↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Хроники Падения Богов
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Том 4. Глава 2. Новый Страж

»

Как только перевод девушки был одобрен, Клаудия и ее небольшая команда поднялись на борт дирижабля, отправляющегося на передовую. Четверо членов ее отряда были зелеными, только что окончившими академию. Только пятый мог назвать себя настоящим охотником на демонов. По сути, девушка была нянькой, командовавшей кучкой новичков без боевого опыта.

Но новичок или нет, охотник на демонов был охотником на демонов! Выбери любого из них наугад, и Клаудия была уверена, что они справятся с десятью элизийскими вояками!

Их отряд состоял из шести человек, но при правильной тактике они могли легко победить целую роту врагов. Задорный, возбужденный огонек горел в глазах этих юных юношей и девушек. Они ничего не знали о мире и видели в этом только шанс доказать свою состоятельность.

Годы изнурительных тренировок подготовили их к этому, верно?

— Эй, большие новости! Слышал? Семья сержанта щедро одарила экспедиционные силы небольшим состоянием. Это то, чего почти никогда не происходило. В конце концов, даже у самых святых людей есть хотя бы немного эгоистичных побуждений. Я никогда не видел, чтобы кто-то так самоотверженно жертвовал собой ради Элизийских земель.

Молодому человеку с луком экзорциста, перекинутым через плечо, надоела застойная атмосфера, и он пытался завязать разговор. Рядом с ним стоял еще один, и оба выглядели довольно похоже. На самом деле их отличало только снаряжение, поскольку второй парень был обвешан толстой броней и жезлом экзорциста. Эти двое явно были братьями.

Того, у кого был лук, звали Крэйн Сазерленд. Как и его имя, ему было трудно держать язык за зубами. Его старшим братом с жезлом экзорциста был Тигрон Сазерленд, гораздо более крупный по телосложению и обученный ближнему бою.

И Крэйн, и Тигрон были подающими надежды молодыми охотниками на демонов, окончившими академию в прошлом году. В одиночку они были просто достойны внимания, но когда начинали работать вместе, с ними приходилось считаться.

Тигрон кивнул. — Сержант — удивительная женщина.

Каждый, кто слышал об акте щедрости Лунэ, испытывал уважение к купеческой семье.

Немного поодаль от двух братьев сидела молодая девушка в желтом плаще. На вид ей было не больше шестнадцати или семнадцати лет, и она казалась довольно застенчивой. Когда ей надо было что-то сказать, то говорила она робким голосом и слегка запинаясь, но недооценивать ее было бы ошибкой.

Ее звали Рэй Белль, и она закончила Академию охотников за демонами второй в своем классе. Определенно, это не та книга, о которой можно судить по обложке, ведь за нежной и застенчивой внешностью скрываются взрывные способности. Те, кто пытался издеваться и использовать девушку в своих интересах в школе, усвоили это на собственном горьком опыте.

Вмешался ее кроткий голос. — Что вы думаете об этом?

— Не может быть все так просто. Пустоши огромны, поэтому линии сражений растянуты далеко и широко. Без поддержки экспедиционный корпус быстро истощится и ослабнет. Генерал Скай не сможет в одиночку собрать достаточно материалов для поддержки всех в такой короткий срок. — Клаудия сделала паузу, чтобы растянуть губы в насмешливой усмешке. — Поэтому вопрос не стоял о том, придет ли он просить о помощи, а о том, когда. В этом случае лучше предложить взнос еще до того, как его попросят, завоевав лучшее положение и репутацию. Это ставит вас в более выгодное положение для переговоров.

Остальные молча переглянулись. Слышать такое из уст их сержанта было странно.

— Давайте не будем об этом говорить. — Это была худенькая девушка с длинными рыжими волосами. Она закончила школу лучшей в своем классе, самой сильной в команде. Ее звали Белинда Пиррус, она родилась в благородной семье Пиррусов со всеми вытекающими отсюда высокомерными повадками. Почти все, кого она встречала, казались ей низкими и неприятными, за исключением Клаудии Лунэ. — Методы обучения сестры Клаудии имеют отчетливый военный характер, я могу сказать, что вы были на действительной службе. Определенно, это не обычные силы. Я подозреваю… Двор Теней?

— Как ты можешь просто задавать такие вопросы, Белинда?

Прежде чем Клаудия успела ответить, ее прервал мужчина, которому на вид было около двадцати пяти лет — примерно столько же, сколько и самой Клаудии. Мэйсон Свейн был капралом отряда и вторым командиром. Он был крепкого телосложения и нес тяжелый щит — очевидно, охотник на демонов специализировался на защите. За плечами у Мэйсона был опыт десяти миссий, и хотя он не был полноценным охотником на демонов, но вполне мог постоять за себя. Кроме Клаудии, мужчина был единственным в отряде, кто не был новичком.

— И даже если бы она была частью Двора, вряд ли она могла бы говорить о такой секретной организации.

Белинда ответила насмешливым фырканьем. Некоторые люди вели себя хорошо, потому что у них не было никаких навыков, о которых можно было бы говорить. Мэйсон был просто таким милым парнем. Белинда проявила уважение к нему из-за его возраста и звания, но еще неизвестно, надолго ли капрал сохранит свою должность.

Клаудия не ответила на вопрос любопытной студентки. — Сейчас мы покинули Небесное Облако. Помните, что я вам говорила: ситуация становится опасной, так что будьте начеку.

Крэйн высокомерно фыркнул. — С такой опытной и умелой женщиной, как вы, ведущей нас, сержант, чего нам бояться? Не знаю, как остальные из вас, но я очень рад, что у меня есть такой шанс! Я с нетерпением жду возможности избить до полусмерти всех жителей пустошей, которых мы найдем вместе с нашей славной армией!

Тигрон молча кивнул головой, и все остальные выразили свое согласие.

— Это рискованное мышление. — Клаудия встала прямо перед молодой командой. — У меня были похожие мысли, когда я отправилась на свою первую миссию. Из-за этого в пустошах погибло почти две тысячи человек, в том числе мой хороший друг. Я была ранена, но выжила. Это изменило меня. Помните, что неважно, с чем вы столкнетесь на пути, никогда не относитесь к своей задаче легкомысленно.

В глазах Клаудии была странная смесь ненависти, беспомощной печали и шрамов старого страха. Она посмотрела на каждого из своих подопечных по очереди, особенно задержавшись на непокорной благородной Белинде. Что-то в ней напомнило Клаудии ее саму три года назад.

— Мы на месте.

В поле зрения показалось типичное поселение на границе.

Их взору предстали разросшиеся здания, прорастающие друг из друга в беспорядке ветхих построек. Дороги, змеящиеся через поселение, были неровными и усеянными выбоинами. На металлических доспехах солдат экспедиции, бродивших по улицам, мерцали блики. Их было несколько десятков, превратив поселение в шумный центр активности.

Это был первый раз, когда эти молодые люди покидали Небесное Облако, поэтому они наблюдали за происходящим с глазами, полными удивления. Голос сзади привлек их внимание.

— Добро пожаловать на станцию Песчаная Коса.

Каким-то образом этот человек незаметно подобрался к ним сзади. Им не нужно было смотреть, чтобы понять, что это умелый воин.

Когда Клаудия услышала этот голос, ее лицо потемнело. — Почему ты еще не умер?

Члены ее отряда положили руки на оружие и переглянулись, выглядя так, словно были готовы действовать в любой момент. Они увидели странно одетого мужчину. На нем были доспехи охотника за демонами, поверх которых был накинут рваный серый плащ. Его лицо закрывала странная маска, а на левом плече сидел самый очаровательный маленький пушистый шарик — настоящий шар из золотых перьев.

— Не будь такой грубой. — Посланник Рок тихо отчитал ее. — Это ваш новый командир, Клауд Хок.

Клауд Хок? Почему это имя звучит так знакомо…

Озарение пришло к ним через мгновение. Некоторое время назад, когда рухнула стена, Храм утверждал, что его главарь находится под стражей. Разве этого грешника не звали Клауд Хок? На родине это было печально известное имя, поэтому первый вопрос, который возник у них в голове, был таким же, как и у их сержанта. Почему он не умер?

Черт возьми, неважно, почему он не умер. Как такой человек, как он, мог стать нашим новым командиром?!

Клауд Хок стянул с лица маску, открыв красивые черты и кокетливую улыбку. — К сожалению, я все еще брыкаюсь. Они даже повысили меня в должности, если ты можешь в это поверить. Теперь моя очередь задавать вопросы. Зачем вы привели их сюда, господин эмиссар?

Рок не знал, что Клауд Хок и Клаудия знакомы друг с другом, но теперь было очевидно, что между ними есть какая-то история. Рок, однако, не обратил на это внимания и объяснил ситуацию. — Много Когтей погибло на Блистерпиках, и у меня не так много людей, чтобы передать их. Так получилось, что Клаудия Лунэ вызвалась присоединиться, как раз когда мы остро нуждаемся в рабочей силе.

Клауд Хок кивнул. — Отлично. Смотреть на них не особо приятно, но нищим выбирать не приходится.

— На кого это не хочется смотреть?! — Нрав Балинды вспыхнул, и Клауд Хок заслужил гневные взгляды братьев Сазерленд. Услышав его имя, никто в отряде не хотел выказывать этому извергу ни малейшего уважения. — Вы думаете, наш сержант будет унижаться, работая на вас?!

Лицо Рока стало суровым. — Какая наглость! Ты знаешь, с кем разговариваешь?!

— Все в порядке, расслабься. Они дети, не позволяй им опускать себя до их уровня. Я разберусь с этим.

Клауд Хок махнул рукой, как бы отмахиваясь от этого вопроса. — Ты уже многое сделал. У меня есть отличная бутылка алкоголя, которой я хотел бы поделиться с тобой.

— Я не могу. Я здесь для того, чтобы передать вам командование «Когтями». Отныне вы будете известны как Страж Когтей Бога.

Рок достал свои официальные приказы и передал их Клауд Хоку. С этого момента тот стал человеком со статусом. — Вы обладаете более высокой юрисдикцией среди экспедиционных сил, чем обычный генерал-лейтенант. Вы подчиняетесь непосредственно генералу Скаю и имеете право призывать другие подразделения себе на помощь в ходе выполнения специальной миссии.

— Большое вам спасибо.

— Кроме того, у меня есть для вас подарок. Просто кое-что от меня.

Рок достал пару серебряных коротких мечей. Они были странным образом выкованы так, что лезвия казались извивающимися, как металлические змеи. Клауд Хок услышал, как от них исходит значительный резонанс реликвии. — Серебряные змеи — оружие, которое я хранил в рукавах на случай, если оно понадобится. Я владел ими в течение двадцати лет, но поскольку я больше не могу ими пользоваться, а вы — новый начальник, будет правильно, если они перейдут к вам. Считайте их знаком моего уважения.

Серебряные Змеи были особой парой реликвий, хитрых и непритязательных. Но хотя они выглядели не очень, эти клинки, безусловно, были смертельно опасны. Поскольку у Клауд Хока в настоящее время не было подходящего оружия, то принял их без лишних слов.

После двадцати лет службы было бы ложью сказать, что Рок не скучал по своей команде. Он никак не мог полностью игнорировать чувство ревности, которое испытывал, когда его заменил этот молодой человек.

Но он доверял генералу Скаю и его чутью на таланты. Он преклонялся перед мудростью старого воина. Таким образом, передача командования завершилась, и Рок отправился на свое следующее задание.

Клауд Хок стоял и смотрел на Клаудию, а она смотрела в ответ. В течение долгого времени оба размышляли о былых временах, что делало атмосферу неловкой. Несмотря на то, что прошло целых три года, отношения между этими двумя по-прежнему не были разорваны.

Как раз в этот момент кто-то подбежал, чтобы прервать их. — Здесь письмо, адресованное вам, начальник!

Клауд Хок взял бумагу и просмотрел ее. Уголки его глаз слегка поморщились, затем он сложил лист и убрал его. Внезапно он преисполнился властности. — Отлично, у нас уже есть задание. Вы все готовьтесь, мы отправляемся прямо сейчас.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть