↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Трудно ли быть другом?
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Том 3. Глава 4.3

»

Какое-то мгновение Аогасаки тупо смотрела на Таоти, который пришёл в приподнятом настроении.

Тем временем, Таоти практиковался в размахивании бамбуковым мечом, будучи полон энергии. Как бы я на это ни смотрел, он играл в гольф, но бессмысленно пытаться указывать ему на мелкие детали.

...Сасаки это не понравится, но это единственный способ загладить мою вину.

Поскольку Юкимия и Эльмира не успеют вовремя, это единственное, что я могу сделать. Нет причин идти с такой наполовину испеченной сценой, как Аогасаки в третьем матче.

(Как только Ти победит, мы сможем приблизиться к победе. Было бы неплохо, если бы Юкимия и остальные успели вернуться к четвертому матчу, но если нет, то нам придется отказаться от него.)

В любом случае, на четвертый матч надежды нет.(?) Счет будет равен двум победам и двум поражениям.

Затем Аогасаки победит короля Артура в финальном матче, подняв наш счет до трех побед──и, таким образом, Аогасаки Рей будет сиять и поднимет волнение соревнований.

(Король Артур. Тот, кто сказал, что для нас нормально менять членов во время соревнований, был не кто иной, как ты. Я никогда не слышал, чтобы ты говорил, что замена была ограничена людьми! В конце концов, на твоей стороне даже был взрослый!)

Пока я становился серьезным, Аогасаки все еще смотрел на Таоти.

Она пристально смотрела в лицо ”злого духа" с подозрением. Заглянув ему в лицо под маской, она пробормотала несколько слов, словно разговаривая сама с собой.

[Такое же лицо, как у Кобаяши.…]

[Если подумать, ты видела его только в боевом состоянии. У нас с Таоти одинаковая внешность.]

[П-Подожди, Кобаяши! Другими словами, он и есть Таоти?]

[Да. Это Таоти.]

[Ты хочешь сказать, что "злой дух" должен выйти в третьем матче?!]

[Конечно, должен.]

[Разве мы не должны воздержаться от этого?! Это определенно безрассудно! Во-первых, у меня нет причин соглашаться(?) на помощь от "Злого Духа"!]

А теперь обнаружилась чрезмерно серьезная натура Аогасаки.

Однако мы должны довести это до конца. Мой долг — исправить ошибку.

[Все будет хорошо. Его уже "обратили", так что теперь он совершенно безвреден.]

[Н-Но!]

[Я научил его хорошим манерам. Он не кусается и не лает на соседей. Он всегда ходит в туалет, когда ему нужно.]

[О чем ты говоришь?!]

Когда она говорила, рефери крикнул: [Третьи претенденты, шаг вперед!]

Сасаки уже ждал на арене. Не было времени бездельничать.

[Аогасаки. Я знаю, что у тебя смешанные чувства, но, пожалуйста, пойми. Этот парень уже наш союзник. Я хочу доказать тебе это.]

[Нет, но.]

[Разве не чудесно иметь единый фронт между людьми и "злым духом"? Это, безусловно, станет большим шагом на пути к примирению. Это приведет не только к спасению додзе, но и к защите человечества.]

[Погоди, я немного запуталась…]

[Пожалуйста, выслушай меня, даже если ты в замешательстве. Верь в Таоти. Он хочет помочь тебе, Аогасаки! Он хочет быть мостом между людьми и "Злыми духами"!]

Произнеся об этом речь, Аогасаки неохотно сдалась. Она приложила руку ко лбу, жалуясь, говоря: [Подумать только, я доверила судьбу додзе "Злому духу".…].

Пока это происходило, Таоти беспокойно оглядывался по сторонам.

Я толкнул беспокойного “злого духа” в спину и направил его на арену.

[Ладно, иди туда, Ти.]

[Х-Хах? Босс, где Рюуга? Я не вижу ее.…]

[Она ушла по срочному делу. Появились апостолы.]

[М-Минуточку! Я пришел, чтобы показать Рюуге мои хорошие качества! Нет смысла, если ее здесь нет!]

[Просто сделай это! Если ты выиграешь, Рюуга может увидеть тебя в другом свете и поговорить с тобой в своей версии девушки! Возможно, она даже наденет юбку!]

[Тохохо... наверное, у меня нет выбора, черт возьми…]

Сделав еще одну речь, я вынудил Таоти подчиниться. Это первый раз, когда я услышал, как кто-то сказал [Тохохо].

[Начинайте!]

Так начался третий матч.

Я думал, что Сасаки немедленно начнет атаку, но, вопреки моим ожиданиям, он не двинулся с места. На самом деле, он сильно дрожал, даже не приготовив свой бамбуковый меч.

[К-Кто этот парень?.. Что за фигня... мое тело онемело...!]

Как и ожидалось от кого-то сравнимого с Королем Артуром, если смотреть только на талант. Кажется, Сасаки понял что-то инстинктивно. То есть, он понял, что противник, с которым он столкнулся, является возмутительным монстром.

[Ну, я иду. Не двигайся.]

Сказав это, Кобаяши Таотиеро быстро подошел к Сасаки.

Затем он поднял свой бамбуковый меч и опустил его.

Место встречи сотрясалось. С громоподобным ревом арена взорвалась.

От удара в стенах и потолке образовались трещины. Публика на втором этаже, получившая от ”Злого Духа" теперь уже рассеянную недоброжелательность, упала в обморок.

...Потом я заметил большую дыру на арене. Образовался глубокий кратер около десяти метров в диаметре, как будто упал метеорит.

Рядом с этой дырой стояли Сасаки и рефери, лежа друг на друге, как мертвые. Конечно, они просто упали в обморок.

(Этот... идиот…)

Наступило молчание. Стоя в шоке, я внимательно следил за происходящим.

Естественно, я посоветовал ему быть поосторожнее с противником. Я приказал ему сломить боевой дух противника и заставить его сдаться, показав разницу в уровнях, и все же... он взял и разгромил место встречи.

Пока я не находил слов, ко мне подошёл Таоти. "Злой дух" снял маску, вытер лоб, как будто закончил тяжелую работу, и поднял большой палец.

[Босс, хорошо сработано, верно?]

[.......]

[Это похоже на полную победу. Ох, Аогасаки, не стоит благодарности.]

Аогасаки тоже никак не отреагировала. Ее рот был широко раскрыт.

Не обращая внимания на ”Фехтовальщицу обезглавливающего танца", Таоти широко зевнула. Идиотский зевок раздался в зале, где все, кроме нас, упали в обморок.

[Босс, дайте мне немного поспать. Я еще не в идеальном состоянии, поэтому я очень устаю, когда использую свою силу.]

[...Хах?]

[Пожалуйста, скажи Рюуге о том, что я сделал, ладно? Что ж, тогда я буду флиртовать с Рюугой во сне.…]

Сказав это, Таоти исчез. Вызвав такой хаос в соревновании, он внезапно вернулся в меня, не делая ничего, чтобы справиться с последствиями.

...Мой козырь оказался очень плохим ходом. Вместо того, чтобы исправить свою ошибку, я в конечном итоге поставил нас в еще большую потерю. В итоге я получил огромный кратер, который с таким же успехом можно назвать могилой.

В то время как я глубоко сожалел о неустранимой ситуации, которая произошла,

Судья слабо шевельнулся на арене. Почти потеряв сознание, он поднялся, пошатываясь, а затем собрал последние силы, чтобы заговорить.

[Чрезвычайно опасное поведение... победитель... Гецушиюкан.]

Сказав это, судья потерял выносливость и потерял сознание.

Рефери-это тот, на кого можно равняться, но сейчас он был не в том состоянии, чтобы это произошло.(?)

Прежде чем я осознал это, я произнес слова "Тохохо…"

Таким образом, соревнование, к сожалению, пришло к поражению.

Поскольку на арене был кратер, мало что можно сделать. Нет игрового поля, чтобы продолжить битву и что еще хуже, нет рефери.

(Это может быть наихудшим возможным результатом…)

Это уже не вопрос "оживления" или "достижения победы". "Ждать Рюугу и остальных" тоже уже не проблема. Соревнование было резко остановлено.

(Сразу после того, как я позвал Таотиеро... основная история Аогасаки дошла до этого…)

Я взглянул на взволнованное лицо Аогасаки. В зависимости от обстоятельств, мне, возможно, придется подготовиться к совершению сэппуку, эффективно убив семейную линию... или, по крайней мере, я так думал.

Почему-то она смотрела не на меня, а куда-то вдаль.

В какой-то момент она оправилась от шока и молча сосредоточилась на чем-то с глазами ястреба.

[Аогасаки?]

Не понимая, что происходит, я проследил за ее взглядом. И там,

──Там стоял Кирия. Он не упал в обморок и не сидел на том же месте, где сидел раньше.

[Что? К-Как...?]

Я невольно вскрикнул от удивления.

Как он может быть таким спокойным после всего, что произошло? Почему он никак не реагирует?! Может, он вырезан из бумаги?! Вырезка из бумаги в полную величину?!

[Кобаяши. Кажется, что битва ── еще не закончилась.]

Аогасаки говорил тихим голосом, пока я сходил с ума.

[Я думала, что что-то не так. Неужели это простое совпадение, что... апостолы напали в это время?]

[……]

[Человек с неизвестным прошлым каким-то образом умудрился получить высшую должность в Гецушиюкан... так кто же он на самом деле? Почему мы до сих пор о нем ничего не слышали?]

Мой пульс постепенно учащался. Мои ладони вспотели.

Конечно, я понимал, что хочет сказать Аогасаки. Кирия, который даже бровью не повёл... была явно не обычным человеком.

Все, кто был рядом с ним, Танака, Миямото и даже Король Артур, упали в обморок.

Это была бы правильная реакция человека. Не имеет значения, насколько они талантливы в фехтовании. Те, кто не придерживался этого правила, не был человеком.

Аогасаки тихо шагнула вперед. В руках она держала уже не бамбуковый меч, а эксклюзивный предмет — "клинок священного дерева".

[Ты──апостол?]

Аогасаки заговорила, указывая на него деревянным мечом.

В ответ он внезапно встал, оказавшись крупным мускулистым мужчиной.

[...А если я скажу "Да", "Фехтовальщица обезглавливающего танца"?]

[Что?]

[Все так, как ты только что сказала. Эта битва еще не закончена. Если Гецушиюкан выиграет еще раз──тебе придется стать женой Яманаши Асао.]

Кирия заговорил грубым голосом, похожим на рычание зверя.

...Это немного трудно принять. Нет сомнений, что он "Апостол ада". Однако почему этот парень так зациклен на соревновании? Почему он так зациклен на Аогасаки Рей?

[Аогасаки Рей. Ты фехтовальщица. Даже если твой противник — апостол, это не меняет обещания, которое ты дала, не так ли? В конце концов, я буду следить за поведением людей во время нашей схватки.(?)]

[Остановка апостолов — это часть человеческого поведения(?), ты знал?]

[Теперь, когда ты упомянула об этом, я полагаю, что у меня нет доказательств, что я выполню то, что сказал.]

[Какова твоя цель, чтобы мы с Асао поженились?]

[Скоро узнаешь. Итак, начнем четвертый матч?]

Кирия не надел защитного костюма и спокойно подошёл.

(Действительно ли соревнование будет продолжаться? В таком случае, раз у нас одна победа и два поражения... мы прижаты к стене. Даже если Аогасаки победит, мы будем равны.)

Кроме того, нет никаких игроков с обеих сторон, которые могут провести финальный матч. В конце концов, король Артур потерял сознание.

(Нет, подождите. Если "неприятное чувство, которое я испытал в то время",не было просто частью моего воображения…)

Возможно, финальный матч состоится. На противоположной стороне все еще есть свободный игрок.

(Все будет кончено, если Аогасаки проиграет четвертую битву. Если она выиграет у Кирии, то конец будет определяться финальным матчем. Однако, нет никаких признаков, что Юкимия или Эльмира придут.)

Даже если они успеют к финальному матчу, смогут ли они победить "финального соперника", вероятно, это будет большой азартной игрой. Черт возьми, нас подставили!

[──Хорошо. Я не нарушу своего обещания.]

Я был ошеломлен словами Аогасаки и запротестовал.

[Подожди! Больше нет необходимости принимать этот матч! Я разбужу Ти, так что мы можем просто положить этому конец!]

[Нет, Кобаяши. От этого матча зависит судьба стиля Аогасаки. Не важно, кто противник, я не отступлю.]

Почему она такая серьезная?!

[Во-первых, Таоти уже был в третьем матче. Заставлять его драться снова — против правил.]

Насколько серьезной она собирается быть?!

[Кроме Того, Кобаяши. Есть причина, почему мы не можем пойти против требований Кирии. Прямо сейчас... здесь более тысячи "заложников".]

Это застало меня врасплох. Действительно, здесь так много людей, которые потеряли сознание, не зная о ситуации. Некоторые из них даже дети.

Нет сомнений, что они прибегнут к такой уловке. Черт возьми, нас подставили!

[... Когда появился Таоти, меня пробрала дрожь.]

Кирия продолжал приближаться к нам. Он больше не пытался скрыть свою злобу.

[Но, к счастью, он заснул. Поскольку это соревнование ограничено следованием стилю наших соответствующих додзе, вмешательство этого парня снова будет рассматриваться как проигрыш. Понимаешь, Кобаяши Ичиро?]

В ответ на свирепый взгляд Кирии я задал вопрос, хотя знал, что это бесполезно.

[Какие у тебя намерения, раз ты ослушался "злого духа", зная, что он ожил?]

[В настоящее время, нет никакого смысла, в служении Таоти.]

Я ожидал, что он ответит именно так. Он ни за что не назвал бы своим "правителем" любящего вафли, Рюугу и Ханшина парня. Это веский аргумент, который я не могу опровергнуть.

Кирия не останавливался. С такой скоростью скоро начнется четвертый матч.

...Я должен придумать какую-нибудь контрмеру. Есть ли какой-то способ, чтобы удержать Аогасаки на финальный матч? Черт побери! Нет ли другой замены?!

[Аогасаки, позволь мне сначала кое-что подтвердить. Даже если ты победишь меня, мы сразу же перейдем к финальному матчу. У тебя есть игроки для участия, когда это произойдет?]

[То же самое я могу спросить и у тебя.]

[Для меня это не проблема. Позвольте мне сказать, что я не буду ждать больше пяти минут члена вашей команды. И это будет считаться как отказ от игры. У тебя ведь нет угрызений совести? Эти правила соответствуют правилам соревнования──.]

[Остановите матч.]

В этот момент кто-то из зрителей остановил матч. Это был голос знакомой мне девушки.

Когда мы повернулись к источнику звука, из кресел на втором этаже выпрыгнула фигура, оттолкнувшись ногой о потолок и, кружась, спикировала вниз.

Передо мной, как и ожидалось, приземлилась старшеклассница с хвостом.

[Мион...?]

[Ичиро, разве я не велела тебе не проиграть? Что еще хуже, даже Таоти проиграл... какой неосторожный парень.]

[Ты пришла сюда...?]

[Ты что, не слышал? Я былп тем, кто крикнула "сексуальный маньяк", когда ты проиграл.]

Ох, это был ты? Я думал, что это просто плохой ребенок.

[Если оставить это в стороне, у тебя недостаточно игроков, верно? В таком случае──]

С озорной улыбкой юбка Майона затрепетала.

Затем она повернулась к Кирие, усиливая свою злую волю.

[Почему бы не оставить четвертый матч мне? Вот почему я пришла сюда.(?)]

...Я думал, что соревнование закончилось, но но в итоге оно продолжалось.

Сценарий сильно отклонился от моего сценария и быстро достиг непредсказуемой местности.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть