↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Охотник на Демонов
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Том 3. Глава 2. Серость (2)

»


В прошлом О'Брайен время от времени появлялся в церкви, обсуждал кое-какие вопросы со священником, а затем лично произносил молитвы. Однако, в течение последних двух месяцев, это был первый раз, когда Марк видел его.

На этот раз О'Брайен не задержался надолго. Не прошло и десяти минут, как он вышел из церкви. Когда он уходил пешком, у маленького Марка вдруг возникло странное ощущение, что О'Брайен стал гораздо выше, чем раньше, и более величественным. Маленький Марк знал, что семья О'Брайена находится в очень, очень далеком месте, и даже поездка туда займет больше часа. Когда он увидел направление, в котором шел, то понял, что он должно быть возвращается домой. Но разве он собирался бежать просто пешком? И сколько же времени это займет?

Маленький Марк посмотрел на почти совсем темное небо и прислушался к шепоту и свисту холодного ветра. Когда он подумал о том, чтобы пробежать пешком через такое окружение в одиночку, он внезапно содрогнулся. Он протянул руку, которая уже начала коченеть от холода, и хотел закрыть маленькую дверцу. Небо уже потемнело, так что в церковь больше никто не придет, верно?

Как раз в тот момент, когда маленькая дверь собиралась полностью закрыться, раздался несколько грубоватый голос, который все еще был чрезвычайно приятен для слуха: — Марк, священник внутри?

Глаза маленького Марка загорелись, и они, казалось, подпрыгнули несколько раз! Он поспешно открыл маленькую дверцу и крикнул: — Старшая сестра Салли!

За дверью стояла красивая молодая леди, закутанная в толстое пальто, чтобы защититься от холода. Ее маленькое личико было так холодно, что совсем покраснело, а на груди лежало несколько больших и толстых книг.

Салли вошла в маленькую дверь, и тогда Марк плотно закрыл ее. Затем он принял книги из рук Салли. Посмотрев на них, он сказал с некоторым удивлением: — Старшая сестра Салли, ты уже закончила читать все это?

— Да! Мне они очень нравятся. Последние несколько дней я не спала и прочитала их. Марк, ты не поможешь мне посмотреть, есть ли в церкви эти книги? — Салли расстегнула пальто и осторожно достала из внутреннего кармана листок бумаги. На нем были написаны названия, авторы и издательская информация семи или восьми книг.


Марк не сводил глаз с выдающейся груди Салли. Получив список книг и пробежав по нему глазами, он вернул свой взгляд на прежнее место и сказал: — В церкви есть три книги. Когда ты уйдешь, позже я смогу незаметно передать их тебе, но...

— Марк, твоя рука снова замерзла, верно? — улыбка Салли была немного беспомощной и теплой.

Марк немедленно бросился к груди Салли и силой прижал Салли к плотно закрытому входу, грубо расстегивая ее пальто. Он просунул руки внутрь и решительно ощупал все вокруг.

Худощавый, слабый юноша и Салли, которая рано развилась, были примерно одного роста. Его тело наклонилось, и он начал страстно целовать и облизывать нежное от природы лицо и шею Салли. Между тем, его руки были столь же сильны, заставляя Салли время от времени морщить брови от боли. Из-за чрезмерного возбуждения, горло Марка время от времени издавало звериное рычание, звучащее не иначе, чем у зрелых мужчин, которые часто имели дело с телом Салли.

Салли тихо вздохнула. Она обхватила руками голову этого юноши и посмотрела вверх. Казалось, это было сделано для того, чтобы сделать это более удобным для юнца, но ее глаза скользнули по темному молитвенному залу и устремились к образу Божьему. Огромный крест был точно таким же, как и в прежние времена, а лицо обнаженного мужчины все еще было ясным и живым. Каждый раз, когда Салли видела его, ей казалось, что она чувствует его страдания. Такое страдание происходит не от боли или от плоти, а от страдания духа.

Под крестом стояла новая скульптура. Скульптура была высотой с человека и полностью сделана из камня. Этот материал не был особенно редким или драгоценным, и на нем не было много украшений. Скульптура была человеком, покрытым плащом, и в его руках был необычно выглядящий цилиндр со спиральной резьбой.

Это был апостол Бога, судя по тому, что сказал священник. Однако священник никогда не говорил, является ли человек, пригвожденный к кресту, Богом.


Скульптура апостола не была особенно великолепной или сложной, и каждый раз, когда Салли смотрела на статую, она чувствовала нечеловеческую ауру, как будто под каменной кожей находилось замороженное сердце. Каменная статуя была вырезана лично священником, а материал был привезен из пригорода Города Дракона, что-то, что священник использовал примитивную ручную тележку, чтобы перетащить его в церковь. Когда он закончил лепить апостола, священник принес снасть и веревку, прежде чем сам переставил статую апостола на небесный постамент. Весь процесс был проделан с помощью собственных сил священника без какой-либо поддержки со стороны машин.

Однако у священника не было даже первого уровня способности усиления силы.

Салли не очень нравился образ апостола, и каждый раз, когда она видела его, она всегда чувствовала странный холод и страх. Она бы лучше смотрела на человека, пригвожденного к кресту. Когда ее взгляд падал на его тело, Салли всегда чувствовала море милосердия. Тогда сердце Салли успокаивалось и вновь наполнялось мужеством и решимостью.

Все тело Марка прижалось к Салли. От сильного возбуждения его слабое и худое тело вспыхнуло с поразительной силой, обвиваясь вокруг Салли до тех пор, пока ей не стало трудно дышать.

В прошлом, все должно было закончиться на этом. Однако сегодня Марк почему-то был чрезвычайно возбужден и походил на вулкан, который долгое время дремал, непрерывно испуская низкие завывания. Он внезапно развернул Салли, и от силы, которую он приложил, брови Салли снова нахмурились. Однако она закрыла рот рукой и не закричала.

Марк действительно стянул ее толстую юбку вниз!

Салли была шокирована и поспешно использовала свои руки, чтобы защитить свой открытый зад. Она обернулась и мягко посоветовала: — Марк, не будь таким! Тебе едва перевалило за десять, и если ты будешь продолжать в том же духе, это плохо скажется на твоем теле. Может быть, через несколько лет…

Затем Марк схватил Салли за руки и потянул вверх, словно клещами, с силой сжимая ее запястье, чуть не сломав его. Марк подавил свой голос и прорычал в уши Салли: — Это не имеет к тебе никакого отношения! Не думай, что я не знаю, что ты шлюха из пустошей, которую трахнуло бог знает сколько людей! Если другие люди могут, то почему я не могу? Ты все еще хочешь прочесть эту книгу или нет?!

Тело Салли слегка задрожало, и она перестала сопротивляться. Грубость юноши заставила ее тихо застонать от боли. Салли была прикована к холодному и твердому главному входу, и наконец из уголка ее глаз выкатилась слеза. Однако она пролила только одну слезинку.

Это небывалое удовольствие сразу же заставило лицо Марка полностью раскраснеется. Желание закричать и то, что он должен был оставаться спокойным, заставило его завизжать, как обезьяну. Неизвестно, слышала ли Салли его почти безумную речь, но в этот момент даже сам Марк не понимал, о чем он говорит. Только, судя по его бредовой речи, этот юноша тоже пришел из пустошей, и именно поэтому, хотя ему только что исполнилось десять лет и его тело было худым, слабым и низкорослым, он уже умел делать все то, что мог бы сделать взрослый человек.

Чтобы священник ничего не узнал, им обоим пришлось подавить свои голоса. От небывалого удовольствия и страха быть разоблаченным Марк уже почти потерял сознание. А тело Салли тем временем было подобно теплому и бездонному океану, слои за слоями водоворотов заставляли его не останавливаться, заставляя изливать все наружу.

Когда юноша слабо повис на спине Салли, весь процесс занял меньше минуты.

Когда это чрезвычайно приятное ощущение исчезло, страх немедленно наполнил разум юноши. Он нервно отделился от тела Салли и поспешно поправил свою одежду. Он очень боялся, что Салли расскажет священнику о случившемся, потому что если она это сделает, то священник просто прогонит его обратно в пустоши, где он выродится в варвара, которого в любой момент могут съесть другие представители того же вида.

Салли принесла полотенце, чтобы вытереть свое тело, и привела в порядок одежду, ее движения были умелыми и быстрыми. Она бросила использованное полотенце в карман пальто и посмотрела на беспокойного Марка, прежде чем мягко произнести: — Могу я теперь увидеть священника?

— Э-э, ты можешь, можешь. Священник должен быть позади, — Марк не осмеливался посмотреть Салли в глаза.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть