↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Охотник на Демонов
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Том 3. Глава 7. Вечер (3)

»


Персефона некоторое время тупо смотрела вперед, и выражение ее лица сразу же стало чрезвычайно сложным. Все еще существовала некоторая разница между приобретением способностей и самой эволюцией. Самое важное заключалось в том, что только очень небольшое количество генетических изменений, вызванных способностями, могло передаваться по наследству, в то время как все генетические вариации эволюции могли быть унаследованы потомком. Впрочем, почему возникла такая разница, до сих пор никто не знал.

Хелен, очевидно, не пришла бы к такому выводу только из-за изменений, происходящих с внешностью Су. Персефона слишком хорошо ее понимала. Она знала, что всякий раз, когда Хелен приходила к какому-либо выводу, он обязательно подкреплялся обильными доказательствами и данными.

В результате, ценность тела Су могла уже превзойти ценность таинственной клетки-захватчика внутри его тела. Те, кто знал, как Су вошел в ряды всадников драконов, были бы шокированы удивительной предусмотрительностью Персефоны, тем, что ей пришлось покинуть свою семью и взять на себя огромную сумму долгов. Она действительно решительно пошла на эту авантюру. Однако, сейчас Персефона чувствовала себя немного растерянной, как будто там было много запутанных лоз, которые невозможно было развязать.

Хелен постучала по иконке, которая была довольно обычной, глядя на свой экран. В просторном компьютерном зале под ее лабораторией, аккуратно организованные процессоры, которые излучали мягкий гудящий шум, начали анализировать море данных, связанных с Су, с их мощными возможностями обработки данных. Закончив это, Хелен закрыла интеллектуальную систему и сказала Персефоне: — Вот почему ты должны уладить с ним некоторые дела!

— Ах, верно, умм..., — на эту тему у Персефоны всегда были сомнения, которые не соответствовали ее силе.

Командирская машина медленно остановилась. Транспортный парк уже прибыл в заранее запланированное место проведения вечеринки — Большой Колокольный Зал восточного округа Города Дракона.

Общественная площадь перед актовым залом была уже забита всевозможными видами транспорта. Высокая платформа актового зала была покрыта красным ковром, и на нее падал яркий свет. Пары гостей в данный момент улыбались и болтали, медленно поднимаясь по лестнице. Из этих ворот сочился не только теплый свет, но и мелодичная музыка.

Большой Колокольный Зал был достаточно велик, чтобы вместить торжество почти на тысячу человек, в результате, даже после того, как они украсили центральную сцену и устроили музыкальную группу рядом со сценой, он все равно казался чрезвычайно просторным. В конце концов, количество людей в Городе Дракона, которые действительно имели квалификацию для участия в вечернем банкете по случаю Дня Рождения Персефоны, не было таким уж большим. Если они не были детьми великой семьи, то должны были быть, по крайней мере, формальными всадниками драконов.


Уже почти наступило время официального начала вечеринки. В актовом зале уже собралось более сотни гостей. Здесь присутствовали практически все важные персоны Города Дракона, а также немало людей из знатных семей, спешивших выбраться из своих личных владений.

Когда Персефона появилась перед главным входом, в актовом зале сразу же воцарилась тишина. Теплый свет падал на лицо Персефоны, образуя то, что казалось почти тонким слоем тумана на ее идеальной коже. Часть гостей сразу же почувствовала некоторый страх перед ее появлением, невольно отводя взгляд!

Статус Персефоны был высок, так что в Городе Дракона не так уж много людей могли ее увидеть. Когда другие видели ее, они видели ее либо в слаженной одежде, либо в генеральской форме. Кроме членов семьи Артура, почти никто раньше не видел Персефону в таком изысканном наряде.

Персефона подняла голову и огляделась. Она узнала многих людей, многих из тех, кто должен был быть здесь, но также и тех, кто нет. Однако в этот особый случай, независимо от того, кто это был, пока они приходили, Персефона встречала их с улыбкой на лице

Что было немного неожиданно, так это то, что Персефона увидела О'Брайена среди этих людей! Ее младший брат, который еще год назад носил в себе некоторую незрелость, уже стал спокойным и неторопливым человеком. Несколько опасных сражений, которые он пережил, и почти год пребывания у власти придали его внешности некий вид мудрости. Когда его глаза встретились с глазами Персефоны, О'Брайен уже не испытывал прежней неловкости и беспокойства, но на лице его не было и тени энтузиазма. Он просто улыбнулся и поднял свой кубок с вином в сторону Персефоны.

Персефона слегка вздохнула про себя, грациозно вернув улыбку, прежде чем направиться прямо к главной сцене.

Скрипачи взяли на себя инициативу, начав вечерний банкет.


Когда Су приехал, большая часть церемониального процесса празднования Дня Рождения уже была закончена. Речь, клятвы и разрезание торта были уже закончены. Сейчас было самое время для ужина с самообслуживанием. Женщины в надушенных нарядах и с роскошными прическами, а также утонченные и вежливые мужчины ходили взад и вперед, болтая друг с другом. Они натянули на себя фальшивые обличья, и вели себя как люди в старые времена.

Процесс одевания занял больше времени, чем ожидалось, и болтовня ассистентки наполнила мозг Су знанием этикета. В конце концов, Су даже сказали, что он должен приехать на машине, что он не может просто войти в Большой Колокольный Зал на своих двоих. Все возглавляла строгая на вид пожилая женщина, которой было около пятидесяти лет. За все то время, что она там находилась, на ее лице не было видно ни единой улыбки. Решительным и непоколебимым голосом она сказала Су, что передвигаться по Городу Дракона на своих конечностях строго запрещено.

Даже Су, который всегда казался довольно равнодушным, в этот момент почувствовал себя крайне мрачно. Однако, поскольку эта старая женщина была одной из самых могущественных подчиненных Персефоны, она определенно знала о его способах борьбы, включая его самые мощные и эффективные методы передвижения.

Дороги Города Дракона не были идеальными. Инфраструктура по-прежнему была в основном рассчитана на военное использование, а некоторые части — на нормальную жизнь. Обычно проблем не было, но сегодня эта проблема хорошо видна на необычно загруженных дорогах. В этот момент, в районах вокруг Большого Колокольного Зала наблюдалось плотное движение транспорта. Наблюдая за ползущим потоком машин, Су, который молча подсчитывал, сколько времени потребуется, чтобы добраться до места назначения, не мог не испытывать беспокойства. В конце концов, он тоже очень давно не видел Персефону. Этот километр расстояния, если бы он вышел из машины, не занял бы у него и минуты, но с текущей скоростью машины это могло бы занять даже больше двадцати. Однако эта мысль была прямо срезана глазами старухи, сидевшей рядом с ним! Она сидела рядом с Су и все это время пристально смотрела на него в поисках каких-либо признаков неподобающего поведения.

Ли, сидевшая с другой стороны, казалось, наслаждалась затруднительным положением Су, а Салли изо всех сил старалась скрыть свое хихиканье. Ли Гаолэй имел редкую чистую внешность, его аккуратно подстриженная борода подчеркивала очарование зрелого мужчины.

Как только он вошел в актовый зал, Су увидел всю сцену целиком. После довольно напряженного и сложного анализа он пришел к выводу, что в настоящее время это был период банкета. В результате, Ли и Ли Гаолэй тихо произнесли несколько слов, прежде чем взять у официанта бокалы шампанского и направиться к двум столам с едой.

На этот раз, разумное и точное суждение Су наконец получило некоторое одобрение от старой женщины. В ее глазах мелькнула легкая похвала.

Столы с едой стояли недалеко от того места, где они находились, но Су было довольно трудно пройти это расстояние. С того момента, как он вошел, небольшая область вошла в состояние тишины. Почти все прекратили свои движения, их глаза одновременно остановились на теле Су. Кроме того, их глаза сразу же загорелись страстью! Большинство брошенных на него глаз выражали неприкрытое желание, смешанное с ревностью и ненавистью. Хуже всего было то, что среди этих полных желания глаз женщины явно занимали большинство, но и мужчин было немало.

Уши Су задрожали практически незаметно. Он отфильтровывал все виды беспорядочного шума и собирал в свое ухо весь шепот людей, находившихся в двадцати метрах вокруг него. Кроме того, организовав эти голоса, он сопоставил их с теми личностями, которых видел краем глаза один за другим. Только благодаря полностью пассивному способу обнаружения и экстраординарной способности обработки данных можно было бы достичь такого рода результата, не будучи замеченным другими.

Ближе к этой вечеринке, Су почувствовал легкое беспокойство. В результате он пожелал собрать некоторую информацию в качестве меры предосторожности. Его образ мыслей не был неправильным, но результат не вызывал у него особого восторга.

"Этого малыша зовут Су, верно? Он действительно очень милый!", этот голос исходил от седовласого старца.

"Так ведь? Если бы мы его нарядили, он, может быть, и не уступал бы Персефоне! Эх, это действительно вызывает зависть", тот, кто заговорил, был таким же стариком, который пытался понизить голос, но явно все еще не мог контролировать свою громкость. Кроме того, вес его тела был явно таким же неуправляемым, как и голос.

Было много подобных разговоров. Самонадеянность и дерзость женщин, казалось, ничуть не уступали мужчинам, а может быть, даже превосходили их. Здесь не было недостатка в молодых леди с сексуальными телами и красивой внешностью, которые прямо демонстрировали свой интерес на своих лицах. Они уверенно останавливались перед Су, и все их лица говорили о том, что он может направиться в их объятия.

Су спокойно отодвинулся немного в сторону, но обнаружил, что две девушки, стоявшие у него на пути, тоже отошли в сторону, постоянно преграждая ему путь к отступлению. По их горящим глазам было ясно, что они жаждут сожрать Су.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть