не особо отличаешься от них? — спокойно ответил Хадзиме, в то время как Шиа стучала по нему кулаками.

— Пожалуйста, не равняй меня с такими как они! — простонала Шиа. Она могла сказать удивительно жестокие слова о своей собственной семье.

Хадзиме проигнорировал удары Шии и повернулся к Пару.

— Как бы то ни было, хорошо поработали. Вы поняли, что не сможете победить в прямо столкновении, так что сфокусировались на сборе информации и воспользовались особенностями своей расы по максимуму. Это было прекрасной комбинацией засад, ловушек, скрытых атак и диверсий. Вы без колебаний использовали методы, которые другие назвали бы трусливыми, и в результате вы теперь разительно отличаетесь от племени, которое обычно убегало при первом признаке беды. Вы действительно превзошли мои ожидания.

— Б-Б-Б-Б-Б-Б-Босс по-похвалил нас!

Покатились слёзы из глаз Пара. Его уши встали по стойке смирно.

— Какая честь!

— Вся эта адская тренировка стоила того!

— Босс! Теперь я могу умереть счастливой женщиной!

— Не говори нелепостей, Ланаинферина! Мы пока не можем умереть, мы только начинаем! Это то, ради чего мы усердно трудились! Хнык…

— Хех, Минастерия. Это первый раз, когда я вижу, чтобы ты так расчувствовалась. Блин, ты заставляешь и меня тоже расплакаться.

Все шесть кролелюдов плакали от счастья. Это было то ещё зрелище, видеть, как они все дрожат от радости, а их кроличьи уши качаются туда-сюда.

— …Хадзиме, будь осторожен расхваливания их.

— Ага…

Юэ наблюдала за кролелюдами с усталым выражением на лице. Кроличьи уши Шии поникли, пока она извиняясь кланялась перед всеми: «Простите, что от моей семьи так много проблем!».

Рядом с ней Тио пробубнила: «Они были хорошо натренированы…». Она с завистью глянула на Хадзиме, и Каори отошла от неё на пару шагов.

Хадзиме прокашлялся, чтобы привлечь всеобщее внимание, и попросил Пара продолжить.

— Итак, что случилось потом? Ты сообщил нам всю эту вводную информацию, но ты всё ещё не объяснил, как это связано с текущей ситуацией.

Пар мгновенно прекратил плакать и встал по стойке смирно. Перемена была настолько внезапной, что Лилиана, Коуки и остальные невольно отпрянули.

— Верно. Чтобы победить демонов и их монстров, нам пришлось использовать почти все наши ловушки и расходное оружие. Чтобы укрепить нашу оборону и не оказаться втянутыми в хаос Вербергена, мы отступили обратно в нашу деревню.

Поскольку войска Вербергена были истощены, старейшины испытывали трудности с заботой о раненых, отзывом всех зверолюдов, эвакуировавшихся из города, и ремонтом разрушенных врат. Это посреди их беспокойного периода восстановления, всего лишь через три дня после нападения демонов, они снова оказались атакованы.

— Мы просто не смогли перевести дыхание. В этот раз напала империя. В отличие от демонов у них не было способа найти направление в тумане, так что они просто отправили огромную армию, чтобы грубой силой проложить себе путь.

— Грубой силой? — с сомнением переспросил Хадзиме. Лилиане тоже было интересно, так что она наклонилась поближе.

— Да, босс. Эти ублюдки решили, что если не могут найти дорогу в Верберген обычным образом, то тогда им просто надо сжигать лес, пока у них не появится чистый проход к городу.

— Они подожгли весь лес?! — удивлённо воскликнула Лилиана.

Пар повернулся к ней и кивнул.

— До сих пор они заставляли рабов быть проводниками через море деревьев, так что никто совсем не ожидал, что они прибегнут к таким кардинальным мерам.

Принуждение рабов быть проводниками солдат по лесу не было чем-то, что случалось часто. Имперские солдаты понимали, что зверолюды, которых они поработили, обернутся против них при любой возможности. В конце концов, никто не хотел приводить своих похитителей к своим сородичам. Было естественно, что из зверолюдов не выйдут особо добровольные или достойные доверия проводники.

И никто не ожидал другого крупномасштабного нападения сразу после вторжения демонов.

— Хотя они явились сюда не напасть. Они хотели лишь захватить рабов.

— И всё? Они пошли на такие меры, просто чтобы как всегда поймать рабов?

— Верно. К сожалению, мы заметили их нападение слишком поздно, и хотя сразу же поспешили на место… Верберген уже не мог оказать особого сопротивления, чтобы мы могли чем-то помочь.

— Должно быть, что-то случилось в империи…

Пар кивнул в подтверждение.

— Мы захватили несколько членов арьергарда империи, когда они уходили, и допросили их. Оказалось, что империя тоже пострадала от нападения армии могущественных, никогда ранее не виденных монстров. Они понесли серьёзные потери и пришли в море деревьев Халтины, чтобы «пополнить свои запасы для тяжёлого труда», как выразились эти твари.

Все охнули, услышав слова Пара. Лилиана выглядела особенно потрясённой. Она планировала обратиться к империи за помощью, но теперь выяснилось, что они испытали удар не меньше, чем королевство, до такого уровня, что они прибегли к массовой ловле рабов для набора рабочей силы.

Теперь, поняв общую ситуацию, Хадзиме вздохнул.

— Теперь понятно… Они, вероятно, заявляют, что это для того, чтобы отстроить страну, но вполне очевидно, что действительно хочет мусор вроде них. Если вы, ребята, бьётесь против них, это должно быть значит, что они похитили и кролелюдов тоже, даже несмотря на то, что они бесполезны, когда касается тяжёлого труда.

— Ага, это отвратительно.

Кролелюдов в империи обычно покупали в качестве секс-рабов, так что было очевидно, для чего в действительности они были пойманы. Хотя Хаулий не волновала судьба Вербергена, они не могли спокойно стоять, пока у их слабых сородичей отбирали будущее.

Чтобы спасти их, Кам отправился в столицу империи вместе с лучшими из лучших. Оставшаяся часть его семьи осталась позади, приглядывать за морем деревьев Халтины.

Однако никто ничего не слышал от него с того момента, как он проник в город. Никакие посланцы не доставляли доклады, из-за чего остальные кролелюды начали волноваться.

Неспособные оставаться в стороне и дальше, они собрали ещё один отряд, чтобы проникнуть в столицу и выяснить, что случилось с их сородичами. Отряд Балтфелд Пара также был избран, чтобы участвовать в операции.

— Мы не хотели повторить то, что могло случиться с отрядом Кама, так что мы сфокусировались на том, чтобы сперва собрать информацию. Мы разместили разведчиков у каждых из столичных врат и собрали всю возможную информацию о текущих войсках империи и состоянии города. Именно в этот момент мы заметили как транспорт, набитый рабами, покидает столицу, так что решили устроить ему засаду и освободить рабов, одновременно собрав всю возможную информацию у работорговцев.

Как раз в этот момент Хадзиме, который направлялся в империю, наткнулся на них. Последовавшую бойню он наблюдал своими глазами, так что ему не надо было об этом спрашивать.

— Должен сказать, эти демоны точно очень занятые. Нападение на столицу империи вероятнее всего было их главной целью… какие же они надоедливые.

Устало покачал головой Хадзиме. Ему начинало надоедать натыкаться на демонов всюду, куда он отправлялся. Лилиана и Коуки тоже простонали. Одна атака почти уничтожила их, и они не могли вообразить каково будет при необходимости разбираться с их бесконечным потоком.

Кроличьи уши Пара напряглись от слов Хадзиме.

— Босс, судя по твоему тону, звучит так, будто ты и сам сражался с демонами.

— Ага, они носились повсюду, пытаясь устроить диверсии в королевстве. Ну, к несчастью для них, я всегда оказывался там, где они появлялись, так что все их планы рухнули.

Для Хадзиме демоны были лишь мелкими вредителями, которые продолжали вмешиваться в его планы. Не то чтобы он ненавидел их или что-либо ещё, но они всегда прямо-таки вмешивались в то, что он делал в этот момент. Гораздо чаще, чем наоборот, он убивал их просто потому, что они мешались.

И хотя он не вмешался напрямую в дела моря деревьев Халтины, это его влияние привело к тому, что они потерпели поражение и здесь. Пар упомянул, что Верберген находился в довольно отчаянном положение, но Хадзиме был непротив поспорить, что демоны были в ещё более худшем состоянии.

— Что ж, как бы то ни было, я более или менее понял, что происходит. Пока что, я так понял, вы собираетесь продолжить собирать информацию о местонахождении Кама и остальных?

— Верно. И ещё, мне не хочется просить тебя, босс, но…

— Понимаю, не беспокойся. Я всё равно направляюсь туда. Я подброшу всех зверолюдов до моря деревьев.

— Большое спасибо, босс!

Пар и остальные склонились перед Хадзиме.

Глядя на Пара и остальных, Шиа ёрзала кроличьими ушами и выглядела так, словно она хочет что-то сказать. Хотя в итоге её кроличьи уши поникли, и она так ничего и не произнесла.

Впрочем, Хадзиме заметил её поведение, и догадался о том, что она хотела сказать. Но промолчал, решив, что будет лучше подождать, пока Шиа не скажет это сама.

Остаток их путешествия прошёл без событий, и Хадзиме спустил Лилиану, её охрану и отряд Пара неподалёку от задворок имперской столицы. Он согласился доставить послание Пара Хаулиям, которые всё ещё были в море деревьев Халтины, и помчался к лесу.

Когда они приблизились к морю деревьев, Шиа охнула. С поддержкой Дальновидения, она смогла увидеть, насколько ужасно выгорел лес. Оказалось, что империя взяла самый прямой маршрут, который был возможен, к центру моря деревьев. Шрамы, оставленные на их пути, всё ещё были свежими — от опушки леса до Вербергена протянулась линия выгоревших деревьев.

— Ужас…

— Да они, похоже, совсем не стесняются идеи надругательства над природой…

Лица Каори и Тио болезненно исказились от увиденного. Сгоревшие, почерневшие стволы усеяли землю. Империя Хёльшер выжгла кусок примерно сто метров шириной прямо через лес. По крайней мере, они не дали огню бесконтрольно разбежаться по всему лесу, но все живые создания внутри горящей зоны сгорели дотла.

Шиа выглядела самой разбитой из всех от увиденного. Её кроличьи уши поникли, пока она смотрела на разрушение. Её воспоминания о море деревьев Халтины не были целиком приятными, но это всё же был её дом. Юэ ласково сжала руку Шии.

— Похоже, они не смогли добраться до самого Вербергена. Да и там, глубже в лесу, даже если деревья были сожжены, туман всё также на месте, — указал Хадзиме на белый туман на кристаллическом экране.

Алтина, которая пришла на мостик несколько минут назад, когда Хадзиме сообщил всем о том, что они добрались до моря деревьев, ответила:

— Пусть мы и выдохлись после сражения с демонами, но у нас всё ещё оставались довольно значимые войска. Когда мы отправили солдат в бой против империи, они прекратили жечь лес. Я думаю, они хотели избежать того, чтобы случайно сжечь нас всех насмерть. Всё-таки империя искала рабов, а не трупы.

— Вот как. Но Пар же сказал, что они добрались до самого Вербергена? Не представляю, как далеко от города вы остановили их, но меня впечатляет, что они не потерялись.

— Следы нашего сражения с демонами всё ещё усеивали землю вокруг города, так что они могли сохранять направление, следуя за побоищем. В действительности, они лишь на полпути осознали, насколько же сильно мы были ослаблены.

— Вам, ребята, просто не дают передохнуть, хах.

Судя по всему, зона в окрестностях Вербергена оказалась не выжженой.

Это объясняло, почему Хадзиме не мог определить местоположение Вербергена из текущей точки. Он также не хотел перепугать оставшихся здесь зверолюдов, так что поступил разумно и опустил Фернир на почерневший клочок земли, прямо перед которым начинался туман.

Он спустился по трапу, и освобождённые зверолюды нерешительно последовали за ним.

Они были рады вернуться домой, но опустошение, которому подверглась их родина, висело на них тяжким грузом.

Коуки, Рютаро, Сузу и Шизуку плевались проклятиями в адрес империи. Но несмотря на гнев, они не могли ничего сделать. Однако здесь был кое-кто другой, кто мог. И она была настолько же зла из-за всего случившегося.

— Эй-эй, Хадзиме-кун. Могу я отвлечь тебя на секунду?

— Хм? Что такое, Каори?

Божественно прекрасное лицо Каори раскраснелось от возбуждения, и она тяжело дышала. Позади неё Шизуку пробубнила: «Ох, она снова перешла в режим «Внезапного штурма»…». Увы, она сказала это слишком тихо, чтобы Хадзиме услышал. Если бы он смог, то возможно успел бы остановить её…

— Я подумывала применить магию восстановления на лес. У меня хватит маны, чтобы сделать это, и также я чувствую, что теперь в этом теле я смогу справиться с такой большой территорией без каких-либо проблем!

— Чего? Магию восстановления? На всех этих сгоревших деревьях? Ну, полагаю, в теле Нойнт возможно и впрямь есть достаточно способностей к магии и запасов маны, чтобы сделать это, но…

— Да. Я мигом это сделаю. Так что просто подожди вон там.

— А? Постой, прямо сейчас? Эй, притормози, идиотка!

Но было слишком поздно. Каори действительно была жрицей до мозга костей. Как только видела кого-либо или что-либо, что было раненым, она сразу же принималась за работу.

— …Совершенство!

«Совершенство» было заклинанием магии восстановления, которое могло восстановить кого и что угодно к первоначальному состоянию.

Волны маны распространились от её тела. Её светло-фиолетовая мана теперь обладала серебряным оттенком. Её мана растворилась в лесу, купая его в свете. Было поразительным зрелищем то, как весь лес сверкал божественным светом.

Земля перешла от чёрного к зелёному, обрушенные деревья выправились обратно, их сожжённые стволы вернулись к жизни.

Все наблюдали, с благоговением открыв рты, как лес сплетается обратно. Как только закончила, Каори гордо смахнула со лба каплю пота.

— …Каори, идиотка, — пнула Юэ Каори в голень. Её заострённые сапожки делали это довольно болезненным.

— Оййй! За что это, Юэ?!

— …Оглядись, дура-каори.

— О чём ты гово…

Смолкла Каори, осмотрев окружение, и осознала, что туман вернулся. Она едва могла видеть на несколько метров в любом направлении.

— …

— Я решил, что мы просто можем последовать за разрушениями до самого Вербергена, но… полагаю, это невозможно. Похоже, тебе снова придётся сопроводить нас, Шиа.

— Положитесь на меня-я-я.

Каори зарылась лицом в руки и присела, сгорая от стыда. Несколько детей-зверолюдов подбежали к ней и попытались утешить её. Хадзиме не был уверен, это из-за того, что они теперь доверяли ей больше, поскольку она восстановила их дом, или просто по тому, что им было её жалко.

— Т-Ты поразительная, Сестрёнка!

— Не расстраивайся! Мы будем рядом, так что ты не потеряешься!

— Всё будет в порядке, Сестрёнка!

К сожалению, их попытки приободрить её лишь заставили её ещё больше смущаться.

— Взбодрись, Каори. Ты сделала хорошее дело.

Присела Шизуку и погладила Каори по голове.

— Дай угадаю, ты, видимо, подумала нечто вроде «Теперь, когда у меня есть новое тело апостола, я не позволю Юэ захапать всю славу! Смотри на меня, Хадзиме-кун, я тоже могу быть полезной!». Я понимаю, что ты чувствуешь, но в следующий раз думай, прежде чем делать.

— Хорошо…

Послушно кивнула Каори.

Сморщившись, Рютаро повернулся к Шизуку и сказал:

— Ты что, экстрасенс? Шизуку, с того самого времени, как мы пришли в этот мир, кажется словно ты способна читать мысли Каори. Ты начинаешь немного пугать.

— Знаешь, Рютаро-кун, временами такое чувство, словно меня полностью исключили из их маленького мира…

Одиноко смотрела Сузу на землю, когда ощутила сочувствующую руку на своём плече. Обернувшись, она увидела последнего человека, из всех что ожидала, улыбающуюся ей и показывающую большой палец вверх.

— Я понимаю, Сузу. Я тоже часто чувствую себя исключённой, когда Юэ и Шиа начинают игнорировать меня. Но не надо бояться. Со временем твоё одиночество превратится в удовол…

— Тио-сан, хватит развращать членов нашей группы.

Хадзиме молча вздохнул, наблюдая за разворачивающимся хаосом.

— Каори, ну же, пошли. Пусть ты немного напортачила, но это всё равно было по-настоящему впечатляюще, так что взбодрись.

Каори мгновенно оживилась от этих слов.

Затем Хадзиме повернулся к Тио и произнёс:

— Послушай ты, безнадёжно развращённая драконша. Туман же не действует и на тебя тоже? Ты будешь вести Аманогаву и остальных. И ещё, почему бы тебе не присоединиться к их группе навсегда?

— Ты пытаешься сбагрить меня, хозяин?! Ты что, совсем не умеешь сдерживаться*?!

Хадзиме проигнорировал Тио и начал идти вперёд. Конечно же, то, что её игнорируют, лишь ещё больше возбудило Тио.

— П-Постой, Нагумо! Ты же не всерьёз оставляешь нас с ней!

Было редкостью видеть, как Коуки говорит плохо о ком-то кроме Хадзиме. На такую реакцию Тио ответила:

— …Прошу простить, Коуки. Но я ничего не чувствую, даже когда ты оскорбляешь меня. Скорее это немного раздражает меня. Найди кого-то другого, чтобы унижать.

Тио посмотрела на Коуки с жалостью, кивнула и ушла в туман, словно ничего не случилось.

— …Почему такое ощущение, словно меня отвергли, хотя я даже не признавался?

— Коуки, тебе лучше не думать об этом. Давай, пошли.

Рютаро сочувствующе улыбнулся и похлопал Коуки по спине.

И таким образом группа двинулась через туман в сторону Вербергена. Два месяца прошло с последнего раза, когда Хадзиме и Юэ посещали этот город. С тех пор они стали намного сильнее и также заполучили ещё множество древней магии, включая ту, что была необходима для этого лабиринта. И всё же они не могли избежать дезориентирующих эффектов тумана моря деревьев.

Снова оказавшись в тумане иного мира, Хадзиме и Юэ обменялись многозначительными улыбками и кивнули друг другу: «Это место всё такое же ужасно надоедливое», — подумали они.

Обнаружив, что Хадзиме и его группа не предвзята к ним и не хочет им навредить, зверолюды стали более доверчивыми к ним. Они окружили Хадзиме и остальных, ведя их через туман, чтобы убедиться в том, что никто не потерялся.

Похоже, что они питали особую симпатию к Каори. Особенно дети столпились вокруг неё, и смущённо краснели каждый раз, когда она улыбалась им. Несколько девочек-зверолюдей уже повисли на её одежде и руках.

Шиа и Алтина тем временем вели группу во главе колонны. Алтина пыталась украдкой поглядывать на Хадзиме, но каждый раз её встречал ледяной взгляд Юэ, так что она прекратила.

После примерно часа ходьбы, Поникшие кроличьи уши Шии встали. Она напрягла уши и взглянула сквозь туман.

— Хадзиме-сан, вооружённая группа движется в нашу сторону.

Удивлённые, остальные зверолюды повернулись к Шие. Никто другой, даже другие пойманные кролелюды, не смогли ничего ощутить. Похоже, её способности восприятия были на совсем другом уровне. Через некоторое время из тумана появился отряд вооружённых тигролюдов, словно подтверждая правоту слов Шии. Эти тигролюды почему-то казались знакомыми.

Они обнажили оружие и выглядели готовыми атаковать в любой момент. Они не атаковали сразу же лишь по причине того, что видели, как много зверолюдов было в группе. Их лидер осмотрел группу, его глаза широко раскрылись, когда он заметил Хадзиме.

— Вы ребята с того раза…

После его слов Хадзиме тоже вспомнил этого тигролюда. Это был Гил, лидер отряда, который натолкнулся на Хадзиме во время его первого похода в море деревьев Халтины. Похоже, он сумел пережить оба нападения.

— Для чего ты здесь в этот раз… Постой, это Вы, Алтина-сама?! Вы в порядке?! — прокричал от удивления Гил, заметив Алтину.

— Да, я в порядке. Эти люди и племя Хаулий спасли меня.

Как только он удостоверился в её безопасности, Гил облегчённо глубоко вздохнул.

— Какое облегчение. Ульфрик-сама до смерти беспокоился насчёт Вас. Вам стоит поспешить назад в город и сообщить ему, что Вы в порядке… Парень. Это твой принцип, спасать наших сородичей каждый раз, как посещаешь Халтину? Должен сказать, это довольно странное хобби для кого-то настолько наглого, как ты, но… что ж, прими нашу благодарность.

— Как будто у меня есть такой принцип. Это просто совпадение.

Коуки и остальные с любопытством взглянули на Хадзиме. Они не ожидали, что у него будут другие знакомые среди зверолюдов. Шиа дала им краткое объяснение о том, что случилось в прошлый раз, включая то, как Хадзиме спас жизни членам её семьи. Коуки и остальные кивнули, наконец, поняв, почему она влюбилась в него.

— Как бы то ни было, есть ли кто из Хаулий в Вербергене? Если нет, есть тут кто, кто может рассказать мне, где их новая деревня?

— Хм? Несколько Хаулий прямо сейчас находятся в Вербергене. Ты, наверное, уже и так слышал, мы были атакованы. После того, как империя отступила, несколько из них решили остаться в городе на постоянной основе.

— Замечательно, это сэкономит мне время. В таком случае, туда мы и отправимся. Нам же не придётся снова ждать снаружи, пока появятся старейшины, чтобы нас впустили?

Хадзиме пошёл вперёд, не дожидаясь ответа. «Понятно, он совсем не изменился», — с удивлением подумал Гил, подавая сигнал своим людям убрать оружие. Слегка раздражённо вздохнув, он взял на себя их сопровождение по оставшейся части пути.

Хотя они только недавно были атакованы людьми, никто из зверолюдов не выглядел опасающимся Хадзиме и его соратников. Он не был уверен из-за того ли это, что Верберген был спасён натренированными им Хаулиями, или по тому, что старейшины сообщили всем не донимать его, но независимо от причины, он был рад, что в этот раз ему не придётся ни с кем сражаться.

Когда они прибыли в Верберген, Хадзиме обнаружил, насколько кардинально он поменялся с последнего посещения. Огромные, впечатляющие ворота, через которые он проходил до этого, лежали на земле, треснувшими на части. Оказалось, что у зверолюдов ещё не нашлось времени расчистить обломки. Кратеры изрыли городские улицы, а гигантские валуны лежали разбросанными повсюду. Воздушные переходы и стремительные акведуки, вырезанные прямиком в ветках деревьев, были разрушены там и тут, приходя в негодность. Прекрасный город, который однажды очаровал Хадзиме, теперь был тлеющим пепелищем.

— Это чудовищно… — прошептал кто-то. Хадзиме не мог не согласиться. Мрак повис над городом, а ветер, дующий через него, обладал явной промозглостью.

Один из людей, идущих по главной улице Вербергена, остановился, когда заметил группу Хадзиме и неверяще уставился на Алтину. Через секунду он засиял и побежал вперёд. Его выражение немного напряглось, когда он заметил рядом с ней незнакомых людей, но когда она сообщила ему, что это они те, кто спас её, его улыбка вернулась, и он крепко обнял её.

Множество зверолюдов высказали Хадзиме свои благодарности и помчались в свои дома как можно скорее. Причина вскоре стала понятна, поскольку Хадзиме окружила большая толпа жителей Вербергена. После нескончаемого потока благодарностей, толпа, наконец, начала рассеиваться. Единственным оставшимся был один из старейшин Вербергена, Ульфрик Хейпист.

— Дедушка!

— Ох, Алтина, я так рад, что ты в порядке…

Со слезами, собравшимися у неё на глазах, Алтина зарылась в объятия дедушки.

Хадзиме вспомнилось о том, что Ульфрик говорил ему в прошлом. Что любой зверолюд, которого похитили и вывели за пределы моря деревьев, считается мёртвым. Всё ради того, чтобы предотвратить ещё больший ущерб от попытки спасения.

«Должно быть, он думал, что больше никогда её не увидит». Некоторые присутствующие тоже прослезились, наблюдая за трогательным воссоединением внучки и дедушки. Наконец, Ульфрик оторвался, напоследок погладив свою внучку по голове, и повернулся к Хадзиме с кривой улыбкой на лице.

— Должен сказать, я не ожидал снова встретиться таким образом, Хадзиме Нагумо. Как не представлял я и того, что это ты спасёшь мою внучку. Похоже судьба и впрямь непредсказуема… От всей души благодарю тебя.

— Я просто подбросил её сюда. Если хочешь поблагодарить кого-то, благодари Хаулий. На самом деле я здесь только из-за того, что мне нужно доставить им послание…

— Это ты — тот, кто перековал их в таких. Так что в итоге это твои действия спасли мою внучку и мой народ. Ты не можешь отрицать этого. Я перед тобой в неоплатном долгу, так что хотя бы прими мою благодарность.

Хадзиме неловко почесал щёку и пожал плечами. Юэ, Тио, Каори и Шиа наблюдали за ним с улыбками на лицах. С другой стороны Коуки раздражало то, что Хадзиме оказал помощь людям этого мира больше, чем он, хотя это Коуки тренировался всё это время, чтобы спасти всех, пока Хадзиме просто пытался найти путь домой.

Ульфрик оглядел Коуки и остальных, пока продолжал разговаривать с Хадзиме.

— К сожалению, Хаулии, которых ты ищешь, только недавно покинули город для патрулирования. Я думаю, они скоро вернутся, но…

— В таком случае, всё нормально, если мы подождём их до этого времени? Похоже, что вам нужна некоторая помощь, и наша целительница жаждет приступить к работе с того момента, как мы здесь оказались. Что скажешь? Ты тоже получишь с этого немало.

— Хм? Я не очень понимаю, к чему ты клонишь, но ты, конечно же, можешь остаться. Разумеется, я не попрошу ничего взамен. На самом деле, почему бы тебе не пойти ко мне домой? Я сообщу стражникам проинформировать нас, когда вернуться Хаулии.

После этого Ульфрик начал идти в сторону своего дома.

Алтина приблизилась и тайком попыталась взять Хадзиме за руку под предлогом сопровождения, но была резко перехвачена Шией. Хадзиме проигнорировал молчаливое соревнование взглядов, которое развернулось между принцессой эльфов и забагованной девушкой-кроликом, и повернулся к Каори. Она улыбнулась, осознав, что Хадзиме уже догадался, о чём она собиралась попросить. Неспособная сдержать радость, она попыталась обнять его, но была тут же перехвачена Юэ. Абсолютная принцесса вампиров и идущая на штурм девушка в теле одного из апостолов бога начали своё собственное соревнование взглядов.

— Вот оно! Это чувство изоляции! Как тебе, Сузу? Если привыкнуть к нему, то оно не такое уж и неприятное…

— Эмм, Тио-сан, пожалуйста, хватит относиться ко мне так, будто мы похожи. Я не такая извращенка, как ты…

— А как по мне, у тебя есть отличные задатки для становления таковой… — мягко прошептала Тио, наблюдая, как Сузу прячется за Шизуку.

«Что вы творите?..» — устало покачал головой Хадзиме и последовал за Ульфриком. Как только оказались внутри, Алтина заварила Хадзиме и остальным чаю, пока они ожидали возвращения Хаулий. Ульфрик не был уверен, что думать насчёт того, что его внучка выглядела явно увивающейся за Хадзиме. Со своей стороны Хадзиме сделал вид, что ничего не заметил. Вместо этого он сфокусировал своё внимание на развлечении с кроличьими ушками Шии. Это был его способ уверить её, что у него не было никаких намерений ухлестнуть за Алтиной.

Примерно к тому времени, как Хадзиме закончил пить чай и обмениваться информацией с Ульфриком, к окну снаружи подлетела Каори, размахивая серебряными крыльями. Комната же, в которой их разместил Ульфрик, располагалась в десяти метрах над землёй.

— Делаешь перерыв?

Каори покачала головой в ответ на вопрос Хадзиме.

— Неа. Я закончила лечить всех, кто был ранен. Также я восстановила врата и центральные части города. И, ну, я подумала, что будет неплохой практикой, если бы я смогла отправиться восстановить также и близлежащие деревни, но… — смолкла Каори, оглядываясь назад. Хадзиме мог услышать, как зверолюды скандируют её имя вдалеке. Он с Ульфриком встали и высунули головы в окно. Неимоверное число зверолюдов с разгорячёнными лицами собралось снаружи, возбуждённо восхваляя Каори.

— Постойте, я узнаю некоторых из них. Разве это не старейшины?

— …Действительно, это Зел и Гуз. Что на них нашло?

Оказалось, что Каори решила сбежать сюда, немного перепугавшись, что текущим темпом среди зверолюдов вполне могла возникнуть новая фанатичная религия.

Ульфрик помассировал брови, пытаясь отогнать головную боль.

Хадзиме тем временем взял Каори за руку и начал помогать ей пробраться через окно, как вдруг стал слышен звук торопливых шагов.

Все повернулись к входу, как раз вовремя, чтобы увидеть, как дверь резко распахивается. Она отлетела внутрь с такой силой, что затрещал косяк.

— Босс! Как же давно мы тебя не видели!

— Мы ждали твоего возвращения, босс!

— Э-Это честь снова увидеть тебя, босс!

— Эй, новичок, пойди скажи всем остальным, что босс вернулся! У тебя тридцать секунд!

— Е-Есть!

Хаулии ввалились в гостиную Ульфрика. Коуки и остальные выплюнули чай от удивления. Уже увидев реакции Пара и остальных, они были в каком-то смысле подготовлены к энтузиазму Хаулий, но они не ожидали, что он будет настолько неистовым. Как только задор поутих, они выстроились по должностям и отсалютовали. Хадзиме заметил несколько новых лиц среди их числа. Судя по предыдущим словам, Хадзиме решил, что они набирали и тренировали кролелюдов из других племён, чтобы увеличить свою армию.

— Ух, ага, давно не виделись, ребята. Для начала, вы беспокоите моих соратников, так что не могли бы вы прекратить с воинскими приветствиями?

— Так точно! — их крики были настолько громкими, что, наверное, почти весь лес слышал их. Даже те кролелюды, которые не были Хаулиями, были увлечены атмосферой и соответствовали громкости закалённых ветеранов, которые были переполнены радостью увидеть Хадзиме. Судя по всему, они продолжали его спартанский режим тренировок даже в его отсутствие.

— Я натолкнулся на Пара по пути сюда, так что я более-менее понимаю ситуацию. Судя по рассказам, вы вполне хорошо потрудились. Я понимаю, это не могло быть легко — прогнать этих демонов.

— М-Мы не заслуживаем твоей похвалы, босс!

Как Хадзиме и ожидал, Хаулии разразились слезами. Он дал им время взять себя в руки, после чего передал им послание, которое сообщил ему Пар. А именно, что они планируют вторгнуться в имперскую столицу и запрашивали подкрепления.

— Понятно. Большое спасибо, что потратили время доставить слова Балтфелда Палача, босс.

— …Эй, неужели у вас тоже… теперь есть прозвища?

— У нас?.. Хех, разумеется. Тот, кто наносит удары с непредсказуемостью и скоростью падающей молнии — Иорникс Меч Грома!

— …Понятно.

«Для Хаулий всё уже слишком поздно. Похоже, они все уже заразились этим», — сожалел Хадзиме, что не смог остановить эпидемии, начавшейся с Балтфелда Палача.

Хадзиме вздохнул и сменил тему.

— Как я погляжу, вы тренировали новичков также и не из Хаулий. Как много у вас сейчас людей?

— Дайте подумать… Мы приняли людей из близких к нам племён, и после распространения слухов о нашей победе над племенем Вантон к нам пришли присоединиться много подающих надежды юнцов, желающих пройти тренировки… так что всего в общей сложности у нас есть 122 бойца.

Не только Хадзиме, но и Шиа с Юэ удивились, узнав, насколько выросла их численность. Хадзиме кивнул себе и взглянул на Ио, который всё ещё выглядел озадаченным вопросом.

— В таком случае я могу доставить вас всех сразу. Ио…рникс. Собери всех, кого ты планировал отправить в столицу. Я доставлю вас туда.

— Э?.. Есть! Я немедленно всех соберу! — Ио непонимающе уставился на Хадзиме на несколько секунд, прежде чем осознать сказанное им. Коротко отсалютовав, Ио выбежал из дома и начал собирать остальных Хаулий.

Ио не мог поверить, что Хадзиме препроводит их в столицу. Особенно поскольку это означало, что он отложит на время свою настоящую причину прихода сюда — покорение Великого Лабиринта.

Но ещё больше чем Ио, этим была удивлена Шиа, находящаяся рядом с Хадзиме. Её глаза широко раскрылись, а кроличьи уши встали до самых кончиков, пока она пялилась на Хадзиме.

— Х-Хадзиме-сан? Что насчёт лабиринта…

— Ты же беспокоишься насчёт Кама и остальных?

— Эм… ну… это… но… — колебалась Шиа.

Она знала, что Хадзиме явился сюда за лабиринтом, и что для поисков Кама потребуется вернуться назад в столицу, чего он хотел бы избежать. В связи с чем она ничего не говорила. Кроме того, Кам и остальные не были похищены — они проникли в столицу по собственной воле. Они были готовы к опасности, когда отправлялись.

К тому же Шиа приняла решение, когда попросила отправиться вместе с Хадзиме, когда они впервые встретились. Она отправится своим путём, а её отец с остальными отправятся своим.

Однако зная о том, что её семья пропала и об их судьбе ничего не известно, она естественно испытывала беспокойство, но она не могла заставить себя просто попросить Хадзиме повернуть назад.

Пускай она и хотела скрыть свои настоящие мысли, её беспокойство ясно проявилось на лице и кроличьих ушах. Даже если другие не заметили этого, для Хадзиме и Юэ этого было более чем достаточно, чтобы увидеть её настоящие чувства.

Хадзиме приблизился к Шие, которая всё ещё не могла найти слов от стыда, что отвлекает его от основной цели путешествия. После чего ласково ущипнул её за щёку.

— Хве? — взглянула она на него, неспособная понять, что значат его действия. Хадзиме взглянул на неё в ответ, криво улыбаясь, и решительно сказал:

— Тебе не нужно заставлять себя так улыбаться… Я, знаешь ли, вижу, что твои кроличьи ушки опали. Если ты беспокоишься насчёт Кама и остальных, тебе просто нужно сказать об этом.

— Н-Но…

— Никаких но. Ради чего ты сейчас стараешься сдерживаться спустя всё это время? Просто скажи, что ты думаешь, как ты всегда делаешь. Куда делась вся эта наглость, которая была у тебя, когда я впервые тебя встретил? Если ты не будешь улыбаться, тогда я… мы тоже не сможем вести себя как обычно.

— Хадзиме-сан…

Хотя его слова были немного резкими, было ясно, что Хадзиме переживает за Шию. В связи с чем он всё это и сказал. Шиа тоже это понимала, и прикрыла его руку своей. Её глаза светились от радости.

— Я знаю, это может быть не очень заметно… но, это, как бы сказать… ты действительно очень дорога мне. Так что, чтобы развеять твои беспокойства… я без колебаний применю все свои возможности.

— Хадзиме-сан, я…

— Так что вперёд, скажи, что ты хочешь. Я как следует тебя выслушаю.

Благодаря мягкому теплу, передающемуся её щеке, и твёрдому взгляду Хадзиме, неотрывно смотрящего прямо на неё, её слова, которые она закрыла глубоко внутри, теперь подгоняемые её чувствами, вышли наружу:

— Я… беспокоюсь насчёт своего отца и остальных... Мне хватит просто глянуть, лично убедиться, что они в порядке.

— Тебе стоило сказать об этом с самого начала. Ты вела себя так сдержанно, что я подумал, что с тобой что-то может быть не так.

— Т-Ты говоришь так, словно обычно я вообще не сдержанна! Просто не верится, Хадзиме-сан!

Надула щёки Шиа, но её глаза так сверкали, а эти надутые щёки так порозовели, что её лицо выглядело прямо как у невинной девушки запредельно влюблённой в своего парня. Услышанные ею слова переполнили всё её тело безграничным счастьем.

Сама Шиа даже не заметила, что стала вести себя настолько сдержанно в отношении Хадзиме. Она неосознанно изо всех сил пыталась показать Хадзиме свои хорошие стороны, чтобы не уступить новым соперницам его внимание.

Но теперь вся эта сдержанность в Шие была сметена словами Хадзиме «ты дорога мне».

— Ммм… очень рада, что ты приободрилась, — с улыбкой наблюдала Юэ за Шией, словно заботливая старшая сестра.

— Хмм, возможно, есть времена, когда ласковые слова действительно лучше оскорблений, — сказала Тио с достойным видом, совсем не похожим на её обычную извращённость. «Похоже, всё ещё есть шанс навсегда излечить её от её извращённости», — подумал Хадзиме.

— Эхх, я так завидую.

— Что ж, полагаю, любая будет счастлива, услышать нечто подобное от парня, которого любит.

— Н-Нагумо-кун… какой ты прямолинейный…. Эта твоя часть точно поменялась больше всего. Сузу очень удивлена.

— Шиа-сан… как же завидно, там должна быть я…

Каори, Шизуку, Сузу и по какой-то причине ещё и Алтина озвучили свои соответствующие мнения.

Их комментарии напомнили Шие о том, что она всё ещё на людях, и она стыдливо закрыла лицо руками. Однако судя по всему, её стыд не мог подавить её счастье, так что её кроличьи уши и хвост всё также радостно раскачивались и хлопали.

С другой стороны Коуки зыркнул на Хадзиме и пробубнил:

— …Значит, ты всё-таки готов сразиться, если это ради твоих близких?.. — он звучал подавленно, или скорее очень раздражённо. Увидев своего друга в таком состоянии, Рютаро почесал голову, не зная, что и сказать на такое.

В этот самый момент в дом как раз вовремя вернулся Ио. Судя по всему, Хаулии уже полностью собрались. Это было намного быстрее ожидаемого.

Хадзиме и остальные попрощались с Ульфриком, Алтиной и ещё несколькими лицами, сопровождавшими их на пути из моря деревьев, после чего вместе Хаулиями вновь отправились на Фернире к столице империи.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть