↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Долгожданный господин Хан
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 68. Надо мной там так издевались

»

Глава 68. Надо мной там так издевались

Перевод: Sv-L

.

Скорее всего, последнее замечание и говорило об истинном намерении Тан Цзы. Его слова тронули Лу Ман до глубины души, и она не стала возражать.

— Тогда договорились. Предоставь это дельце мне, — ухмыльнулся Тан Цзы и повесил трубку.

***

Как ни старался Лу Циюань, ему только спустя два дня удалось забрать Ся Цинъян из полиции. Когда Ся Цинъян появилась на пороге полицейского участка, Лу Циюань и Лу Ци даже не сразу узнали ее.

Неопрятная Ся Цинъян с головы до пят была измята, как будто ее брендовую одежду купили не в фешенебельном бутике, а в уличном ларьке. Лицо женщины осунулось, щеки ввалились; под налитыми кровью глазами темнели круги. Она была бесцветной и какой-то совершенно заурядной.

К тому же, ее всегда тщательно накрашенное лицо потеряло свой изысканный белоснежный цвет и стало темным с явными признаками старения. Прошло всего два дня, а Ся Цинъян выглядела постаревшей, как минимум, на два года, и была очень бледной и болезненной.

Потрясенный Лу Циюань в первый момент даже испугался. Эта женщина с темной кожей лица и морщинами вокруг глаз действительно его утонченная жена Ся Цинъян? Как... как она могла за два дня стать такой старой? Невольно Лу Циюань посмотрел на женщину с неприязнью.

Когда Ся Цинъян вышла из затемненного вестибюля здания полиции, она была ослеплена солнечным светом. Увидев Лу Циюаня и Лу Ци, она так распереживалась, что даже не заметила отвращения в глазах мужа, и быстро побежала к ним.

— Циюань, Ци-Ци! — Волосы Ся Цинъян были дико растрепаны. Два дня она не принимала душ и не причесывалась, а когда говорила, у нее изо рта плохо пахло.

Почувствовав отвращение, Лу Циюань и Лу Ци дружно отступили на шаг назад. Не заметив и этого, Ся Цинъян обняла Лу Циюаня и жалостливо плакала:

— Циюань, ты представить себе не можешь! Надо мной там так издевались. У них явно не было никаких доказательств, но полицейские продолжали задавать мне одни и те же вопросы снова и снова. Они направляли мне яркий свет прямо в глаза, не давали мне ни спать, ни пить. День сменял ночь, а они все задавали и задавили мне одни и те же вопросы. Я чуть с ума не сошла!

Невзначай увидев вход и вывеску полицейского участка, Ся Цинъян вся задрожала от страха. Однако Лу Циюань не слушал ни единой ее жалобы. Он рассматривал жену и все больше ощущал брезгливость. Ся Цинъян задержали всего на два дня, но ее волосы стали отвратительно жирными и от нее сильно воняло.

Лу Циюань усилием воли заставил себя скрыть недовольство, и равнодушно сказал:

— Садись в машину. Поговорим дома.

Пока они шли к автомобилю, Лу Ци держала и утешала рыдающую и жалующуюся мать. Когда они уже собирались сесть в машину, из ниоткуда появилась толпа репортеров, несущихся к ним, словно стая голодных гиен.

Папарацци окружили их и стали безумно фотографировать Лу Ци и Ся Цинъян.

— Лу Ци, вас вызвали в полицейский участок из-за того случая, когда вы пытались залезть в постель режиссера, а потом ранили его?

— Ся Цинъян, говорят, вы наняли вора украсть для вас что-то из чужого дома. С какой целью вы это сделали?

— Лу Ци, скажите, это правда, что из-за давления пользователей соцсетей вы приняли решение покинуть индустрию развлечений?

— Отойдите в сторону! Убирайтесь с дороги! — Видя репортеров, плотно окруживших Лу Ци, Ся Цинъян сразу защитила дочь, растолкав их. Тем временем Лу Циюань быстро открыл дверь автомобиля и запихнул Лу Ци внутрь. Однако Ся Цинъян не успела выбраться и утонула в море репортеров.

— С богатством семьи Лу, зачем вам нанимать вора, чтобы украсть чужие деньги?

— Я никого не нанимала! Мне не нужны чужие деньги! — напряженно закричала Ся Цинъян, она протянула руку, пытаясь оттолкнуть репортера.

Однако вокруг было очень много людей, а она была на грани истощения после двухдневного заключения, и ее действия были нескоординированными. Она едва коснулась одежды репортера.

— Я слышал, что нанятый вами преступник вломился в дом Ся Цинвэй. Она, как ни странно, является матерью вашей падчерицы Лу Ман и бывшей женой Лу Циюаня. Зачем вам нанимать кого-то, чтобы украсть деньги бывшей жены вашего мужа?

— Хватит нести чушь! У тебя есть доказательства? — взвизгнула Ся Цинъян, полностью потеряв над собой контроль. Теперь она точно знала, что именно Лу Ман рассказала все и натравила на нее этих подлых репортеришек. Мерзкая девка хочет унизить ее и запятнать ее репутацию!

— Я слышал, что сумма на банковской карте, которую почти украл преступник, составляет сто тысяч долларов. Это именно та сумма, которая необходима для операции матери Лу Ман, — сказал еще один репортер и спросил: — Зачем вы пытаетесь убить бывшую жену Лу Циюаня?

..



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть