↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Божественная рыбалка
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 71. Сражение с Мастером Рыбной Ловли

»

Хaнь Фэй наxмуpилcя. Пeрвая мысль, пришедшая ему в голову, была о том, что за ним следят, но он не переставал культивировать.

Ну, если я перестану культивировать в это время, море будет буйным.

Именно по этой причине он попросил у Фан Цзе эту первоклассную рыбацкую лодку, но, к его ужасу, всегда кто-то пытался его побеспокоить.

Ли Ланг, один из основателей "Tигров", очень сильный человек, был близок к тому, чтобы стать промежуточным мастером рыбной ловли. Oн был в первой пятерке в банде Тигров по силе.

Когда ему поручили это задание, он был полон презрения и даже заверил Ли Ху, что отсечет голову Хань Фэю в течение двух часов. Он чувствовал, что немного обидно просить его убить ничтожного рыбака. Однако он знал, что этот парень почти убил лидера и молодого мастера, поэтому он очень хотел убить этого парня, чтобы получить удовольствие.

В этот момент Ли Ланг находился всего в 500 метрах от рыбацкой лодки Хань Фэя. Он решил, что был слишком занят культивированием и не заметил его.

— Эх! Духовная энергия здесь кажется более интенсивной, чем в других местах. У этого парня есть шанс на самосовершенствование?”

Когда Ли Ланг был уже в трехстах метрах от Хань Фэя, он услышал хлопанье крыльев под кораблем и, взглянув на него, увидел, что множество желтых и белых рыб бьются о борт корабля.

— Стая рыбы, что ли? Этому парню повезло встретить стаю рыбы ночью.”

Когда Ли Ланг был всего лишь в 100 метрах от белой рыбацкой лодки Хань Фэя, он почувствовал, что что-то не так.

— Нет, это не просто косяк рыбы. Духовная энергия здесь исключительно богата. Этот парень, должно быть, выиграл сокровище. Неудивительно, что он отважился выйти в море ночью. Но я боюсь, что твое сокровище будет моим. Я могу отдать твою голову молодому господину, но твое сокровище, хо-хо... …

Свуш…

Когда Ли Ланг уже почти добрался до Хань Фэя, он вытащил свою удочку, намереваясь зацепить крючком белую рыбацкую лодку Хань Фэя, чтобы не дать ему сбежать.

Но прежде чем бросить рыболовный крючок, он увидел белую рыбацкую лодку, несущуюся к нему.

— Черт побери, ты что, хочешь умереть?”

Ли Ланг, конечно же, подумал, что его рыбацкая лодка была сильнее той, что Фан Цзе дал Хань Фэю. Eсли две лодки столкнутся, то одна из них должна сломаться и останется всего лишь одна лодка.

— AГХ! Неужели ты думаешь, что сможешь убить меня, уничтожив мою лодку? Ты не сможешь!”

Ли Ланг убрал удочку, спрятал ее за спину и поднял длинную удочку. Это был железная удочка, сделанный из железных деревьев на морском дне, которая была на том же уровне, что и бамбуковая удочка Сяо Юй и пурпурная бамбуковая удочка Хань Фэя, которая еще не был очищена.

— А!”

Ли Ланг уже собирался прыгнуть на лодку Хань Фэя, но что он увидел в следующую секунду? Море ревело и плескалось и сотни тысяч рыб выпрыгнули из моря. Он увидел бесчисленное множество змеиных рыб, Pыб-клинков, зеленых черепах и даже двух Лобстеров.

Лицо Ли Ланга резко изменилось. — Черт возьми. Это что, небольшой рыбный прилив?

Будучи мастером рыбной ловли, он не был непобедим. Он мог быть очень сильным в схватке один на один, ни одна рыба здесь не могла бы победить его, но их было слишком много!

Рыбы яростно шлепались и один за другим выскакивали из воды. Хань Фэй спрятался в каюте, как только увидел, что рыбки подпрыгивают, оставив лодку дрейфовать в одиночестве.

Бах!

Нос рыбацкой лодки Ли Ланга накренился, и вокруг полетели опилки. Рыбы не могли найти Хань Фэя, поэтому все они набросились на Ли Ланга. На этот раз у Ли Ланга не было времени разбираться с Хань Фэем, и он мог только сжимать удочку в руках.

Хань Фэй направил рыбацкую лодку немного в сторону, наблюдая за происходящим.

— А? Этот человек так силен... он мастер рыбалки?

Хань Фэй увидел, как Ли Ланг машет рукой, и легко убил зеленую черепаху, которая с шумом улетела прочь. Пять или шесть больших рыб-клинков метнули в него свои лезвия, но Ли Ланг сразу же заблокировал их атаки и сильно ударил двух из них своей удочкой.

“Гм…”

Ли Лан внезапно застонал. Он был поражен клинком рыбы, которая потеряла свое лезвие. Это не причинило бы ему вреда, но Усики лобстера забрались ему за спину и одновременно сильно хлестнуло его по спине своим усиками.

“Иди к черту…”

Длинная удочку в руке Ли Ланга сверкнула, и он ударил удочкой прямо в голову лобстера.

Ух ты! Он действительно достойный мастер рыбалки. Посмотрите, какой он наблюдательный и бдительный в бою. Но сколько рыб он сможет победить в одиночку? — Удивился Хань Фэй.

В данный момент Ли Ланг был в беде. Если выпрыгнувшие рыбы были Рыбами клинками и усики Лобстеров, то он был уверен, что легко сможет убить их. Но то, с чем он столкнулся, было сотнями тысяч белых и желтых рыб, которые безумно бросались на него. Бить этих рыб было бессмысленно, потому что они все равно не могли его ранить. Но если он не избавится от них, его зрение будет полностью заблокировано. Он не видел ничего, кроме белых и желтых Рыб. Иначе он не был бы задет усиками лобстерами!

— Хань Фэй, ты коварный трус! — сердито крикнул Ли Ланг. — Ты же сам знаешь, что это такое! Ты использовал свое сокровище, чтобы вызвать этот рыбный прилив? Ты знаешь, сколько людей будут гонятся за тобой, если я сбегу?”

— Тогда беги! Покажи мне, как ты можешь спастись с носом своей разбитой лодки!”

— Ты трус, просто продолжай прятаться в своей каюте.”

Когда железная удочка Ли Ланга просвистел в воздухе, бесчисленные белые рыбы, желтые рыбы и зеленые черепахи были отправлены в полет.

— Ой!”

По груди Ли Ланга пролетел клинок, и с его груди тут же закапала кровь. Когда он наконец спрыгнул со своего корабля на корабль Хань Фэя, в его теле было четыре клинка, а рана на спине все еще горела. Кроме того, его лицо тоже распухло от столкновения с зеленой черепахой.

— Маленький черный, укуси его.”

Как только Ли Ланг ступил на рыбацкую лодку Хань Фэя, Хань Фэй немедленно приказал маленькому черному атаковать ли Лана.

— О!”

Застигнутый врасплох, Ли Ланг почувствовал, что его икру укусило что-то такое, что оторвало окровавленный кусок плоти от ноги. Он попытался найти укусившую его тварь, но под ногами у него были только белая и желтая рыбы.

Он подумал, что это совпадение, но когда он сделал шаг вперед, то почувствовал, что его предплечье тоже было укушено, и кусок плоти был откушен.

— Что это за чертовщина?”

Ли Ланг поспешно наполнил своё тело духовной энергией, и в тот момент, когда его тело было наполнено духовной энергией, с мыслью от Хань Фэя, маленький черный быстро вернулся к своему владельцу.

— Усмехнулся Хань Фэй. “Теперь самое время.”

Рыбацкая каюта мгновенно распахнулась. Хань Фэй ударил Ли Ланга своим пурпурной бамбуковой удочкой. Со вспышкой от пурпуной бамбуковой удочки Хань Фэй крикнул: "Взрыв!”

БАМ!

Между ними пронеслась бурная воздушная волна,выбросившая сотни рыб.

Нападение отбросило Ли Ланга на три шага назад. Его руки онемели, и он был потрясен. — Это неправильно. Сила Хань Фэя не соответствует действительности. Разве Хань Фэй не является всего лишь рыбаком седьмого уровня? Лжец! Он явно уже мастер рыбалки.

— Взорвись!”

Ли Ланг едва успел стабилизировать свое тело, когда Хань Фэй снова ударил его прутом.

БАМ!

Ли Ланг почувствовал, что когда его плечи сильно ударили, его кровь закипела и духовная энергия в его теле, наконец, взорвалась. После двух последовательных атак духовного взрыва энергии он едва мог стоять.

Хань Фэй Усмехнулся. “Ты хочешь убить меня? Сначала я истощу твою духовную энергию.”

Хотя Ли Ланг был серьезно ранен, он все еще сжимал свою удочку и хлестал ею по Хань Фэю.

Хань Фей взлетел в воздух и врезался в проходящую мимо зеленую черепаху.

К счастью, он не был ранен и в мгновение ока снова наполнил свое тело духовной энергией.

Хань Фэй усмехнулся. — Брат, приди и убей меня!”

Ли Ланг свирепо уставился на него, затем быстро схватил духовную пилюлю и проглотил ее. Однако, как только он бросил в рот пилюлю,, его живот внезапно был укушен чем-то дважды, и окровавленный кусок плоти был откушен.

— Черт возьми, что это было такое?

Ли Ланг поспешно вновь наполнил свое тело духовной энергией и плотно прикрыл рану на животе одеждой, чтобы остановить потерю крови. — Что это за чертовщина? Он даже не знал, что укусило его.

Однако, когда он только перевязал свою рану, он увидел, как Хань Фэй усмехнулся и его удочка снова вспыхнула. Собирается ли он опять ударить духовным взрывом энергии?

“Взрыв.”

Как раз в тот момент, когда удочка Хань Фэя собирался снова ударить Ли Ланга, Ли Ланг взревел, и мгновенно тень накрыла тело Ли Ланга.

Не успела пурпурная бамбуковая удочка снова ударить Ли Ланга, как плечо Хань Фэя пронзила острая боль и что-то пронзило его.

“Пу…”

У Ли Ланга брызнула кровь. Даже если он слился со своим духовным зверем, половина его тела все еще оставалась онемевшей, и его плечи были изуродованы, когда он был поражен Хань Фэем.

Хань Фэй был отброшен назад и быстро посмотрел на свое левое плечо, только чтобы обнаружить, что кровь текла из его плеча, как будто пронзенная мечом. Ли Ланг, кажется, стал сильнее.

— Ублюдок, а ты знаешь, что мой духовный зверь-Рыба-меч, самая агрессивная рыба из всех на первом уровне промысла? Я собираюсь убить тебя.”

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть