↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: В мире Наруто со способностью контролировать время
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Том 1. Глава 337

»


После ‘победы’ над Момошики и Киншики, мир шиноби окончательно обрел давно потерянный мир.

Еруаши получил от Киншики информацию о Клане Ооцуцуки и в один прекрасный день покинул мир шиноби, отправившись в путешествие к далекому Клану Ооцуцуки через пространственный проход.

Он затрачивал практически весь запас чакры на открытие пространственного прохода на максимально дальнее расстояние, а затем использовал способность обратного потока времени для восстановления и вновь открывал пространственный проход.

Через несколько дней.

Он вернулся в мир шиноби.

Какаши конечно же поинтересовался, чем же занимался старший брат эти несколько дней.

Еруаши спокойно рассказал о том, что отправился в путешествие на родину Кагуи и уничтожал там каждого встреченного врага одного за другим, а последним ударом случайно уничтожил всю планету Клана Ооцуцуки, поэтому не смог принести никаких ‘подарков’.

Какаши потерял связь с реальностью.


Примерно месяц спустя.

Еруаши покинул пост Хокаге в возрасте двадцати восьми лет.

Коноха приветствовала Шестого Хокаге — Хатаке Какаши.

Учитывая раннюю подготовку и огромную силу Какаши, смена Хокаге не вызвала слишком больших волн.

Но многие не хотели принимать это.

Люди надеялись, что Пятый Хокаге продолжит управлять Конохой, но Еруаши спокойно ушел в тень, передав всю свою власть в руки Какаши.

Несколько лет спустя.

В каком-то доме, расположенном в северной части Конохи.

Еруаши расслабленно сидел на диване, держа чашку в руке и неторопливо потягивая чай.

Перед ним сидел подросток в возрасте шести-семи лет с серебристо-белыми волосами средней длины.

«Итак…спаривание и размножение — это естественный биологический инстинкт любого живого существа, будь то преследование женщинами мужчины или наоборот, достойные люди, как правило, будут всегда окружены большим количеством представительниц противоположного пола, это можно назвать механизмом естественного отбора.»

«Чем лучше человек, тем больше у него будет возможностей для спаривания и передачи своих ген, а те, кто недостаточно хороши, не будут одобряться противоположным полом, что приведет к постепенному исчезновению их ген.»

Сделав еще один глоток чая, Еруаши аккуратно поставил чашку на стол и продолжил: «Таким образом, чем лучше и привлекательнее человек, тем большим вниманием противоположного пола он будет пользоваться.»

«Уровень внимания противоположного пола можно считать критерием того, насколько хорош человек.»

«Так что никогда не бойся быть окруженным большим количеством существ противоположного пола, потому что это лишь проявление того, насколько ты хорош.»

«Ты должен гордиться этим.»

Ребенок понимающе кивнул.

«Я понял, дядя Еруаши.»

«Молодец.»

Еруаши удовлетворенно улыбнулся и встал.

В то же время.

В комнату вошел Какаши, одетый в плащ Хокаге, и увидел своего сына, сидящего перед Еруаши.

Какаши посмотрел на Еруаши: «Брат…ты же не научил маленького Сору никаким странным вещам?»

«Ах, как такое может быть?»

Еруаши вздохнул и развел руками: «Я просто научил его иначе смотреть на некоторые вещи, чтобы некоторые неприятные обстоятельства, вызывали положительные чувства.»

Какаши подозрительно посмотрел на Еруаши.

У него было стойкое чувство, что в этих словах заключен какой-то очень странный смысл.

Еруаши одел деревянные сандалии и сказал, покидая комнату: «Хорошо, я достаточно поиграл с Сорой, можешь забирать его. Сора, заходи к дяде почаще.»

Какаши пристально смотрел на спину уходящего брата.

Только после того, как Еруаши ушел, он посмотрел на маленького Хатаке Сору: «Чему тебя только-что научил старший брат?»

Сора предельно серьезно сказал: «Папа, дядя сказал, что твоя маска является проявлением неуверенности в себе, и попросил меня ни в коем случае не брать с тебя пример.»

«Я думаю, что дядя прав.»

Какаши: «…»

Еруаши, носящий деревянные сандалии, появился на крыше.

Тук. Тук. Тук.

Он неторопливо подошел к краю крыши и посмотрел на горизонт вдалеке.

В этот момент его взгляд казался невероятно глубоким.

При взгляде со стороны может показаться, что в глубине глаз Еруаши отражались бесконечные рассветы и закаты, словно в один миг прошло бесконечное количество времени.

Это четвертая способность иллюзорных часов — предвидение будущего!

Это не просто способность предсказать мимолетное будущее.

Данная способность иллюзорных часов позволяет видеть далекое будущее и его бесконечные варианты!

Будущее — это не прямая четкая линия, а скорее горсть песка.

Говоря более образно, это похоже на бесконечно расширяющуюся древовидную диаграмму.

Существует множество развилок, каждая из которых способна привести к совершенно иному будущему.

Например Воля Наблюдения мира Ван Пис может позволить заглянуть в будущее лишь на несколько секунд и увидеть лишь один вариант развития, но четвертая способность иллюзорных часов способна увидеть бесчисленные варианты развития событий!

Прямо сейчас.

Стоя на этой крыше.

Еруаши мог увидеть конец этого мира.

«Отвратительная способность…»

Он закрыл глаза, принудительно успокоив свои эмоции, и покачал головой.

Эта способность разблокировалась около двух лет назад.


После обретения этой способности, Еруаши каждый раз прибегал к ней, когда интересовался будущими событиями.

В момент ее использования, он словно стоит на возвышенности, глядя на бесчисленные варианты развития событий внизу.

Данная способность чрезвычайно сильна.

Но из-за этой силы, у нее есть и очевидный побочный эффект.

Предвидение будущего способно с легкостью привести к потере интереса к будущему.

Ведь все будущее уже известно.

Способность ясно видеть все будущие события, на самом деле крайне скучна, до такой степени, что за эти два года Еруаши потерял интерес к многим вещам.

«Частое применение этой способности может привести к полной утрате человеческих эмоций.»

Еруаши тихо прошептал.

Но глядя на бесчисленные варианты будущего, он уже знал, что даже без использования этой способности, все равно потеряет интерес к этому миру через несколько десятков лет.

«Этот путь ведет не к обретению контроля над временем, а к зависимости от него, если не внести изменения…»

Еруаши посмотрел в небо и прошептал.

После открытия четвертой способности, он получил сообщение, оставленное предыдущим обладателем иллюзорных часов.

[Сила, которой вы обладаете…я называл ее Песками Времени]

[Пески Времени способны разблокировать, в общей сложности, двенадцать способностей]

[После обретения всех двенадцати способностей, вы будете стоять на абсолютной вершине всех миров и времен]

[Открытия трех-четырех или максимум пяти способностей должно быть вполне достаточно, чтобы взойти на вершину какого-нибудь мира, поэтому я сделал так, чтобы вы получили это сообщение после открытия четвертой способности…]

[Пески Времени обладают способностью перемещаться сквозь пространство и время, проще говоря, с их помощью вы можете путешествовать в другие миры]

[Я хотел сказать, что обретение всех двенадцати способностей не является конечной точкой, это не будет означать обретение контроля над временем…вы все еще продолжите оставаться марионеткой времени, потому что ваша личность продолжит исчезать с его течением]

[Я не знаю как противостоять этому, как вырваться из оков времени, как обрести истинный контроль над временем…я лишь могу продолжать двигаться вперед и терять себя с течением времени, словно марионетка времени]

[Я пробовал блокировать свою память, чтобы попробовать прожить новую жизнь, и каждый раз возвращал свою память, после восхождения на вершину мира, но подобный подход не исцелял меня, а лишь замедлял процесс, только если я не решусь полностью отказаться от прошлого, но тогда я уже не буду собой]

[Я не могу найти способ…]

[Я записал это сообщение, когда у меня еще оставались какие-то следы личности, если вы получили его, значит я потерпел неудачу в своем путешествии, полностью потеряв себя в бесконечном потоке времени, стал очередным неудачником…]

[Я прошел через множество миров и испытал множество прекрасных моментов]

[Я доволен этим путешествием, а с практически полным исчезновением личности, эмоций вроде ‘нежелания’ или ‘недовольства’ больше не существует]

[Я даже не думаю, что в этом есть что-то плохое или грустное, моя жизнь была достаточно веселой и наполненной множеством приключений]

[Но время действительно беспощадно]

[Удачи]

[Надеюсь вы научитесь контролировать время, а не станете контролироваться им]

Еруаши очень долго молчал, получив это сообщение от иллюзорных часов.

Весь опыт, испытанный им до сих пор, говорил о том, что в этом сообщении нет никаких ошибок.

«Я не знаю, сколько времени вы пережили, но мое время только начинается.»

«Я не намерен легко сдаваться времени…»

Еруаши усмехнулся.

Его взгляд пронесся по Конохе и всему миру шиноби.

В глубине глаз Еруаши появились бледно-золотые иллюзорные часы и испустили слабое золотое сияние, казалось покрывшее все небо и землю.

Жужжание!!!

Вспыхнула какая-то странная невидимая сила.

Какаши, спрашивавший у Соры, чему его научил Еруаши, замер на месте.

Куренай, готовившая еду на кухне, замерла.

Мей, купающаяся в ванной, замерла.

Скатывающиеся капли воды неподвижно застыли на ее коже.

Ветер замер.

Небо и земля.

Весь мир замер.

Будь то живое существо или что-то еще, будь то тело или сознание…все замерло.

Еруаши тоже замер.

Но замерло лишь его тело, а сознание осталось в нормальном состоянии.

«Время остановилось…»

«Нет, это не время остановилось, а я был отделен от этого времени…»

Еруаши быстро понял что именно произошло.

Затем.

Золотое сияние иллюзорных часов окутало тело Еруаши и словно рука, вырвало его из этого времени.

Он появился над золотой рекой.

Присмотревшись повнимательнее, можно заметить, что каждая капля этой реки, казалось была миниатюрными иллюзорными часами, стрелки которых неустанно вращались.

Находясь в этом золотом мире, Еруаши мог почувствовать как его тело стремительно постарело, пройдя через неизвестное количество времени, а потом вновь начало молодеть, возвращаясь к младенчеству.

Через некоторое время.

Сила, окутывающая тело Еруаши, исчезла, и он упал в золотую реку.

Еруаши исчез посреди реки, с золотыми брызгами, разлетевшимися во все стороны.

Отблагодарить переводчика кармой — tl.rulate.ru/users/67587/karma



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть