↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Быстро, Муженёк, все на борт
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 46. Почтенная супруга Чэнь

»

Сюэ Дунтин сидела перед жаровней, подперев рукой подбородок, и смотрела на пылающие угли, чувствуя себя неловко. Она долго размышляла, но Сон Юмин ещё не вернулся. Она забеспокоилась, встала, подошла к воротам двора и выглянула наружу. Где-то в кромешной тьме лаяла собака, отчего деревня казалась ещё более тихой.

Она обхватила себя руками и долго смотрела, но никого не было. Она разочарованно обернулась. Потом она услышала шаги. Она обернулась и увидела тёмную фигуру, шатающуюся в темноте. Она обрадовалась и крикнула: — Юмин?

Сон Юмин был затуманен подозрениями, но когда он увидел женщину в дверях, то не знал, что сказать. Этот человек, собиравший войска на поле боя, и представить себе не мог, что однажды в таком месте, в таком скромном доме, как этот, его будет ждать жена, с нетерпением ожидающая возвращения домой.

Сон Юмин мягко вздохнул и ускорил шаг, подошёл к Сюэ Дунтин, взял её ледяную руку и упрекнул: — Что ты здесь стоишь?

Сюэ Дунтин хмыкнула. — Ты сказал, что скоро вернёшься, но я прождала полночи, а ты меня ругаешь!

Сон Юмин посмотрел в соблазнительные глаза своей жены. Эти ясные, как вода, глаза были наполнены только одним — искренней заботой. Его ожесточённое сердце растаяло. Он обнял её и ни о чём не спрашивал. Подозрения, которые одним махом забили его сердце, рассеялись, как струйка дыма. В этот момент были только он и она, ни Цзянху, ни Императорский двор, ни скрытые обиды.

Императорский дворец, в парадном зале. На высоком стуле сидела женщина, облаченная в великолепное вышитое платье, но без единого намека на украшенную драгоценными камнями безвкусицу. Она сидела благородно, как небесная супруга. На самом деле она была супругой, самой любимой и уважаемой супругой императора Чэня.

Она держала в руках книгу и была поглощена чтением. Царствующий сын неба восхищался её сосредоточенным взглядом.

Рядом с ней сидела юная девушка, кроткая и хрупкая, вся пропитанная книжным духом. Достаточно было одного взгляда, чтобы понять, что она хорошо воспитана.

Почтенная супруга Чэнь посмотрела на кроткую девушку рядом с ней и спросила: — Где твоя белая кошка?

— Когда ваша служанка предстанет перед вашей милостью, она не осмелится привести свою кошку.

Супруга Чэнь улыбнулась. Она говорила медленно. — Не важно, мне очень нравится этот белый кот, которого ты носишь с собой.

Дочь канцлера, Янь Сифэн, улыбнулась, её слова были изысканны. — Если вашей милости это нравится, ваша слуга принесет его в другой раз, чтобы ваша милость поиграла с ним. Вызвать улыбку на вашем лице было бы для него большой радостью.

Почтенная супруга Чэнь отложила книгу, протянула руку и, смеясь, коснулась лба девушки. — Твой язык, девочка, так сладок, как только может быть!

Янь Сифэн улыбнулась. — Ваша слуга говорит только правду.

— На днях, когда канцлер Ян посетил Его Величество, я случайно услышала, что Его Величество хочет устроить свадьбу третьего принца.

Янь Сифэн молчала, но слабый след застенчивого румянца просочился на её щёки.

Супруга Чэнь потерла виски, на её лице ясно читалась усталость.

Ян Сифэн встала и грациозно присела в реверансе. — Ваша слуга уже некоторое время беспокоит вашу милость, ваша слуга сейчас уйдёт.

Супруга Чэнь кивнула. — Хорошо. Приходи снова, когда у тебя будет время.

Как только Янь Сифэн вышла из зала, дворцовая служанка тихо вошла через боковую дверь и тихо опустилась на колени в центре зала.

Супруга Чэнь нежно погладила её по лбу и томно произнесла: — Кажется, произошла ошибка.

— Ваша Светлость, тринадцать храбрецов пошли навстречу смерти, но ни один не вернулся, чтобы доложить о случившемся.

Почтенная супруга Чэнь рассмеялась. — Я никогда не думала, что с маленькой певчей девочкой может быть так трудно справиться. Неужели все твои храбрецы были никчёмными людьми?

Дворцовая служанка опустила голову и не осмелилась произнести ни слова.

В большом зале было так тихо, что можно было услышать, как упала булавка. Через некоторое время супруга встала. Её тон был ещё более ледяным. — Пошлите кого-нибудь другого. Я не могу поверить, что скромная певчая девушка может требовать столько времени и энергии!



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть