↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Охотник на Демонов
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Том 2. Глава 19. Раздавленные (4)

»


Ее тело внезапно подпрыгнуло вверх, как будто ее самое чувствительное место сильно ущипнули! На этот раз она действительно почувствовала это, как будто до её тела физически дотронулись. Ее тело изогнулось, как будто в талии не было костей, и она крепко прижалась нижней частью тела к земле. Она не пользовалась ни длинной и большой снайперской винтовкой, ни пистолетом. Вместо этого она сразу же выбросила несколько небольших и легких летающих лезвий, похожих на те, которыми Су был поражен ранее.

Летающие клинки были до крайности быстры. Область, в которую они летели, была глазами Су и двигались они чрезвычайно точно. Когда он убивал первого человека, Су был застигнут врасплох одним из таких клинков.

Однако на этот раз все лезвия столкнулись только с пустым воздухом. Эта женщина-убийца недоверчиво смотрела на это пустое место и непрерывно метала клинки, которые ярко сверкали. Может быть, сейчас произошло какое-то недоразумение?

Армейский нож длиной в сорок сантиметров, глубоко вонзился ей в шею по самую рукоятку, пока кончик не вышел с другого конца. Этот горизонтальный удар в горло также рассек большую часть шейного позвонка.

Су продолжал прятаться в темноте, не подавая никаких признаков жизни, холодно наблюдая за тем, как враг ведет беспомощную борьбу со смертью. Даже при том, что он бросил армейский клинок, тот попал чрезвычайно точно. Один только этот клинок уже лишил ее почти всей подвижности и значительной части жизненной силы.

Тем не менее, Су все еще не выказывал никаких признаков того, чтобы подойти и проверить результат. Он только продолжал молча наблюдать. На самом деле между ними было всего пять метров — расстояние, на котором Су мог прекрасно использовать свою способность пронизывающего наблюдения. В его глазах, тело женщины было подкреплено развитыми мускулами, и многие части тела не только не умирали медленно, но и все еще ждали, чтобы извергнуться силой. Он не был заинтересован в том, чтобы испытать вкус удара от такого врага, и вместо этого терпеливо ждал, когда она умрет.

Су ждал целых пять минут, и только тогда женщина упала и больше не двигалась. Кровь внутри ее тела уже перестала течь. Теперь она должна быть полностью мертва.

Су появился рядом с ней как призрак и легко снял маску и защитные очки. Внешне эта женщина выглядела довольно заурядно, но злобное выражение ее лица, вызванное тем, что она не смогла увидеть нападавшего до смерти, придавало ей довольно зловещий вид. На лице Су не было никакого выражения, когда он схватил кончик армейского клинка и медленно вытащил его. Затем он разрезал плотную куртку женщины. Одежда была очень тесной, и когда ее разрезали, она сразу же распахнулась в обе стороны, полностью обнажив ее грудь. Ее кожа была чрезвычайно белой и довольно изысканной. Она выглядела довольно мягкой и гладкой, как будто слегка светилась. Несмотря на то, что у нее было довольно посредственное лицо и тело, этот тип кожи все еще был чрезвычайно соблазнительным. Кроме того, хотя ее лицо было довольно обычным, как у женщины, которая была довольно стройной, ее грудь все еще была чем-то, на что стоило посмотреть.


Су легонько постучал ножом по её груди, и она тут же покрылась рябью. Затем ее соски внезапно раздвинулись, обнажив две дырочки, которые были заполнены острыми зубами. Из этих отверстий тут же вылетело несколько десятков темно-фиолетовых жал!

Несмотря на то, что это произошло довольно неожиданно, Су уже давно почувствовал странность строения её груди. Таким образом, едва заметным движением назад он избежал этих ядовитых жал. Без всякого исследования, Су почувствовал, что органы ее нижней части тела также были заполнены втягивающимися жалами. Если бы похотливый мужчина действительно вошел в нее, даже если бы она уже умерла, инстинктивная реакция ее мышц все равно выстрелила бы этими жалами и разорвала член этого мужчины.

Су не проявлял к ней никакого интереса, вплоть до того, что даже не относился к ней как к личности. Он просто хотел своими глазами увидеть, что из себя представляют его враги и какими методами они делают свою работу. Кроме того, интуиция подсказывала ему, что опасные части тела не были пересажены, а скорее были врожденными. Это означало, что она была воспитана исключительно ради того, чтобы стать оружием войны.

Су оставил этот труп, который постепенно становился все холоднее, и продолжил движение к своей следующей цели. Когда он только что боролся с ней, Су почувствовал чей-то взгляд, скользящий по этому месту, но он не остановился на этом месте, подразумевая, что то, что произошло здесь, еще не было раскрыто. Однако источник этого взгляда уже был зафиксирован Су. После непрерывной борьбы с несколькими врагами, Су был уверен, что сможет уничтожить еще несколько таких же парней.


Положение в сражении становилось все более критическим по мере того, как выстрелы становились все более и более сосредоточенными. Все больше и больше волков тянулось к пещере, и они начали демонстрировать прощупывающие атаки. Несмотря на то, что Су уже уничтожил нескольких противников, этого явно было недостаточно, чтобы изменить ситуацию на поле боя. Однако все еще был Хенлон, охранявший пещеру, что заставляло Су чувствовать себя немного спокойнее. Пользователи способностей Сферы Боя обычно обладали более высоким уровнем устойчивости к ядам, чем обычные люди, и Хенлон не был исключением. Местность внутри пещеры была глубокой и сложной, что вполне подходило Хенлону для демонстрации своей силы. Су верил, что Хенлон сможет продержаться еще какое-то время, а Ли Гаолэй и его подчиненный все еще могут оказать ему поддержку.

Пока Су продвигался вперед, раздумывая, следует ли ему сначала уничтожить скрывающихся врагов или попытаться обойти с фланга группу, которая преследовала их в горах, несколько огненных шаров внезапно вспыхнули с далекого горного хребта. Затем столбы пламени устремились в небо и даже осветили меньшую половину ночного неба! С этой горной гряды донесся лишь смутный грохот взрывов, и шары пламени один за другим взмывали в небо. Большое количество камней полетело вверх вместе с густым дымом. Огненный свет освещал эту горную вершину, заставляя ее мерцать в темноте. Ледяное спокойствие ночи тут же было нарушено этим происшествием.

Битва на расстоянии была резкой и несравненно жестокой. Атака была похожа на артиллерийский обстрел, который часто готовили заранее в древнюю эпоху, хотя теперь он был направлен на людей новой эры, имевших способности.Несколько холмов сразу же стали непригодны для выживания человека.

Су немного выпрямился и уставился на далекое пламя войны. От дыма, пламени и интенсивных взрывов он почувствовал что-то знакомое.

Однако расстояние между ним и далеким полем боя было довольно большим, даже если в темноте оно казалось гораздо ближе. Даже с такой скоростью, как у Су, ему потребовалось бы полдня, чтобы проскочить через эти холмы. Для такой напряженной битвы, как эта, к тому времени она уже давно закончится.

Су подавил сердцебиение, которое начало ускоряться, и осторожно двинулся к своей следующей цели.

Тем временем, на другом поле боя, Ренфелл от подножия горы ошеломленно смотрел на вершину, покрытую пылающим пламенем.

Подчиненные Персефоны разделились на три группы: огневая группа, наступающая группа и группа поддержки, причем все три группы действовали по очереди. Мощные разрывные снаряды и миниатюрные управляемые ракеты непрерывно и яростно обстреливали заранее размешенную огневую поддержку противника. Фугасный снаряд размером с аккумулятор(п.п.: вряд ли тут "батарейка") старой эры имел мощность не слабее, чем у снаряда тяжелой артиллерии!

Подчиненные Персефоны непрерывно корректировали угол и направление стрельбы по координатам, которые непрерывно им передавались. При падении нескольких осколочно-фугасных снарядов, несколько метров окружающей почвы полностью сносило. При таком типе насыщенной бомбардировки, забудьте об оборонительных сооружениях, даже естественно созданные глубокие пещеры были бы разрушены взрывами!

Внезапная бомбардировка этой дюжины или около того подчиненных, казалось, превосходила даже бомбардировку тяжелой артиллерийской бригады! Неудивительно, что противник на вершине горы даже не пытался защитится.

Партия оборудования, захваченного Персефоной, официально называлась Превосходящими Тактическими Модулями, причем каждый комплект имел ценник, равный нескольким основным боевым танкам. Однако только тогда, когда другие лично видели их силу, они понимали их ценность.

Если бы это была просто эта группа подчиненных, то у них все равно не было бы невозможно подавить всех врагов на вершине горы, до такой степени, что им было бы трудно даже получить преимущество в огневой мощи. Причина, по которой сражение с самого начала стало таким односторонним, заключалась в том, что сквозь дым и пламя пробивалась тоненькая фигура. Даже глаза Ренфелла не могли полностью видеть движения Персефоны, и он знал только то, что, отдав приказ о нападении, она понеслась к вершине горы, оставляя за собой ряд прекрасных остаточных образов в его зрачках.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть