↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Руководство наложницы
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 25

»


Ли Сун: сын принца Жуяна, который издевался над Чанхуном (брат Вэй Ло )

Чжао Люли / Принцесса Тяньцзи: младшая сестра Чжао Цзе, ровесница Вэй Ло

Ян Хао: телохранитель Чжао Цзе

Чжу Гэн: телохранитель Чжао Цзе

Принцесса Гаоян: мать Ли Суна

Ли Сян: младшая сестра Ли Суна

Гао Даньян: двоюродная сестра Чжао Цзе по материнской линии

Гао Цинъян: младшая сестра Даньян, ровесница Вэй Ло


Няня Цю: служанка императрицы Чэнь

Ли Сун встал в нескольких шагах от нее и вызывающе глядел в ее сторону.

С трех лет он занимался боевыми искусствами с принцем Жуяном. Прошло пять лет. Его техника стрельбы из лука и техника боя безусловно были хороши. Теперь он использовал это, чтобы отомстить Вэй Ло и показать себя. Увидев, что стрела чуть не задела ее щеку, он опустил лук и приподнял подбородок, спросив властным тоном: "Ну как, хорошо я стреляю из лука?"

Лицо Вэй Ло оставалось невозмутимым, но ее глаза были холодными и полными гнева.

Ли Сун почувствовал себя еще более довольным собой, потому что она молчала. Он, наконец, выплеснул свой гнев."Страшно?" Он ухмыльнулся и бесстыдно похвастался: "Можешь не сомневаться, что моя стрельба из лука безупречна. Просто невозможно, что я ранил бы тебя".

Он лишь хотел припугнуть ее, и ничего более.

Вэй Ло молча взглянула на него, затем повернулась и запрыгнула на парапет, чтобы вытащить стрелу из красного столба. Она воткнулась не слишком глубоко. Она задержала дыхание и сильно дернула два раза, прежде чем вытащила стрелу. Никто не знал, что она хотела сделать. Даже Чжао Люли немного переживала: "А Ло, что ты делаешь?"

Ничего не ответив, она спрыгнула вниз и направилась в сторону Ли Суна. Она встала перед ним, протянула руку и подняла свое маленькое лицо, на котором вдруг появилась красивая улыбка: "Старший брат Ли Сун, вот твоя стрела."

Ли Сун был озадачен ее улыбкой. Что у нее за реакция такая? Разве она не должна злиться?

Судя по характеру, который она показала вчера, она должна была нанести злобный ответный удар, разве не так? Однако, сейчас она так мило улыбалась, что по-настоящему удивило его. Но Ли Сун прекрасно все осознавал. Ее отца, который защищал ее, сейчас там не было, и все место было полно принцев и принцесс. Даже если она и злилась, она ничего не могла поделать. Более того, он все еще держал лук.

Ли Сун посчитал, что отомстил. Она больше не могла издеваться над ним. Разве сейчас она не признала свое поражение перед ним?

Он фыркнул и наклонился, чтобы взять стрелу из ее руки: "Кто это твой старший брат…"

Он не закончил говорить, когда эта маленькая девочка не только не отдала ему стрелу, а накинулась и схватила его за плечи, повалив на землю.

Это было так неожиданно, что Ли Сун не смог защититься и упал. Его глаза расширились от удивления, глядя как маленькая девочка сидит на его теле. "Ты..."

Вэй Ло подняла стрелу и направила ее прямо на его глаз. Ее лицо помрачнело, и она махнула своей рукой вниз...

Ли Сун был так ошеломлен, что весь покрылся холодным потом и невольно зажмурил глаза. Он даже забыл о сопротивлении.

Маленькая девочка смотрела на него с лицом полным отвращения. Это была не просто легкое раздражение, а настоящая ненависть. В этот момент, Ли Сун был уверен, что она ударит его. Он долго ждал, но боли все не было. Наконец, набравшись смелости, он медленно открыл глаза и посмотрел вверх.

Он увидел только золотой наконечник, направленный в его глаз, меньше, чем в дюйме от него. Изящные розовые губки Вэй Ло расплылись в улыбке, ее сладкий и нежный голос повторил его недавние слова: "Страшно?"

Ли Сун почувствовал себя сильно оскорбленным. Он скинул Вэй Ло с себя и завопил со стыдом и злостью: "Исчезни!"

Вэй Ло не была такой же сильной, как он. Он с легкостью поднял ее и собирался бросить на землю. К счастью, в последний момент ее поймала пара больших рук сзади. Кто-то поддержал ее сзади и поднял. Из-за спины раздался явно холодный и недовольный голос: "Разве принц Жуян учил молодого мастера стрельбе из лука, чтобы он запугивал маленьких девочек?"

*

Принцы и принцессы, которые все еще не ушли, с интересом смотрели на это зрелище. Когда Вэй Ло набросилась на Ли Суна со стрелой, они даже хотели похлопать ей и поддержать. Теперь когда Чжао Цзе неожиданно появился, все затихли и потеряли интерес к этому представлению. Они все разошлись вместе со своими напарниками по учебе.

Чжао Цзе был на несколько лет старше их. Холодный и высокомерный, решительный и безжалостный, с ним было довольно трудно сблизиться. Они боялись Чжао Цзе и не смели быть опрометчивыми перед ним. Они даже посмотрели на Ли Суна с сочувствием, когда уходили.

Ли Сун был пятым принцем, напарником Чжао Чжана. Они оба были одного возраста, восьмилетние. Чжао Чжан не пришел на занятия сегодня. Поэтому он пришел один. Никто не мог ему помочь, потому что остальные принцы уже ушли. Ему пришлось столкнуться лицом к лицу с недовольным Чжао Цзе.

Ли Сун отряхнул свою одежду и встал, уставившись на Вэй Ло. Когда он снова посмотрел на Чжао Цзе, то его лицо сразу же изменилось. Он, как и все остальные, немного боялся его, но был избалован принцем Жуяном и принцессой Гаоян. Даже если он и был напуган, он не позволил себе показать это. Упрямо отказываясь признавать свои ошибки, он сказал: "Я не издевался на ней. Я очень хорошо могу управлять направлением стрелы. До тех пор пока она не двигалась, я бы точно не задел ее".

Что же это за оправдание?

Вэй Ло повисла на плечах Чжао Цзе и с негодованием закатила глаза. Он все еще смел обвинять ее? То есть она должна была просто спокойно ждать, пока он выпустит стрелу? Она не мишень.

Вэй Ло надула щёки. Увидев, как она злится, Чжао Цзе захотел рассмеяться. Он не отпускал ее и прижимал крепче к своей груди, не желая выпускать ее из рук. Опустив взгляд на Ли Суна, он сказал: "Этот принц тоже неплохо стреляет из лука. Хочешь проверить?"

Ли Сун напрягся: "Как проверить?"

Чжао Цзе лишь молча улыбнулся, развернулся и ушел.


Почти через четверть часа они пришли к ограждению, где принцы тренировали свои боевые умения. Место было довольно обширное, с обильно растущей душистой травой и ровной местностью. Очень подходящее место для стрельбы из лука верхом. По обе стороны ограждения стоял ряд тренировочных мишеней. Время от времени изящная фигура проносилась мимо на лошади, натягивала тетиву и попадала прямо в центр мишени.

Это было именно то место, куда принцы каждый день приходили после занятий практиковать стрельбу из лука.

Хотя император Чун Чжэнь правил страной, он никогда не забывал о величии поля битвы. С одной стороны, он требовал, чтобы принцы изучили четыре книги и пять классических произведений, с другой стороны, он ожидал, что они будут практиковать боевые искусства, чтобы стать сильными и здоровыми. Даже если бы эти навыки не пригодились им в будущем, сильное и здоровое тело всегда было полезным. Таким образом, все одиннадцать сыновей императора Чун Чжэня были обязаны хорошо разбираться и в письме, и в сражениях.

Ли Сун растерянно смотрел на Чжао Цзе: "Зачем двоюродный брат (по матери) привел меня сюда?"

Неужели чтобы помериться навыками стрельбы из лука?

Чжао Цзе направился к одной из мишеней и остановился на стрельбище. Сапфирово-синяя парчовая мантия с узорами стеблей хурмы развевалась на ветру. Он убрал одну руку за спину и указал другой на цель, безразлично сказав: "Привяжите к ней молодого мастера”.

Глаза Ли Суна закружились от шока.

Чжу Гэн и Ян Хао подчинились приказу и схватили Ли Суна за руки и потащили к мишени. Не обращая внимания на его сопротивления, они оба ловко связали его руки и ноги и прикрепили к мишени.

Ли Сун не смог вырваться и заскрипел зубами от злости: "Кузен принц Цзин!"

Он, наконец-то, почувствовал страх. Поведение Чжао Цзе было слишком непредсказуемым. Ли Сун думал, что они собирались мериться навыками стрельбы из лука, но не ожидал, что тот полностью его проигнорирует и привяжет к мишени. Что он хотел сделать? Когда он его спровоцировал?

Стоя в дюжине шагов от него, Чжао Цзе взял из рук Чжу Гэна лук в форме бычьего рога. Он не обращал внимания на крики Ли Суна, проверяя эластичность лука. Спустя некоторое время он поднял глаза и взглянул на него со слабой улыбкой: "Разве ты не говорил, что можешь очень хорошо контролировать направление стрелы? Пока кто-то не передвигается, его точно не подстрелят?”

У Ли Суна не было слов. У него внезапно появилось плохое предчувствие.

Конечно же, следующими словами Чжао Цзе были: "Этот принц тоже пустит в тебя стрелу. Не дергайся. Давай посмотрим, пройдет ли все без происшествий".

Лицо Ли Суна сразу же побледнело.

Даже если Чжао Цзе хорошо стрелял из лука, кто бы захотел стоять здесь в роли мишени? К тому же он был всего лишь восьмилетним ребенком. Он был напуган до смерти. Его колени подкашивались, и все же он до сих пор не переставал хвастаться: "Тебе не нужно было связывать меня. Я бы не сдвинулся с места. Мой отец сказал, что твоя стрельба из лука..."

Он не закончил говорить, когда увидел, как Чжао Цзе поманил рукой девочку в вишневом платье, стоявшую рядом с ним: "А Ло, подойди".

Ли Сун: "……"

Происходящее привлекло много взглядов людей на площадке, которые постепенно прерывали свои тренировки, чтобы посмотреть.

Вэй Ло встала перед Чжао Цзе. Ее маленькое, как парная булочка, лицо сморщилось, когда она ответила детским голосом: "Я не умею стрелять из лука",

Сначала она не понимала намерений Чжао Цзе, но теперь все стало очевидно. Он помогал ей выплеснуть злость. Но зачем? Она не могла найти разумное объяснение этому, но сейчас не было времени раздумывать над этим. Ли Сун в любом случае не был достоин ее жалости. И раз уж кто-то дал ей шанс проучить его, то она с радостью воспользовалась этим.

Губы Чжао Цзе изогнулись в ухмылке. Встав перед ней, он наклонился и дал ей лук, затем взял ее руку, чтобы лично показать, что делать. Он вставил стрелу в лук, положив свои руки на ее, и нацелился на Ли Суна, который был на ближайшей мишени. Он спросил у самого ее уха: "Хорошо его видишь?"

Вэй Ло посмотрела прямо на Ли Суна, который уже лишился речи от страха. Испуганный и возмущенный, он смотрел на них с бледным лицом, стиснув зубы.

Вэй Ло собиралась сказать что-то, когда Чжао Цзе внезапно отпустил ее руку. Стрела быстро вылетела из лука.

Она свистнула в воздухе, издав пронзительный звук, и попала прямо в яблочко рядом с ухом Ли Суна.

Ли Сун едва понял, что произошло, и его тело обессилело. Его лоб покрылся холодным потом. У него не было сил, чтобы злиться. Пока Чжу Гэн и Ян Хао развязывали и снимали его с мишени, его сердце все еще стучало, как барабан. Мучительный страх все еще не исчез.

Он был почти уверен, что еще не скоро снова прикоснется к луку.

*

Чжао Цзе не сразу проводил Вэй Ло из дворца, сначала он привел ее в зал Чжаоян.

Чжао Люли вернулась раньше них из-за плохого самочувствия и уже довольно долго ждала внутри. Она не могла быть свидетелем произошедшего ранее, поэтому она хотела, чтобы Вэй Ло рассказала ей все об этом. Но так как Вэй Ло была на встрече с императрицей, она не могла быть с Чжао Люли.

Императрица Чэнь сидела на кровати из черного дерева. Увидев Вэй Ло в первый раз, она дружелюбно похлопала по мягкому сиденью возле нее: "Ты Вэй Ло? Подойди, дай-ка я хорошенько взгляну на тебя".

Вэй Ло обратилась к ней: "Императрица". Ее тон был воспитанным и нежным, с присущей ей сладостью детского голоса. Любой, кто услышал бы это, сразу бы смягчился. Императрица Чэнь заставила няню Цю поднять девочку и внимательно посмотрела на нее. Она искренне похвалила ее: "Этот старик герцог Ин действительно благословлен. Его внучка такая красивая".

До встречи с Вэй Ло она была уверена, что дочь принцессы Гаоян, Ли Сян, была самой прелестной. После нее шли Гао Даньян и Гао Цинъян. Но теперь, когда она увидела Вэй Ло, она почувствовала, что они совершенно не могут сравниться с ней. Лицом девочка была похожа на фарфоровую куклу. Каждая черта ее лица была идеальной: щеки, как белый нефрит, милый носик и умные глазки. Неизвестно, какой восхитительной она станет в будущем.

Императрица Чэнь внимательно осмотрела ее. Чем больше она смотрела, тем больше она чувствовала, что это судьба. Эти большие глаза были такими умными, ясными и светлыми, как чистый источник, способный смыть все грехи с человека. Императрица Чэнь погладила ее по голове и сказала с улыбкой: "Милое дитя, я слышала о тебе. Я еще не говорила, что позволила тебе войти во дворец в качестве партнера по учебе, потому что хотела, чтобы ты составила компанию Люли. У нее нет друзей, с которыми она могла бы играть во дворце, и она очень одинока. Когда ты узнаешь ее получше, ты станешь ее лучшей подругой".

Пока императрица Чэнь оценивала Вэй Ло, Вэй Ло тоже молча изучала ее.

Вэй Ло интересовалась ею долгое время. Она была самой почетной женщиной в Даляне, но в конечном счете она выбрала такой способ покинуть этот мир, не желая уступать императору Чун Чжэню. Вэй Ло слегка опустила голову: "Я буду внимательно присматривать за Люли".

Императрица Чэнь была очень довольна ею и задержала ее, чтобы поужинать вместе. К тому времени, когда Вэй Ло вышла из зала Чжаоян, солнце уже садилось на западе, так как время близилось к семи часам вечера.

Императрица Чэнь ненадолго задумалась. Небо было темным, и было небезопасно отпускать Вэй Ло домой одну. Поэтому она поговорила с Чжао Цзе, который сидел на кресле учителя: "Чан Шэн, разве ты не хотел вернуться в свою резиденцию? Я помню, что резиденция принца Цзин и дом герцога Ина находятся в одной стороне. Почему бы тебе не проводить четвертую мисс домой".



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть