↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Хитрый Император и Императрица – Укротительница Диких Зверей
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 319. Беспорядки на Северо-Западе

»

Как только генерал Лань вошел в свой дом, мадам Лань уже ждала его там с новой одеждой и горячей водой. Несмотря на все усилия, Лань Ин У был не в настроении для этого и приказал служанкам пойти позвать его дочерей.

-Северо-западная граница в настоящее время сталкивается со вспышкой панического бегства духов-зверей. Таким образом, суд постановил направить войска для поддержки местного гарнизона в подавлении этого беспорядка, — объясняя эту тему, Лань Инь У нес с собой тон негодования.

-Отец, может быть, король посылает тебя, чтобы усмирить беспорядки? — Лань Кайер была полна надежды в ее глазах.

После того как его перевели обратно из стеклянного города, этот великий полководец еще ни разу не был использован на поле боя, что вызывало у него недовольство своим нынешним состоянием.

-Кандидатуры для экспедиции уже определены. Это будет Хун Фан, действующий в качестве командующего генерала.

Теперь это было действительно удивительно. Обе девушки не ожидали, что король выберет кого-то подобного, а не Лань Ин У.

-Отец, если на северо-западной границе будут большие беспорядки, не будет ли мудрее для двора послать такого ветерана, как ты, вместо Хун Фана? Конечно, этот человек может быть выше вас в развитии, но он государственный служащий, что он может знать о поле боя? — недовольная несправедливостью, Лань Кайер начинает защищать способности своего отца.

При дворе Да Ся чиновники обычно делятся на гражданских и военных. Представлять фракцию простолюдинов, конечно же, будет генерал Лань, в то время как генерал Голдсворд возглавит фракцию благородных. Но, как мы все знаем, этот человек недавно был казнен за измену, что изменило баланс сил в пользу Лань Ин У.

-Кайер, твой анализ очень хорош, но это не нарушение, вызванное человеческими средствами. Это вспышка духов-зверей из пустыни. Хотя Хун Фан-государственный служащий, но его культивация, бесспорно, выше моей. Кроме того, его опыта в убийстве духовных зверей в молодые годы более чем достаточно, чтобы справиться с этой задачей. Поэтому вполне разумно, что король выберет именно его, — на самом деле генерал Лань сказал только половину правды.

В то время как Лань Кайер изо всех сил пыталась понять смысл слов своего отца, Йе Лин Юэ уже догадалась о большинстве деталей с тем, что у нее есть.

После того, как Ся Хоу Хун отменил свой титул наследного принца, а также увольнение Хун Фана с поста Королевского Наставника, неизбежно пострадают интересы знати, стоящей за этим принцем.

Король может быть разгневан отвратительным поступком своего сына, но в конце концов они все еще плоть и кровь. Кроме того, этот человек прекрасно понимает важность равновесия, потому что король все еще считался знатью по своей сути.

Поэтому, с одной стороны, он отпустил Хун Фана, чтобы позволить фракции простолюдинов наслаждаться моментом возбуждения, усердно работая, чтобы успокоить дворянство, чтобы они не были слишком недовольны.

Но с этой экспедицией совершенно очевидно, что король теперь хочет восстановить баланс сил, дав Хун Фану шанс заработать свою заслугу для восстановления.

Что же это значит для Лин Юэ и ее прошлых усилий? Просто, все это впустую, если ничего больше не было сделано!

-Хун Фан станет командующим этой экспедицией, это вполне логично, но вы знаете, кто будет заместителем командующего? — сделав тяжелое ворчание своим голосом, Лань Ин У явно не казался счастливым.

После смерти генерала Голдсворда кандидатами на пост заместителя генерала могут стать только представители молодого поколения. Просто, независимо от того, как Лань Кайер и Лин Юэ думали об этом, они не могут придумать подходящее имя.

— Это Ся Хоу Хун. Я не знаю, каким способом супруги Ло и Хун Фан убедили Его Величество, но теперь ему разрешено выйти на поле боя в качестве искупления своего преступления, — дойдя до этой точки, генерал сознательно бросает встревоженный взгляд на свою крестницу.

«Похоже, я недооценила этого принца и Хун Фана. Они похожи на тараканов, которые не хотят умирать, как бы я их ни раздавила,» — можно было видеть многозначительный свет, исходящий из зрачка Лин Юэ, придавая ей ледяной холод этому виду.

Вскоре после того, как указ был принят королем, принц Хоу Хун был немедленно освобожден из своей тюремной камеры.

-Хоу Хун, мой бедный малыш!

Прошло всего несколько дней после его рождения, но внешность мальчика претерпела некоторые радикальные изменения. Это очень удивило его мать и Хун Фана, которые пришли за ним.

Худой и тощий до тех пор, пока можно было разглядеть его кости, ни один из княжеского величия его прошлого не мог быть замечен сегодня в этом ужасном облике. На самом деле, само его существо источало запах гниющего трупа с этой вялой ногой и вдавленной глазницей.

Забрав сына в свой квартал, супруга Ло не теряла времени даром, чтобы ее люди позаботились о здоровье мальчика. К ужасу матери, здоровье его сына было настолько плохим, что он ничем не отличался от хилого трехлетнего ребенка.

Рыдая от боли, наложница Ло клянется внутри отомстить: «Сын мой, скажи мне, кто из этих несчастных стражников внутри сделал это с тобой! Я прикажу разорвать их в клочья!»

-Кто же еще это может быть, эта сучка Лань Лин Юэ. Она приходила, чтобы пытать меня каждый день, когда я был там. Я разрежу ее на куски и скормлю собакам! — когда дело дошло до последней части его комментария, мальчик буквально кипел от ярости, что также заставило его рану возле сердца снова открыться.

Неизвестно, какие средства Лин Юэ использовала против мальчика, но никаких видимых повреждений от ее постоянных пыток не было. Однако она не оставалась прежней из-за постоянной жгучей боли, пульсирующей во внутренних органах и венах принца.

-Ваше Высочество, месть джентльмена никогда не бывает слишком запоздалой. Как только вы унаследуете трон этой великой нации, ничтожная Лань Лин Юэ будет для вас не более чем муравьем, которым вы можете распоряжаться по своему желанию, — комментарий Хун Фана заставляет мальчика вздрогнуть.

-Лорд Хун, я уже в таком состоянии. Забудьте о наследовании трона, мне будет трудно просто защищать свое нынешнее положение, — принцу Хоу Хуну не понравилось то, что говорил этот человек.

-Четвертый принц, ты знаешь, почему смог выйти на этот раз? Это все из-за того, что твоя мать объединилась с другими аристократами, чтобы преклонить колени перед королем на шесть часов. Ты должен быстро залечить свои раны. В другой раз такой возможности не представится, — с тех пор как он узнал об особом вкусе принца к мужскому полу, а также о том, что мальчик едва не поставил под угрозу будущее своего собственного сына, близость Хун Фана к своему ученику резко упала.

Теперь, в глазах этого бывшего Королевского Наставника, принц был не более чем шахматной фигурой, которую он может использовать.

Если мальчик послушен, то он будет продолжать играть свою роль в поддержке его, но, если нет, Хун Фан не возражал бы лично покончить с этой бомбой замедленного действия на северо-западе.

-Что? Отец хочет отправить меня на северо-западное поле битвы?! Разве это не то же самое, что приговорить меня к смерти? — в момент шока Ся Хоу Хун совершенно забыл о своей боли и вскочил с кровати.

Северо-Западное поле битвы было одним из самых опасных полей битвы в Да Ся, поэтому оно так сильно охранялось солдатами. В отличие от других театров военных действий, врагом были не люди из соседних государств, а его животные, опасные и дикие животные. Есть, конечно, нормальные типы, с которыми легко справится обычный солдат, но есть и очень опасные типы, такие как духи зверей, которым требуется высокий уровень бойца боевых искусств, чтобы противостоять. И давайте не будем забывать, что в этой вспышке панического бегства диких животных, по слухам, были замечены Демонические Звери среди смеси!



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть