↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Попаданец встречает… реинкарнатора?
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 206. Непринятие поражения (2)

»


Леди Пан была настолько разъярена, что ее руки начали дрожать, спрятанные под широкими рукавами ее придворного платья. Она встряхнула рукавами и покинула зону банкета. Когда она добралась до платформы, где сидели уважаемые персоны, она поклонилась Вдовствующей Императрице.

Вдовствующая императрица была уже старой, поэтому она не могла ясно видеть человека, который только что подошел к основанию платформы и поздоровался с ней. Но придворная дама быстро сообщила ей о личности этого человека.

«Леди Пан? Какое у вас дело?»

Хотя императрица Шен сегодня не знала, что произошло за кулисами на банкете, она была счастлива наблюдать, как разворачивается драма. Она продолжала смотреть на сцену, разворачивающуюся перед ней, подняв брови.

Когда Леди Пан услышала ответ Вдовствующей Императрицы, ее возбуждение вспыхнуло с новой силой. Она почтительно ответила: «Отвечая на вашу милость, ради конкурса тортов на торжественном празднике середины осени, ваш покорный слуга начал изучать новые рецепты круглых тортов полгода назад. Таким образом, вашему скромному слуге довольно сложно принять сегодняшнее поражение. Могла ли ваша светлость быть склонной к тому, чтобы ваш скромный слуга смог попробовать часть выигравших тортов в этом году? Ваш покорный слуга сможет успокоиться, лишь продегустировав их.»

Леди Пан обладала выдающимся и сильным фоном, поэтому у нее была возможность свободно говорить об этом вдовствующей императрице. Если бы это была любая другая жена придворного, которая осмелилась бросить хоть малейшее сомнение в решении Императрицы, их бы обвинили в преступлении против короны.

Однако, даже если это была Леди Пан, ее действия все еще были немного неуместными.

Когда Вдовствующая Императрица услышала причину этой просьбы, выражение ее лица стало бурным. На самом деле, Вдовствующая Императрица не заботилась о судьбе круглых тортов. В старости она просто хотела насладиться оживленными празднествами на Празднике Середины Осени. Однако это сомнение в ее решении вызвало у нее кислое настроение.


Хотя вдовствующая императрица не стала обвинять Леди Пан за ее просьбу, ее голос потерял все следы доброты, когда она ответила.

«Что ж, я позволю вам удовлетворить ваше беспокойство. Иди, принеси круглые торты дома Цзин’ань и пусть все благородные мадам попробуют немного».

Придворная дама, служившая вдовствующей Императрице, поклонилась в знак признания, а затем быстро увела двух служанок в место, где были выставлены круглые торты.

Император Чэньпин сидел на самом высоком месте, бросая свой взгляд на то, что происходит под ним без каких-либо изменений в выражении лица, как будто он не был тем, кто выбирал победителя круглого торжества.

Когда Леди Пан услышала, что Вдовствующая Императрица действительно согласилась на ее просьбу, она сразу расслабилась. Она повернулась, чтобы посмотреть в сторону дам Дома Цзин’ань презрительным взглядом, как будто она уже видела их ужасный конец.

Придворная леди, служившая вдовствующей императрице, была добросовестной в своей работе. Она разрезала круглые торты дома Цзин’ань на множество порций и положила их в чистые белые фарфоровые блюда. Затем она поручила нескольким служанкам прислужить Леди Пан, а также Императору, его женам и большой императорской семье.

Служанка поднесла фарфоровую тарелку к Леди Пан. Она опустилась на колени и сказала: «Благородная мадам, это сегодняшние победившие торты. Пожалуйста, попробуйте.»

К тому времени, когда служанка закончила говорить, благородные мадам вокруг нее уже сосредоточили свои взгляды на блюде в руках. Когда они посмотрели на выпечку, подаваемую в этих фарфоровых блюдах, они удивленно задумались.

Это было круглое тесто с цветочным рисунком сверху. Края повторяли волны, которые образовывали цветок, в то время как изящный иероглиф «судьба» был высечен в корке печенья. Каждая часть была только размером с половину яйца, а в блюде было пять частей.


Невозможно! Как может быть такая сложная картина на таком маленьком кусочке? Количество деталей на нем было сопоставимо с вышивкой!

Еще до того, как благородные мадам попробовали десерт на вкус, их внимание уже было украдено чистой изысканностью пирожных.

Мадам Цзоу в недоумении уставилась на это маленькое блюдо. Где… откуда взялись эти красивые пирожные? Почему она не видела и не знала об этом раньше? Когда ее разум вел ее к этой мысли, она резко повернулась к Чу Лянь, которая стояла рядом с Матриархом Хэ. Это она! Это была ее младшая сестра в законе!

На самом деле, Матриарх Хэ также не видел замены Чу Лянь на круглые пирожные, поэтому ее сердце билось, как барабан в груди. Увидев их, половина оставшегося беспокойства ушла.

Она с теплым взглядом обратилась к Чу Лянь, и Чу Лянь слегка улыбнулась.

Однако выражение лица Леди Пан ухудшилось. Она подняла одно из предлагаемых пирожных дрожащей рукой. Когда она надкусила корку печенья, внутри было немного мягкой начинки, которая выглядела полупрозрачной. Она не могла сказать, из чего она была сделана, но она была похожа на начинку традиционных круглых тортов. В центре был даже тонкий слой подслащенной бобовой пасты. Пирожное было очень маленьким, поэтому оно не заставило бы человека чувствовать себя раздутым после еды. Мягкая кожица сломалась легко, а начинка внутри была слегка сладкой и липкой с оттенком аромата красной фасоли. После того, как она закончил есть один кусок, даже Леди Пан почувствовала, что хочет взять еще один…

Только когда она протянула руку, она вспомнила, что намеревалась сделать.

Она сглотнула слюну, которая собралась у нее во рту, от еды «круглого пирожного» дома Цзин’ань. Хотя она не хотела этого признавать, правда смотрела ей прямо в лицо. Кроме того, все собирались получить шанс попробовать круглые торты дома Цзин’ань, и голос людей решит этот матч. Она не могла опровергнуть свое решение.

После того, как леди Пан взяла лунный пирожок, леди Ян сразу взяла его и для себя. После того, как она съела его, она посмотрела на Чу Лянь. Остальные лунные пирожки были разделены между другими благородными мадам, которые все выражали свою хвалу этим кондитерским изделиям.

Стол принцессы Вэй также получил несколько лунных пирожков. Когда королевская принцесса Дуаньцзя посмотрела на блюдо, помещенное перед ее матерью, она прокомментировала то, что она обнаружила там. «Хм-м? Это пирожное… Разве это не то же самое, что я взял у Чу Лю в имперских садах? Чу Лю сказала, что они называются «лунные пирожки» или что-то в этом роде. Как они превратились в круглые пирожные?

«Ой? Лунные пирожки?»

«М-м! Чу Чу сказала так. Но как бы они ни назывались, они действительно вкусные! Мама, попробуй! Я кушала с каким-то соленым яичным желтком.

Принцесса Вэй улыбнулась и впилась в этот изысканный маленький лунный пирог зубами. Мммм… Оно действительно было соленое. Там была… ветчина в начинке? Замечательно. Это прекрасно соответствовало ее вкусам.

В большом зале дворца Нингэ каждый, кто попробовал круглые торты дома Цзин’ань, бросил странный взгляд на Леди Пан.

Сегодня Леди Пан была полностью опозорена. Она взяла на себя инициативу, чтобы подойти к Вдовствующей Императрице и признать ее неправой. Когда банкет продолжился, она больше не произнесла ни слова, и когда банкет закончился, она вывела своих слуг и быстро покинула дворец. Казалось, она не собиралась сегодня даже остаться немного поговорить.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть