↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Побежденный дракон
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 76. Три купца феода

»


Замок восстановил спокойствие, когда конвой покинул Цветочный город. Хотя оставалось убрать много тарелок, чашек и другой посуды, а небольшой сад за замком был разрушен от рыцарей, но Картер мог организовать слуг, чтобы они медленно позаботились обо всем этом.

В замке было пятнадцать слуг, которых хватило, чтобы разобраться с этим.

«Учитель Горт, фестиваль скоро закончится. Мы должны выпутаться из праздничной атмосферы. Постройку поместья нельзя останавливать. Продолжайте расширять объемы лесозаготовительных и транспортировочных работ. Также продолжайте строительство частоколов. Сделайте все возможное, чтобы расчистить дорогу как можно быстрей».

«Как скажите." — ответил Горт. Однако внутри он жаждал большего.

На банкете он был как рыба в воде, когда оживленно разговаривал с графом. Прошло много времени с тех пор, как он в последний раз так весело проводил время.

«Цветочный город сделал шоу». Именно так он описал сегодняшний банкетный обед, который включал в себя превосходный выбор морепродуктов, а также успокаивающее и дразнящее на вкус мороженое.

Однако у Листа на уме было другое.

Вечером он выпил чашку красного вина с Картером: «Мистер Картер, я изначально намеревался показать бедную сторону Цветочного города в надежде получить помощь от Тюльпанового Замка, но случайно был устроен грандиозный банкет. С морепродуктами, мороженым и мясом волшебного зверя не было оснований жаловаться на бедность ».


Картер улыбнулся и сказал: «Мастер, вы показали свою изящную манеру поведения. Ваше выступление на банкете было захватывающим. Если бы я был рыцарем, я бы, скорее всего, остался в Цветочном Городе и последовал за вами.

Аристократы «выставляли напоказ свое богатство» как демонстрацию силы для привлечения последователей.

Виконт Трикс Вильдхоп был привлечен харизмой графа и стал его последователем, помогая Семье Тюльпанов участвовать в кампаниях великого герцогства и, в конечном итоге, создать великую основу графа Кораллового острова.

«Однако ни один рыцарь не остался, не так ли?»

«Я считаю, что семена уже посеяны. Возможно, однажды они внезапно прорастут и зацветут ».

«Эти слова довольно философские, мистер Картер. Выпьем за них.

Смочив горло красным вином, Лист спросил: «Сколько еды принес сегодня мой отец?»

«Еды было много. Однако большая его часть была использована во время банкета. Осталось в основном пиво и пшеничная мука мелкого помола, а также некоторые специи, такие как анис, имбирь, перец, лакрица, соль и сахар ».

«Сколько там пшеничной муки и пива?»

«Есть около 500 кэтти мелкой пшеничной муки и тридцать бочек пива».

(1 кэтти — 0.6 килограмм)

Пшеничная мука тонкого помола явно предназначалась Листу для употребления в пищу белого хлеба. Он задумался, он мог сказать, что граф все еще заботился о своем сыне.

Некоторые подробности были явными.

Например, приезд в Цветочный город на празднование фестиваля был проявлением любви. Если он действительно не заботился о Листе, то у него не было причин приезжать в это заброшенное маленькое поместье, чтобы отпраздновать праздник. Кроме того, намеренное игнорирование селитры на банкете могло быть его способом защитить Листа, особенно после того, как мадам Мари намеренно упомянула, что месторождение селитры стоит разрабатывать.

Далее он принес много еды и отдал ее Листу.

«Может ли быть, что граф — цундэрэ? Это немного хлопотно ». Ему было немного не по себе. Если бы граф и другие не обращали на него внимания, тогда он мог бы легко следовать принципу «преграда между сохранением дружбы» и неспешно прожить свою жизнь.

Больше всего он боялся семейной любви.

Судя по его нынешнему статусу, он не знал, как ему следует действовать, должен ли он сливаться с семейной любовью или он должен сохранить свою индивидуальность и продолжать держаться на расстоянии.

«Разве это сдержанность семейной любви? Пока человек остается человеком, он не может избежать этой сети ».


Он допил бокал с красным вином и решил не думать об этом неприятном деле, подождать и позволить природе идти своим чередом. Отбросив эти мысли на задний план, он спросил: «Мистер Картер, были ли морепродукты отправлены в Тюльпановый замок в качестве ответного подарка?

«Я дал господину Сильве первоклассные сушеные морепродукты».

"Отлично. Вежливость требует взаимности ».

Он поставил бокал с вином.

Картер тоже допил. Он взял два бокала и слегка поклонился в знак верности: «Мастер, отдыхайте. Я желаю вам спокойной ночи. Я сначала уйду.

«Спокойной ночи, мистер Картер. Приятного сна.».

……

Следующие несколько дней прошли без происшествий.

Помимо наблюдения за лесозаготовками, Лист еще уделял внимание другому делу — дрессировке обезьян, ворующих фрукты.

Первоначально семеро обезьян, были пойманы живыми. Все выздоровели. Однако двое оказались с хромыми ногами и с трудом взбирались по деревьям.

Остальные пять были переданы на обучение охотникам.

Используя вместе веревки, кнуты и фрукты, жестокие и упрямые обезьяны, крадущие фрукты, были быстро обучены и стали послушными, взбираясь по деревьям и заходя в клетки по указанию.

«Три обезьяны женского пола и четыре самца, я думаю, что через полгода появится десять обезьян, ворующих фрукты». Обезьяны обычно рожали дважды в год, по одному ребенку за роды.

Глядя на все более и более послушных обезьян, ворующих фрукты, Лист был очень доволен: «Я думаю, что свежий и сладкий кокосовый сок можно будет пить через два месяца ». Для ароматных кокосов не было сезона. За исключением зимы, плоды будут плодоносны постоянно круглый год.

«Судя по всему, в Коралловом городе нет ароматных кокосов на продажу, так что, возможно, из них можно было бы сделать особый продукт Цветочного города. Жалко, что нет ароматного кокосового червяка-духа.

Когда он намечал будущее ароматных кокосовых пальм, охотники начали приучать обезьян, крадущих фрукты, собирать фрукты.

Они привязали искусственные плоды к веткам и позволили обезьянам, собирать их; Обезьяны были вознаграждены арахисом, когда они делали, как им велели, и хлыстом, когда они этого не делали. Обезьяны, не могли бегать из-за веревок на шее. Если бы они попытались бежать, их бы оттащили и хлестали.

«Имейте в виду, что животные тоже злятся. Вы не должны произвольно бить их, пока они работают серьезно. Если я когда-нибудь узнаю, что вы без причины ударите обезьян,я нанесу вам ответный удар ». С серьезным выражением лица, сказал Лист. Он не хотел, чтобы наступил день, когда обезьяны, восстанут и убьют нескольких фермеров, выращивающих фрукты.

«Сэр Лорд, будьте уверены, мы никогда не посмеем забыть ваши инструкции». Охотникам, работавшим неполный рабочий день, было ясно, что отныне они занимались выращиванием фруктов, а не крестьянами, и что им приходилось использовать обезьян, ворующих фрукты, для работы. Они были в восторге.

Другими словами, для фермеров, выращивающих фрукты, обезьяны были, как ездовые животные для рыцарей.

Лист вернулся в замок, взглянув на обезьян, ворующих фрукты, прежде чем позвать нескольких торговцев из числа новых крепостных.

«Старый Гранде, Шейлок, Гарпагон, вы трое были торговцами на острове Малый платок?» — снова поинтересовался Лист.

«Так точно, сэр Лорд».

«Был ли на Малом платочном острове купец по имени Плюшкин?» (Гранде, Шейлок, Гарпагон и Плюшкин — персонажи из разных романов, известных в Китае как Четыре знаменитых скряги)

Старый Гранде ответил: «Сэр Лорд, на острове Малый платок только мы трое специализировались и занимались торговлей мелкими товарами. Кроме того, я могу назвать всех в городе и уверен, что никого по имени Плюшкин не было ».

«Хорошо, это был случайный вопрос». Лист благодарно посмотрел на Старого Гранде. Другой сказал: «Я могу назвать всех в городе», указывая на то, что он был выдающимся: «Причина, по которой я позвал вас сегодня, состоит в том, что я хочу пустить караван, принадлежащий замку, и я хочу, чтобы вы трое отвечали за это."



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть