↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Попаданец встречает… реинкарнатора?
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 46. Вонтоны (2)

»


Чу Лянь поручила Сиянь и Мингянь принести вонтоны в гостиную. Она даже специально преподала Сиянь, как поджарить несколько вкусных блинов в качестве гарнира, чтобы пойти с ними. Однако не было растительного масла, поэтому вместо него использовалось сало из свинины. К сожалению, это означало, что блины могут быть немного жирными.

Старшая служанка Гуй сказала им, что все рецепты Третьей Молодой Мадам должны храниться в секрете и приказала им сдерживать любопытных прохожих. Пока Чу Лянь готовила с горничной, кухонная дверь всегда была закрыта.

Когда они, наконец, открыли двери и впустили освежающий утренний ветерок, потная Чу Лянь почувствовала себя намного лучше.

Чу Лянь хотела быстро вернуться в свою комнату, чтобы не светиться, поэтому она не могла не увеличить свой темп ходьбы. Однако, когда она дошла до гостиной, она заметила, что он Санланг сидит там.

Санланг поднял голову, когда услышал шаги. Когда он увидел состояние платья Чу Лянь, он покраснел. Затем выражение его лица стало уродливым.

Чу Лянь застыла на мгновение, прежде чем она направилась прямо к Хэ Чанди, с круглым веером в руках. Она моргнула своими большими, прекрасными глазами, прежде чем спросить: «Муж, почему ты так рано здесь?»

Чанди увидел, что ее тонкие плечи были практически обнажены, и, внезапно вспомнив, что Лайюй тоже был в комнате, он быстро встал и потянул Чу Лянь за тонкие запястья в сторону спальни.

Получив такое грубое обращение, Чу Лянь была так потрясена, что ее глаза широко открылись. У нее даже не было времени среагировать.


Когда они вошли в спальню, Хэ Чанди небрежно бросил руки Чу Лянь в сторону. Затем, в равной степени холодно, он сказал: «Переоденься!»

Чу Лянь нахмурилась и почесала покрасневшие запястья. После его острого замечания она посмотрела на свою одежду.

Ткань из-за ее пота превратилась в мокрую ткань. Тем не менее, Чу Лянь, которая регулярно носила бикини на пляже, это вовсе не казалось нескромным.

Чу Лянь внутренне закатила глаза, прежде чем оглянуться на Хэ Чанди. Разве этот парень не любил ее? Какое ему было дело, как она одевалась?

Кроме того, что с ним происходило? Разве он не хотел, чтобы она переоделась? Тогда почему он все еще здесь и смотрит на нее?

Хотя у нее была стройная фигура, она обычно носила свободную одежду, которая маскировала ее. Теперь это полупрозрачное розовое платье делало точно противоположное и обнажило ее изгибы.


Хэ Чанди был немного ошеломлен.

Чу Лянь нахмурилась и использовала круглый веер в руках, чтобы скрыть грудь. Она посмотрела на него. Затем она направилась к своему шкафу и небрежно взяла еще одно платье. Когда она обернулась, Хэ Чанди все еще стоял у складной ширмы, заложив руки за спину. Она надулась и сказала несчастно: «Я собираюсь переодеться. Убирайся.»

Только тогда Чанди понял, что он все время смотрел на нее. Разочарованный собой, он обернулся и оставил спальню без единого слова.

Когда Чу Лянь переоделась, она пожаловалась: «Хмф, он ушел довольно нескоро. Если бы он был настоящим джентльменом, он должен был уйти намного раньше!»

Хэ Чанди вернулся в гостиную, где Сиянь и Мингянь уже поместили недавно приготовленный завтрак на стол.

Хотя заманчивый аромат наполнял комнату, Хэ Санланг не смотрел на еду и вместо этого давал Лайю острый взгляд, выгоняя его.

Когда Лайю ушел, Санланг, наконец, сел.

Он так пристально смотрел на еду, что Мингьянь автоматически зачерпнула для него порцию вонтонов. Она вылила на них какой-то уксус, прежде чем пропустить изысканную маленькую ложку.

Хэ Чанди заколебался, но все равно взял это. Затем он уставился на нее.

Во взгляде Хэ Санланга было так много давления, что Мингянь дрожала и не могла говорить.

«Третий Молодой Мастер, это блюдо, которому Третья Молодая Мадам научила этого слугу. Рядом с ним блины. Третья Молодая Мадам сказала, что нужно есть вонтоны с уксусом и мелко нарезанным весенним луком. Третий Молодой Мастер, почему бы вам не попробовать?»

Хэ Чанди совершенно не тронул Мингянь. Его холодный внешний вид не выдавал глубины изумления, которое он чувствовал внутри.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть