↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Безграничные Земли
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 20

»

Тем временем Дэган, до этого момента отошедший в сторонку, понаблюдал до конца нашей конфронтации, после чего подошёл ко мне, всё ещё хмурясь от спора с Кофи.

— Полагаю, это вас Полковник Джейкобс добавил к нам в последнюю минуту, — он смерил меня недовольным взглядом. — Что ж, тогда вам лучше побыстрее загрузить своих людей и остальное снаряжение. Мы уйдём с вами или без вас ровно через пять минут, — Дэган был резок со мной, очевидно, будучи всё еще раздраженным из-за того, что Кофи только что обчистил его.

— В каком порядке вы хотите, чтобы мы двигались? Я бы попросил держать три наших фургона вместе, так как я буду проводить обучение моих ребят, пока мы будем путешествовать, — спросил я.

— Последними, вон там, — старик указал в самый конец. — Это моё правило. Империя уже заплатила за вашу поездку, но она не заплатила мне, чтобы я кормил вас, так что вы сами по себе. А вот вам ещё несколько правил: мы начинаем на рассвете, останавливаемся на тридцать минут в полдень, чтобы поесть и отдохнуть, а затем путешествуем остаток дня, пока я не скажу, что мы останавливаемся, — он внимательно посмотрел на меня. — На тропе я — главный. Я знаю, что у вас, армейских типов, иногда возникают с этим проблемы, — сказал Дэган и нахмурился, став ожидать моего ответа. Честно говоря, я уже начинал думать, что этот хмурый взгляд был его настройкой по умолчанию.

— Не проблема, Дэган. Я Лейтенант Рэйтак, кстати, — я защищающе поднял руки. — Ваш караван, ваши правила. Мои силы будут делать то, что вы скажете, по крайней мере до тех пор, пока это не поставит под угрозу моих людей или мою миссию, — ответил я, протягивая ему руку.

Выражение лица Дэгана немного смягчилось, когда он пожал мне руку в ответ:

— Прошу прощения, если я был слишком резок с вами... — начал было он, но я тут же прервал его, сказав ему, что извинения не нужны, и что наша группа будет готова отправиться вовремя.

Возвращаясь к повозкам, я заметил, что Дэган назначил по одному из своих людей извозчиком для каждой повозки и что, к счастью, извозчик также должен будет нести ответственность за уход за своим собственным Мукоком. А то я уже боялся, что нам с Сержантом самим придётся назначить на это поприще наших солдат, тем самым отнимая у них время для тренировок.

Тем временем погрузка была уже почти закончена, последние несколько ящиков с припасами были подняты на повозку дюжиной солдат, посланных для их доставки. Неожиданно или нет, но как раз в этот момент у меня вдруг возникла хитрая мысль, и я жестом подозвал к себе Сержанта.

— Сержант Брукс, в каком подразделении эти солдаты, ну те, что сейчас помогают нам грузиться?

Сержант Брукс на секунду задумался над моим вопросом, а потом его глаза озорно заблестели:

— Сэр, мне нравится ход ваших мыслей. Эти войска также новобранцы, как и наши люди, и ещё не назначены в подразделение. Должен ли я пойти и дать им назначение, сэр? — спросил Сержант Брукс.

— Сержант, непременно убедитесь, что наш новый 3-й отряд знает, что теперь у них есть место постоянного проживания. Я же тем временем сейчас быстренько напишу письмо, а затем отправлю его обратно с солдатами, возвращающими повозки с припасами. Я уверен, если Полковник Джейкобс недосчитается своих солдат, он пошлёт гонца, чтобы найти нас, — вдалеке послышался вой Мукоков, привлекая моё внимание. — В любом случае, похоже, что караван начал двигаться. Приготовиться к отправке!

Я поспешно написал Полковнику письмо, в котором объяснил, что именно я взял неназначенных солдат, посланных для доставки припасов в качестве нового отряда для моих войск. Однако едва я успел закончить его, как внезапно передо мной выскочило уведомление.

Вы разблокировали новую способность:

☉ Рекрутер

Вы обнаружили, что класс «Командующего» позволяет вам набирать в подразделение неназначенных солдат. Этот навык также позволяет набирать гражданских лиц в армию и добавлять их в свои войска.

Как и ожидалось от него, Сержант Брукс успешно погрузил остатки наших войск и припасов в фургоны как раз в тот момент, когда начальник каравана приказал всем выдвигаться. Фух, мы еле-еле уложились в отведённые ограничения — водружение тридцати двух из нас на три фургона, которые также должны были быть заполнены припасами и снаряжением... надо сказать, это было что-то. Но, с другой стороны, никто ведь и не говорил, что армейская жизнь — это роскошь. И в этом я уже вскоре вновь убедился...

Нет, вскоре каждый из нас осознал, почему Дэган наказывал поздно прибывших, ставя их именно последними в линии каравана. Не прошло и нескольких минут, как огромное безостановочное облако пыли было поднято теми фургонами, которые ехали по твёрдой грунтовой дороге перед нами, покрывая нас всех слоем грязи. Да всё бы ничего, вот только от запаха того, что за моей спиной было так много Мукоков, мне с каждой секундой всё больше начинало казаться, что я сижу в какой-то конюшне, полной коров с проблемами кишечника.

Сержант Брукс разделил наши силы так, чтобы в каждой повозке расположилось по одному отряду. Я оказался на первом из трёх фургонов, а Сержант Брукс занял последний. В отряде посередине не было "няньки", но мы с Сержантом договорились чередоваться между всеми тремя повозками, чтобы убедиться, что у каждого во время поездки было наше личное внимание.

Что ж, не сказать, что фургоны двигались со скоростью, эквивалентной быстрой ходьбе, но это заставляло меня думать, что высокоскоростные железнодорожные сети не были частью ближайшего будущего Безграничных Земель. Хотя... я был уверен, что какой-нибудь предприимчивый игрок в ближайшем же будущем всё же сможет найти какой-нибудь способ ускорить путешествия, если на этом можно будет заработать.

Кажется, не прошло ещё и часа пути, как позади меня раздался какой-то странной шум. Оглянувшись назад, я увидел, что Сержант Брукс приказал своим солдатам повыпрыгивать из их повозки со всем своим снаряжением и начать бежать рядом с фургоном, не отставая от него. Затем Сержант подбежал и сделал то же самое с подразделением и во втором фургоне. Поняв его намёк, я уже сам отдал распоряжение отделению своего же фургона похватать всё своё снаряжение и выпрыгнуть следом за мной, после чего Сержант в удвоенном темпе погнал нас по одной стороне каравана, впрочем, чтобы затем, обогнув его с самого начала, замедлиться до шага, пока процессия снова не опередила бы нас. Но вот, как только мы наконец перешли на другую сторону, мучения вновь продолжились, и мы начали сей процесс ещё раз, тем самым завершая гигантский круг вокруг повозок.

Честно признаться, это было одновременно приятно и волнующе — снова чувствовать, что бежишь. Мой возраст, а также моё растерзанное травмами тело из реального мира не так-то и много мне позволяли, не считая небольших прогулок в течение уже последних двадцати или около того лет. Впрочем, несмотря на радостное возбуждение, я уже совсем скоро вспомнил, как же это было тяжело — бегать на полной скорости. Доспехи то и дело натирали в разных местах, продолжая терзать моё тело до тех пор, пока оно в какой-то момент не начало кровоточить, а внутри ботинок уже вскоре образовались волдыри, пока в это же время горячий пыльный воздух обжигал мои легкие, а я судорожно пытался насытить их кислородом.

К счастью, голос, раздавшийся от одной из повозок после моего уже третьего по счёту "путешествия", дал мне небольшую передышку.

— Лейтенант Рэйтак, вы ли это? — полностью сосредоточившись на том, чтобы не умереть от бега, я пренебрёг возможностью, чтобы в деталях проверить другие фургоны каравана. Глядевший сверху вниз из фургона рядом со мной был не кто иной, как Барнаби, глава бригады лесорубов. А в его повозке среди различных предметов мебели и домашнего имущества сидели женщина средних лет, а также маленькая девочка лет десяти.

— Ми...стер Ба...рнаб...и Хор...н! Рад сно..ва ва...с ви...деть! Что при...вело вас на кар...аван фургонов, идущ...ий к границе? — спросил я, замедляя свой темп и переходя на быстрый шаг, чтобы не отставать от фургона, в то время как сам помахал остальным отрядам, чтобы те "проходили" мимо и продолжали свою тренировку.

— После того, что произошло ранее, я и несколько моих соседей, — Барнаби махнул в сторону повозок позади него, и я узнал нескольких из них, как лесорубов из того сражения, что произошло ранее, — решили, что пришло время двигаться дальше. Я слышал, что в новом поселении, в Хайден Кнолл, большой спрос на лесоматериал, так что мы решили попытать счастья там. Больше никаких городских налогов!

Указав на свою жену и ребенка, Барнаби представил нас друг другу.

— Это моя прекрасная жена Клэр, а эта маленькая обезьянка — моя дочка, Белла. Клэр, это офицер, который командовал подразделением, что пришло нам на помощь...



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть