↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Долгожданный господин Хан
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 232. Я отвезу тебя домой, чтобы познакомить с моими родными

»

Глава 232. Я отвезу тебя домой, чтобы познакомить с моими родными

Перевод: Sv_L

.

— Когда старушка Хан узнала, что Бэйчэн встречается с Линь Чу, она схватила перьевую метелку и избила брата Хана. В следующий раз, когда Чжуоли встретил нас, он даже не осмелился сесть!

Образ был слишком ярким, и прокрутился в голове Лу Ман как сцена из фильма.

Представив себе, как за мужественным красавцем генеральным директором Хан Медиа Ханом Чжуоли гоняется старая бабушка, как его бьют перьевой метлой, а потом дергают за уши, Лу Ман от смеха впала в истерику и хохотала до слез.

— Теперь мне уже разрешено вернуться домой! — очень гордый собой Хан Чжуоли выпятил грудь, держа Лу Ман за руку, как будто держал кого-то, кто защищал его, — я уже рассказал бабушке и дедушке, а также маме и папе, что у меня теперь есть девушка!

С подругой его статус в доме взлетит до небес.

Нан Цзинхэн с сожалением покачал головой:

— А я уже размечтался, что так как я и Янь скоро поженимся, мне просто нужно рассказать об этом старой Мадам Хан, и тогда брат Хан не сможет избежать побоев, но кто знал, что брат Хан на самом деле сумеет заполучить девушку! Как же мне не повезло!

Лу Ман: «……»

Значит, вот какие коварные мысли лелеял Нан Цзинхэн.

Это было редкое время для всех, чтобы посидеть вместе, и они приехали специально, чтобы познакомиться с Лу Ман. Теперь, когда у каждого была своя семья, они не задерживались допоздна. Они просто съели несколько освежающих и легких блюд на ужин и провели большую часть времени в болтовне.

Увидев, что уже почти двенадцать часов ночи, все пошли своей дорогой.

Хан Чжуоли повез Лу Ман домой и по дороге заявил:

— Я уже рассказал о тебе своей семье, когда будет время, я отвезу тебя домой, чтобы познакомить с ними.

Несмотря на то, что до дня встречи с его семьей еще было время, Лу Ман уже так разнервничалась прямо сейчас, что стала задыхаться.

Они с Хан Чжуоли только начали встречаться. Знакомиться с его родителями так быстро… нет, она... она еще не была готова к такому!

Незаметно промелькнуло время, и автомобиль уже подъехал к дому Лу Ман. Припарковавшись, Хан Чжуоли заглушил двигатель.

— Не волнуйся, я уже познакомился с твоими родителями, так что рано или поздно настанет и твоя очередь, — в закрытой машине раздался низкий голос Хана Чжуоли.

В это время, подняв руку, Хан Чжуоли включил свет в салоне машины.

Лу Ман: «……»

Как эта ситуация связана с его встречей с ее родителями?

— Когда ты рассказал обо мне твоим родным, что они сказали? — Лу Ман очень беспокоилась. Семья Хан еще не видела ее, но их первое впечатление о ней уже, скорее всего, было ужасным.

Хан Чжуоли не хотел скрывать это от нее, желая, чтобы она была готова, когда встретится с членами его семьи.

— Старейшины и мои родители не очень заботятся о семейном происхождении, они смотрят только на личность и характер человека. Просто бабушка еще не встречалась с тобой, и она предпочитает простых, искренних девушек. К тому же она видела новости о ссоре между тобой и Лу Ци, поэтому у нее сложилось некоторое предубеждение против тебя, — немного смягчил ситуацию Хан Чжуоли. Он просто не мог повторить слова старой Мадам потому, что Лу Ман после такого чувствовала бы себя еще больше смущенной.

Пару секунд Лу Ман помолчала, потом спокойно сказала:

— Ей не нравится, что я такая расчетливая.

Хан Чжуоли печально вздохнул, его маленькая девочка была слишком умна, и иногда это было очень плохо, ведь он просто не мог ничего скрыть от нее.

Все, что ему нужно было сделать, это немного намекнуть, и она уже все поняла.

— Она не знает, какая ты на самом деле, и не понимает, почему ты так поступила. Это несправедливо, что она судит о тебе только по новостям в Интернете. Как только бабушка познакомиться с тобой, она изменит свое мнение, — рассудительно сказал Хан Чжуоли.

Он верил в Лу Ман, но девушка не была настолько уверена в себе. Немного боясь ответа, она спросила:

— А тебе самому нравится мое коварство?

Хан Чжоули расстегнул ремень безопасности и повернулся лицом к Лу Ман:

— Знаешь, что я ответил старухе? Коварный человек — это не всегда плохо. Если он замышляет какую-то подлость, это вызывает у меня отвращение. Но если хитрить, чтобы выпутаться из неприятностей, то это умно и мудро. Ты умная, ты никогда не использовала свой интеллект, чтобы навредить кому-то, но снова и снова ты рискуешь, чтобы извлечь пользу из неприятностей, которые устраивают для тебя другие.

.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть