Страница ранобэ
Войти
Зарегистрироваться


Страница ранобэ

Побежденный дракон


5 124 +25   0   45   0   

Названия ранобэ:
The Defeated Dragon
大龙挂了
Побежденный дракон
Автор оригинала:
Год выпуска:
2018
Язык оригинала:
Глав в переводе:
160 (1 816 тысяч символов)
Обновлено:
24 февраля в 16:34
Лист оказывается перерожденным в теле деревенского барона в альтернативном мире, напоминающем средневековую Европу. В этом мире есть драконы, способные создавать металлы, духи, которые могут ухаживать за посевами и таинственные миссии, которые может видеть только Лист. Сможет ли он с помощью миссий превратиться из Барона Цветочного города в нечто большее, захватив весь континент и не только?

# Аристократия, Животное - компаньон, Читы, Умный протагонист, Культивация, Решительный протагонист, Внутренняя политика >>
Предыдущая глава Следующая глава

Глава 85. Капитан, предлагающий свои услуги

Миссия была прекрасной возможностью.

Не было необходимости контролировать количество товаров, которыми торгуют жители феодального поместья, поэтому он решил просто купить для замка товаров на три золотых монеты.

В последнее время морепродукты стали приносить прибыль, поэтому восточное побережье стало постоянным источником золотых монет для замка.

Ему удалось остановить сморщивание своего кошелька с монетами, и ему даже удалось немного восстановить его. В настоящее время внутри было около пяти золотых монет.


«Старый Гранде, я позвал тебя, потому что мне есть что тебе сказать. Завтра в Цветочный город прибудет караван из Города Северной долины. Вот три золотые монеты, обязательно потратьте их, купите все, что можно купить «.

Старый Гранде был весьма резок: «Сэр Лорд, вы хотите использовать очарование золотых монет, чтобы снова привлечь караван?»

«В яблочко.»

«Понятно, оставьте это мне».

«Хорошо, ты можешь вернуться».

«Да, сэр Лорд, спокойной ночи».

Старый Гранде повернулся и ушел. У ворот замка он увидел Бернелла и поздоровался с ним: «Бернелл, сэр лорд тоже позвал тебя?»

«О нет, я сделал ароматное мыло, поэтому пришел его доставить». Бернелл потряс сумку в руке: «Сэр Лорд позвал тебя из-за каравана, который приедет завтра?»

Старый Гранде сказал с некоторой гордостью: «Конечно. Я предводитель каравана замка, и сэр Лорд мне доверяет.»

«Я тебе завидую. Давай на это закончим разговор, мне нужно войти внутрь «. Бернелл попрощался со Старым Гранде, а затем под предводительством слуги вошел в замок и предстал перед Листом.

После почтительного приветствия он отдал слуге душистое мыло.

«Ароматное мыло наконец-то изготовлено. С этого момента мне больше не нужно покупать ароматное мыло, стоимость производства составляет одну медную монету, но продается за две серебряные монеты «. Лист взял ароматное мыло, думая, что рукоделие Бернелла неплохое. Ароматное мыло было не намного хуже, чем-то, что он купил в Коралловом Городе: «Спасибо за твою тяжелую работу, Бернелл».

«Мне повезло быть полезным сэру лорду».

«У меня есть еще кое-что для тебя».

«Я жду ваших указаний, сэр лорд».

Лист продолжил: «Я слышал о рецепте, в котором используется смесь поджелудочной железы свиньи и растительной золы для изготовления своего рода мыла, называемого туалетным мылом, которое очищает даже лучше, чем мыло из медовой акации». Лист не называл это мылом из поджелудочной железы, потому что это звучало бы неприятно. В любом случае, это был новый продукт, так что он мог называть его как угодно.

«Есть мыло даже лучше, чем мыло от медовой акации? Сэр Лорд, поджелудочную железу свиньи тоже можно использовать для мыла? «Бернелл был удивлен.

«Однако подробностей не припомню. Поэтому я дам тебе задание сделать это туалетное мыло. Я хочу, чтобы ты как можно скорее узнал, как сделать туалетное мыло из поджелудочной железы свиньи и растительной золы. Я щедро вознагражу тебя, когда вы выполнишь это задание».

Бернелл поспешно сказал в ответ: «Мне повезло быть полезным сэру лорду. Сэр Лорд, будьте уверены, я сделаю все, что в моих силах.

«Кроме того, продолжай делать ароматное мыло, замок не может без него».

«Будьте уверены, сэр Лорд».

……

Награда за дымовую миссию не заставила себя долго ждать.


Рано утром следующего дня Лист получил сообщение о том, что рыбаки устричного поселения нашли огромное морское чудовище, выброшенное на мель на восточном побережье. Лист немедленно обнаружил связь между морским чудовищем и черным жемчугом из морских глубин и немедленно отправился на Восточное побережье.

На пляже он увидел выброшенных на берег морских чудовищ в сопровождении рыбной зловонии.

«Сэр, вы знаете, что это за морское чудовище?» Горт и остальные прибыли раньше, но они не знали, какого вида было выброшенное на берег морское чудовище.

Лист присмотрелся. Морское чудовище было своего рода моллюском. Он был очень большим, метров десять в длину. Со своими переплетенными щупальцами он был немного похож на кальмара. На нем уже были признаки гниения. Поэтому было сложно сказать, как он выглядел при жизни.

Он использовал Магические Глаза и обнаружил, что в теле морского монстра нет потока магической силы.

Собственно говоря, это было просто какое-то морское животное, а не морское чудовище.

«Наверное, это большой кальмар, а не морское чудовище». Лист раздувал воздух перед собой. От гниющего кальмара исходило очень сильное зловоние.

«Можно ли его есть?» — неожиданно спросила Блэр.

Горт выразил отвращение: «Я терпеть не могу запаха, не говоря уже о том, чтобы его съесть! Он мог быть ядовитым и мог даже съесть людей в море. Я слышал о морских чудовищах, которые могут обвиваться вокруг кораблей. С «руками» этого кальмара он определенно мог бы обернуть себя вокруг корабля «.

Даже если бы он не был ядовитым и не ел людей, Лист не стал бы классифицировать его как морепродукты.

Гнилые вещи нужно просто выбросить.

Однако, поскольку черный жемчуг из дымовых наград мог быть связан с этим большим кальмаром, он приказал: «Учитель Горт, найдите людей, которые разрежут этого большого кальмара, чтобы увидеть, есть ли что-нибудь интересное внутри туши. Если там ничего нет, разрежьте его на части и бросьте в море, чтобы избавиться от зловония».

Горт начал организовывать рыбаков для разрезания большого кальмара.

Лист подошел к тому месту, где парусник застрял на берегу неподалеку. Парусник, изначально имевший несколько пробоин, ремонтировал плотник. Когда прилив был низким, его можно было переместить на морское дно, а затем, когда прилив был высоким, он мог снова бродить по морю … Однако, хотя был капитан, который мог перемещаться по нему, но не было квалифицированных моряков, чтобы управлять им. .

«Сэр Лорд, я, Косто, приветствую вас».

Когда Лист любовался парусной лодкой, его рыцари-вассалы, Филипп и Ксавьер, остановили рыбака. Рыбак поспешно опустился на землю на колени и громко закричал.

Косто?

Лист вспомнил это имя. Он повернулся и сказал Томасу, стоящему позади него: «Пропустите его».

Косто был высоким мужчиной средних лет с загорелым лицом, отмеченным погодой и временем: «Сэр Лорд, я, Косто приветствую вас».

«Ты уже сказал это однажды». Лист оценил его: «Встань и говори. Если я правильно помню, вы капитан, который управлял этим кораблем.

«Сэр Лорд до сих пор помнит мое скромное имя, для меня это большая честь». Косто встал и почтительно продолжил: «Раньше я работал на лорда Смолкершифа капитаном корабля «Сора», который мог развивать скорость до трех узлов во время попутного ветра. А вот этот парусник лучше, чем Сора, он может развивать скорость до пяти узлов при попутном ветре «.

Узлы — это единица измерения скорости, используемая в морском судоходстве. Лист не слишком хорошо разбирался в этом устройстве, поэтому он не мог представить, насколько быстрым на самом деле был один узел.

Однако он знал, что самый быстрый корабль Тюльпанового флота может развивать скорость до семи узлов, и, по общему мнению, самый быстрый парусник из придворного флота может развивать скорость до десяти узлов.

Косто поднял голову и с непостижимым блеском в глазах посмотрел на парусник: «Сэр Лорд, не хотите ли вы, чтобы он снова бродил по морю?»

«Ты хочешь снова управлять этим кораблем?» Лист с интересом посмотрел на Косто. Видимо, другой хотел предложить свои услуги: «Но моряков в Цветочном городе нет».

«Их можно сделать. Изначально я был моряком, годами путешествовал по морю. Я знаю, как воспитывать квалифицированных моряков. Сэр Лорд, если вы поверите в меня… Дайте мне двадцать человек. Через три месяца я смогу подготовить их как моряков, имеющим квалификацию для плавания, а через год они будут способны плавать в открытом море.

Лист посмотрел на него: «В Цветочном городе нет места, подходящего для гавани, так как ты собираешься их обучать?»

«Оно есть! Сэр Лорд, в Цветочном городе есть место, очень подходящее для постройки гавани! Там местность ровная, а уровень воды очень глубокий! Подходит для якорных судов средних размеров! »

Добавить комментарий
Чтобы добавлять комментарии войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
Предыдущая глава Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх