↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Папин ресторан в другом мире
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 1471. Ты мог бы просто понести вок на спине

»

— Он пришел так рано? — Мэг услышал дверной звонок и инстинктивно посмотрел на часы. Было всего 9:30 утра. Он только что заварил чай и собирался отдохнуть 30 минут.

— Я открою дверь, — Ябемия быстро подошла к двери. Потому что сегодня утром была дуэль, магазин мороженого сегодня не работал, и все ждали в ресторане.

— Рад встрече. Я Чепмен, а это мой мастер, Харрис. Мы пришли рано, чтобы обсудить особенности дуэли с мистером Мэгом, — сказал Чепмен Ябемии.

Ябемия обернулся и сказал: «Босс…»

Мэг встал и подошел к двери. Он взглянул на Чепмена, прежде чем его взгляд окинул и остановился на лысеющем мужчине с очень маленькими глазками, стоящем у двери.

Мэг чуть не назвал его «Профессор Цзинь»¹, когда увидел его. Он выглядел так же, как профессор Цзинь, без очков и после того, как потерял все волосы. Он с улыбкой смотрел на вывеску ресторана Мэга.

Конечно, нельзя сказать, что он потерял все волосы. На макушке все еще оставалась небольшая прядь мягких коротких волос, совсем как крохотный оазис, переживающий невзгоды в пустыне Гоби.

Все взгляды толпы были сосредоточены на Мэге. Теперь появились оба главных героя, поэтому, естественно, всем было очень любопытно, как будет проходить эта кулинарная дуэль.

Услышав, как открылась дверь, взгляд Харриса тоже переместился на Мэга. Его взгляд остановился на его густых и сочных волосах на какое-то время с завистью, прежде чем он со смехом сказал Мэгу: «Я не ожидал, что мой друг станет таким знаменитым в таком юном возрасте. Пожалуйста, не обижайтесь на то, что я приехал сюда, чтобы побеспокоить вас сегодня».

Его внешность в сочетании с тоном голоса, похожим на ведущего, сразу же заставили Мэга полюбить этого господина. Поэтому он также с улыбкой сказал: «Мастер Харрис никогда не бросал вызов неизвестному человеку во время путешествий. Для меня большая честь, что вы меня разыскивали, так почему я должен обижаться?»

— Меня смущают ваши добрые слова, но эту честь мне оказали мои коллеги по профессии. Я просто обычный повар, которому нравится находить коллег, чтобы отточить мои навыки, чтобы я мог улучшить свои знания. Я не ожидал причинить столько беспокойства своим коллегам по профессии, — Харрис смиренно вздохнул. «Если бы я только мог проиграть одно или два испытания, у меня, скорее всего, больше не было бы этой проблемы».

Мэг приподнял бровь, услышав кое-что довольно знакомое. Он согласно кивнул. «Да, в самом деле. Это действительно очень запутанный и неприятный вопрос».

Удивленный, Харрис испытующе посмотрел на Мэга. Он не ожидал, что этот парень так же хорошо умеет сгибаться, как он.

— Это действительно взаимодействие экспертов. Их царство действительно непостижимо.

— Да. Было бы странно, если бы это сказал обычный человек, но на самом деле это звучит так разумно, исходя от них.

— Судя по их присутствию, сейчас они на одном уровне.

Зрители тихо разговаривали между собой, наблюдая за этой сценой.

Мэг улыбнулся Харрису. «Мастер Харрис назначил время, а я — место встречи. Поскольку мастер Харрис прибыл заранее, должны ли мы определиться с судьями и конкретными деталями поединка, прежде чем мы начнем официально?»

— Я написал несколько писем некоторым из моих друзей в городе Хаоса, которые известны своей справедливостью, и пригласил их стать нашими судьями сегодня. Можно будет посмотреть соответствуют ли они вашим требованиям, когда они приедут позже, — с улыбкой ответил Харрис.

— Стоп…!

Из толпы раздался крик.

Все обернулись и воскликнули, увидев человека на лошади. «Это господин города!»

Затем подъехала карета, запряженная лошадьми, и остановилась рядом с лошадью Майкла. Девушка в красном платье вышла из экипажа и, бросив взгляд на толпу перед рестораном, повернулась и кивнула Майклу в знак приветствия.

— Это мисс Шир из семьи Баффет! — Кто-то узнал эту девушку.

Вскоре после этого рядом остановился другой экипаж, запряженный лошадьми, и Роберт вышел из экипажа. Он посмотрел на толпу у входа в ресторан и улыбнулся. «Думаю, я не опоздал, правда?»

— Это президент Продовольственной ассоциации, мистер Роберт!

Медленно подъехала причудливая черная карета, запряженная лошадьми. Манард открыл дверцу кареты и почтительно отошел в сторону. Из экипажа вышел старец с волосами цвета соли с перцем.

— Это президент Торговой палаты Джеффри! — В толпе раздалось восклицание.

— Здесь есть даже городской лорд, так что меня, как директора школы, нельзя считать прогульщиком занятий, когда я выхожу быть судьей в школьные часы, верно? — Серая карета, запряженная лошадьми, остановилась, и из нее с улыбкой вышел высокий и долговязый мужчина.

— Это директор Нован! — Толпа мгновенно взбудоражилась, когда увидела, что Нован вышел из экипажа.

— О боже мой! Что это за судейская коллегия?! Это невероятно!

— Городской лорд, мисс семьи Баффет, президент Продовольственной ассоциации, президент Торговой палаты и директор Школы Хаоса. Неужели это просто кулинарный поединок?

— Я чувствую, что эта поездка того стоит, даже если мой босс собирается получить два дня моей зарплаты.

Толпа возмутилась, как только увидела судейскую бригаду. Эти люди представляли собой высший уровень власти города Хаоса, и тем не менее они собрались сегодня на кулинарный поединок.

Затем все стали смотреть на Харриса по-другому. У этого лысого господина в заплатанном хлопковом пиджаке был удивительный круг общения.

— Впечатляюще, — Мэгу тоже захотелось показать ему большой палец, когда он увидел этих больших боссов, которые приходили один за другим.

Даже у него не было уверенности, что он сможет заставить их прийти. Он просто должен был взять этого сурового Джеффри в качестве примера. Бог знает, как Харрис привел его сюда.

— Харрис, ты не был в городе Хаоса пять лет, — толпа разошлась, и Майкл первым пошел вперед, улыбнувшись Харрису.

— Я думал, что вернусь только 20 лет спустя, когда я уехал ранее. Ты должен поблагодарить этого молодого друга. Он снова заинтересовал меня городом Хаоса, — честно ответил Харрис.

Майкл совсем не рассердился и продолжал улыбаться. «Да. Босс Мэг теперь сокровище нашего города. Твой непобедимый рекорд может закончиться прямо здесь».

— Это будет фантастика. Я ждал этого дня последние 20 лет, — Харрис нетерпеливо взглянул на Мэга.

— Мастер Харрис, мой дедушка плохо себя чувствует, поэтому я пришла от его имени. Он приглашает вас в нашу усадьбу, — уважительно сказала Шир Харрису.

— Не стоит беспокоиться. Ты стала еще красивее, когда выросла. В будущем я буду приглашать тебя вместо него, — Харрис небрежно махнул рукой. После короткого размышления он продолжил: «Сегодня вечером я схожу с ним на рыбалку».

— Хорошо, — Шир слегка кивнула.

— Мастер Харрис, мы снова встретились, — Роберт улыбнулся Харрису.

Харрис серьезно сказал Роберту: «Да. У меня все еще есть вок для тебя. Если ты хочешь следовать за мной, ты мог бы просто понести вок на спине. Почему ты все еще цепляешься за этот материалистический мир?»

___________

1. Цзинь Чжэнкунь (кит.: 金正昆; родился в 1959 г.) — китайский ученый, специализирующийся на дипломатии, этикете и связях с общественностью. Он является главой Департамента дипломатии Китайского университета Ренминь и директором Центра изучения этикета и связей с общественностью. По прозвищу «Профессор этикета № 1 в Китае», он создал шоу «Цзинь Чжэнкунь о современном этикете», которое транслировалось по Центральному телевидению Китая и более чем на 10 региональных радиовещательных компаниях Китая.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть