↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Охотник на Демонов
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Том 1. Глава 14. N958 (4)

»


Машина остановилась у старинного и внушительного семиэтажного здания на берегу моря. Еще не было полудня. Охранники, стоявшие перед большими дверями, естественно, узнали О'Брайена, и, несмотря на то что одного его воинского звания было недостаточно, чтобы позволить ему войти в это большое здание, они все же впустили его.

За большими дверями находился большой и внушительный зал. Как только он вошёл в большие двери, на стене сразу же появилась огромная медная голова дракона. Голова дракона была высотой в несколько метров и выглядела невероятно зловеще. Два янтарных драконьих глаза холодно оглядывали каждого вошедшего. Но самое ужасное заключалось в том, что если внимательно присмотреться, то можно было заметить, что свет в глазах дракона следит за движениями проходящих людей!

В конце коридора просторная лестница поползла вверх, прежде чем разойтись направо и налево на второй этаж. В этом старомодном здании не было лифтов. О'Брайен медленно поднялся по покрытой красным ковром лестнице на шестой этаж. Он прошел весь путь по коридору и оказался перед дверью в самом конце. Он медленно постучал в дверь.

— Войди, — из глубины комнаты донесся совершенно безэмоциональный голос. Даже при том, что он был пугающе холодным, в этом голосе все еще звучала резкость, способная свести с ума любого мужчину.

О'Брайен толкнул толстую и высокую дверь, прежде чем войти в эту комнату, богато украшенную классическими украшениями. Перед медной книжной полкой, занимавшей всю стену, стоял офисный стол, на котором почти не было украшений. Он чисто полагался на качество своих материалов и их массу, чтобы служить своим целям. За столом сидела холодная и элегантная женщина с такими же серебристыми волосами, собранными на затылке в пучок. Плоские очки в темной оправе придавали ей элегантность офисной женщины старой эры, а ее длинная белоснежная шея и тонкие переплетенные пальцы прекрасно дополняли этот образ. Ее глаза были точно такими же темно-серыми с зеленоватым оттенком, как и у О'Брайена.

Если бы кто-то знал немного больше об этом здании, об этом районе и о внутренней информации этой эпохи, можно было бы взглянуть на нее по-другому. Спокойный и строгий взгляд глубоко в ее глазах, сложные темные холодные украшения на её черной униформе, темно-золотая розовая ветвь, сплетающаяся вокруг ее плеч, а также темно-золотой щит с изображением герба вокруг ее воротника, можно было бы понять, что внешний вид, скрывающий грубую и дикую красоту, был полным обманом.

О'Брайен сел перед рабочим столом, по-видимому, ничуть ее не испугавшись. Он ничего не сказал, и вместо него первой заговорила молчаливая ледяная королева, сидевшая за офисным столом: — Что случилось, мой маленький О'Брайен? Кажется, у тебя что-то на уме? Тебя только что избила та женщина?

О'Брайен сразу же не знал, смеяться ему или плакать. Его несколько мрачное настроение было полностью разрушено ее единственной фразой. Его мужскому достоинству был брошен вызов, и он ответил несколько угрюмо: — Чепуха! Какая женщина может меня ударить…


Как только эти слова слетели с его губ, О'Брайен пожалел, что не может взять их обратно. И действительно, глаза женщины загорелись: — В этом здании их семь или восемь, не считая меня. Малыш О'Брайен, прошло уже почти полгода с тех пор, как я давала тебе наставления по боевой технике. Почему бы нам прямо сейчас не отправиться на подземную тренировочную площадку?!

О'Брайен был крайне смущен и беспомощно сказал: — Не называй меня больше малышом О'Брайеном! Мне уже восемнадцать, и я теперь официальный член Всадников Черного Дракона. У меня даже есть свои подчиненные!

Когда он произнес эти слова, О'Брайен понял, что опять ляпнул лишнего. Как и следовало ожидать, женщина удивленно воскликнула в чрезвычайно очаровательной манере. Эта быстрая перемена ее прежнего застывшего выражения лица была мощным оружием против любого мужчины. Не давая О'Брайену возможности ответить, она тут же сказала: — Я чуть не забыла, что ты, кажется, уже Всадник Черных Драконов. Может быть, мне стоит воспользоваться своими привилегиями, чтобы перетянуть тебя на свою сторону и сделать своим личным телохранителем!

Красивое лицо О'Брайена мгновенно стало мертвецки бледным. Он хорошо понимал свою сестру, как она может сделать все, что угодно. Если его реакция будет немного не такой, то у него действительно есть шанс стать ее личным телохранителем. Что же касается его нынешнего начальника, то, как бы вы на это ни смотрели, он никогда не посмеет ослушаться приказа, исходящего от сестры О'Брайена.

Видя, что О'Брайен явно не хочет больше ничего говорить, женщина самодовольно откинулась на спинку высокого стула. Она положила свои удивительно красивые ноги на стол в офисе и сказала: — Обычно ты всегда ищешь способы спрятаться от меня, но сегодня ты пришел сам, чтобы увидеть меня. Это действительно очень странно. Может быть, ты передумал и хочешь стать арбитражным чиновником? Если тебе нужна моя рекомендация, просто скажи. По такому пустяковому поводу, я не думаю, что эта маленькая сумасшедшая Мадлен откажет мне.

Услышав имя Мадлен, О'Брайен на несколько минут замолчал: — Я все еще хочу закалить себя на службе у Всадников.

— Ха-ха-ха! — женщина довольно долго безудержно смеялась, а потом сказала: — Честолюбивый! Это больше похоже на меня, Персефону! Конечно, это не значит, что я верю, что ты осознаешь свое заблуждение. Ладно, раз уж речь не об этом, то что же еще так нужно тебе, раз ты пришел сюда?

О'Брайен знал, что такова была истинная природа его старшей сестры, носившей то же имя, что и королева подземного мира. Нежные, полные достоинства и изящества выражения лиц — вот все, что она позволяла увидеть внешнему миру.


Хотя он сидел в кабинете Персефоны, перед глазами О'Брайена внезапно мелькнула дрожащая бледная рука Лайкнара. После того, как он испытал на себе пулю, которая прошла мимо его груди, и интенсивное пламя, которое ударило его в лицо в глубоких и сложных подземных туннелях, Су казался демоном из подземного мира . В его зеленом левом глазу таилось спокойствие, которое заставляло трепетать его сердце.

— На этот раз, когда я отправился на миссию, умер Лайкнар, — О'Брайен говорил спокойно.

— Я уже слышала. Хотя мне никогда не нравился этот Лайкнар, он все равно относился к тебе довольно хорошо. Что, ты хочешь лично отомстить за него?

О'Брайен покачал головой и сказал: — Нет, я пришел сюда не за этим. Я считаю, что мы все еще недооцениваем Су, даже сейчас. Когда я столкнулся с ним в бою, уровень опасности, который я чувствовал, намного превзошел мои ожидания. Это не то, что может точно отразить рейтинг на какой-то бумаге. Между тем, недооценка Су приведет только к... смерти. Способности первого лейтенанта Лютера и его небольшой группы ограничены, и я полагаю, что миссия, скорее всего, провалится. Старшая сестра, я надеюсь, что ты сможешь вмешаться в это дело и отправить отряд, который действительно обладает подавляющим преимуществом. Эта операция стоит того, чтобы использовать драгоценные ресурсы.

Персефона, казалось, немного не одобряла это: — Из-за такой мелочи, тебе нужно, чтобы я изменила состав команды?

— Да! — твердо ответил О'Брайен.

— Хорошо, хорошо, я лично займусь этим делом, — Персефона сдалась. Затем она небрежно обрушила тяжелый удар на О'Брайена: — Однако, мой дорогой маленький О'Брайен, быть серьезным — это хорошо. Однако надеть маску и говорить громко не означает, что ты стал взрослым человеком или человеком, который может взять на себя ответственность. Если ты хочешь поскорее стать мужчиной, я могу организовать для тебя специальную подготовку.

Грубый и сексуальный голос Персефоны ничем не отличался от бормотания дьявола, обращенного к О'Брайену. Он встал и показал своей старшей сестре надлежащий этикет, прежде чем броситься бежать.

Когда О'Брайен ушел, Персефона включила экран дисплея. Ее тонкие пальцы написали имя Лютера и затем выбрали следующий файл заявки. Просмотрев его, она прямо написала на нем "отклонено" и набрала свое собственное имя, прежде чем передать документ своему помощнику.

Список дел на ее экране все еще был переполнен, и поэтому Персефона не обращала внимания на то, что большой мальчик настойчиво просил ее уделить ему много внимания.

Через несколько минут женщина-ассистентка с пленительным телом вошла в кабинет старика на седьмом этаже. Она положила на рабочий стол документ, на котором была только что отпечатана печать. В своей уникальной лаконичной манере она сказала: — Ваши инструкции не могут быть выполнены. Этот план только что был отклонен вышестоящим должностным лицом.

Старик развернул документ. Увидев подпись, он был немного шокирован: — Персефона?

— Верно.

Старик был немного поглощен тонкой и красивой подписью этого документа. Ее подпись была так же обманчива, как и внешность.

Па. Старик бросил документ в мусорную корзину и махнул рукой. Женщина-ассистентка тихо вышла из кабинета.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть