↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Трудно ли быть другом?
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Том 3. Глава 2.5

»

Прошло два дня с тех пор, как произошла ошибка с показом купальников.

В тот момент, когда Мион наконец успокоилась, для меня наступил еще один критический момент.

Будет третий разговор между главным героем и “злым духом".

Несмотря на то, что я устал после суматохи, вызванной Таоти, на этот раз мне разрешили присутствовать. Таоти тоже размышлял о том, что он сделал, так что все должно быть хорошо.

(Кроме того, это место является домом Рюуги. Нам не нужно будет помнить о людях вокруг нас. Хотя... если это дом Хиномори... тогда, возможно…)

Интуиция меня не подвела. Младшая сестра Рюуги, Ктюка, тоже будет присутствовать.

Поскольку мы будем в резиденции Хиномори, это естественно. Конечно, меня не беспокоит Кьюка. Однако меня беспокоит Хундун.

Если Кьюка участвует, значит, и ее "Злой дух" тоже.

Меня беспокоят не отношения между “злым духом” и Рюугой. Скорее, меня беспокоят отношения между "злыми духами".

(Будет ли хорошо, если они будут вместе?)

Четыре дьявола в плохих отношениях друг с другом.

Таоти и Хундун не исключение, они очень враждебно настроены друг к другу. Они говорили [А?] и [О?] по отношению друг к другу, как к преступникам.

(У нас с кьюкой, вероятно, не будет другого выбора, кроме как все уладить. Ти, вероятно, не начнет драку перед Рюгой, а Хундун не сможет противостоять Кьюке.)

Приняв желаемое за действительное, я быстро оделся.

[Барон Ичиро, Барон Таоти, берегите себя.]

[Ичиро, все в порядке? Не шути с Хиномори Рюугой, ладно? Ты тоже слишком не усердствуя, Таоти.]

Кики и Мион стояли у входной двери, чтобы проводить нас, и мы оба ответили [Хорошо] и ушли.

... Джюри ушла рано утром и отсутствовала. Этот апостол типа королевской кобры в последнее время часто выходит на улицу. Когда я спросил ее об этом, она сказала, что [Ищет место для работы].

(Это помогло бы с финансами дома,но... это нормально, что генерал "Апостолов ада" делает типичную работу? В настоящее время я могу видеть ее только как хозяйку или рекламную модель…)

Оставив в стороне вопрос о Джюри, я подошел к дому Хиномори и позвонил.

Пройдя через ворота и войдя в сад, я разрешил Таоти появиться. Однако, когда ”злой дух " появился, у него было недовольное, мрачное лицо и он вздохнул.

[*вздох* я наконец-то встречусь с Рюугой, но там будет Хундун…]

[Мы ничего не можем с этим поделать. Ты уже должен это знать, но не нападай на Хундуна, ладно? И не бросайся на Рюугу.]

Напомнив Таоти, я открыл раздвижную дверь в резиденцию.

[Добро пожаловать. Мы ждали.]

Рюуга уже ждала у входа.

Конечно, Рюуга вела себя иначе, чем обычно, когда носила косплей и обнимала меня. Тон ее голоса был мужским, и она была одета в школьную форму мальчиков.

Как только ”злой дух" увидел лицо Рюуги, его напряжение немедленно возросло.

[Привет, Рюуга! Спасибо за приглашение!]

[Они действительно выглядят одинаково.…]

Рюуга невольно выпустила ее мысли, смотря на нас двоих.

Внезапно Таоти встал со мной вплотную, и заставил нас вертеться. Вскоре он остановился и снова встал рядом со мной.

[Итак, кто из нас Ти?]

Затем Рюуга указала на Таоти и ответила [Ты.]

[Как и ожидалось от Рюуги! Ты меня знаешь!]

[Нет, я имею в виду…]

Кто угодно мог догадаться. Из висков Таоти торчала пара овечьих рогов.

Это была мера, принятая для того, чтобы было легко идентифицировать его во время встречи. Кроме того, чтобы принять дополнительные меры предосторожности, я написал “злой дух” на лбу Таоти волшебным маркером. Но он этого не заметил.

[Тогда пойдемте в приемную. Кьюка и Хундун уже там.]

[Я хочу в твою комнату, Рюуга. Я бы хотел, чтобы мы поболтали вдвоем.]

[Я не собираюсь оставаться с тобой наедине. Я не позволю внезапной атаке повториться.]

[Это не так, Рюуга! Это выражение дружбы в мире духов!]

Когда Рюуга не ответила и повернулась на каблуках, Таоти запаниковал и последовал за ней. Уже появились признаки беспокойства.

[Хотя, я бы не возражала, если бы Ичиро был таким напористым…]

Я слышал, как Рюуга бормотала это, пока шла вперед по коридору.

Наконец началась "третья конференция"(п.п. буит так).

В просторной приемной, где можно было устроить вечеринку, пятеро гостей окружили стол.

Мы с Таоти были в переди(?). С другой стороны были Кьюка и Хундун. Рюуга сидела у угощения(?), позволяя ей видеть обеих сторон.

Пока я напряженно смотрел, Таоти сидел рядом со мной и, конечно же, смотрел на Хундуна.

Но, к счастью, Хундун не обратил на него внимания и начал разливать чай. Как и ожидалось от Кьюки, она научила его хорошим манерам. Она первоклассный укротитель ”злых духов".

Чувствуя себя разочарованным отношением Хундуна, Таоти предстал перед Рюугой.

[Рюуга. Мне немного грустно.]

[О-О чем ты?]

[Я имею в виду, что ты использовала свою мальчишескую версию в моем присутствии. Даже сегодня на тебе обычная школьная форма.]

[Послушай, Таоти. Я принимаю участие в этом обсуждении как глава семьи Хиномори и как преемник короля-дракона. Я должна быть мужчиной.]

Рюуга дала разумный ответ, но Таоти заворчал, как ребенок.

[А ты не могла бы хотя бы надеть форму девочек? Это изменило бы мою мотивацию.]

[Нет, носить юбку перед "злым духом" — это слишком.…]

[Не говори таких сдержанных вещей. По крайней мере, сними свою сараши!]

[Я сказала — нет.]

[Тогда, по крайней мере, зови меня Ти!]

[Я-Ясно. Если я это сделаю, сможем ли мы продолжить обсуждение?]

[Скажи это! Скажи это!]

[Т-Ти.]

[Юааахуууу!]

[Угх... мой отец снова будет ругать меня за то, что я назвала "Злого духа" прозвищем.…]

Я ударил Таоти по лбу и сказал: [Эй, больше не беспокой Рюугу.]

Как видно, Рюуга слаба к давлению. Вполне возможно, что ее можно убедить снять сараши и надеть юбку.

[Теперь мы еще более близки! Четыре бога даже не знают, что ты девушка, верно?]

[Эмм…]

[Я знаю секрет, которого не знают даже твои спутники, верно?]

[Амм…]

В отличие от восхищающегося Таоти, Рюуга почувствовала себя немного подавленной.

[Я действительно нечестная... обманываю своих товарищей.]

В настоящее время она скрывала свою тайну от Юкимии, Аогасаки, и Эльмиры. Хотя ничего не поделаешь, она чувствует себя более виноватой, чем я думала.

[Я должна сказать им... но какое у них будет лицо?.. Ичиро, Кьюка, как вы думаете?]

...Что-то здесь не так. Это превратилось в “консультационную встречу "главного героя".

Чтобы вернуть все на круги своя, я поддержал Рюугу. Конечно, Кьюка тоже поддержала её.

[Нужно время и место, чтобы раскрыть что-то подобное, верно? Поскольку то, что ты делаешь, является частью кодекса(?), ты не должна слишком беспокоиться об этом.]

[Он прав, сестра. Как насчет того, чтобы поговорить с отцом, когда он вернется?]

Мы были в центре утешения Рюуги.

А потом Таоти снова поднял истерический голос. Он действительно беспокойный "злой дух".

[Эй, Хундун! Хватит шутить! Легко заметить, что ты меня ненавидишь!]

Глядя на то, что происходит, чашка перед Таоти наполнилась водой. В нем даже плавала золотая рыбка.

Вопреки моему первоначальному мнению, Хундун тоже что-то замышлял. Он также беспокойный "злой дух".

[Как будто я стану пить такой дорогой чай с таким "Тупым Злым духом", как ты. Ты должен быть благодарен, что ты по крайней мере получил воду из пруда.]

[Это так относятся к гостю?! Должен ли я выдолбить тебе кишки и превратить твой мочевой пузырь в воздушный шар?!]

[C такой внешностью ниже среднего, ты не гость.]

Я почувствовал себя неуважительно.

...С другой стороны, кажется, что у ”злых духов" есть мочевой пузырь. Впрочем, это не имеет значения.

[Все равно, налей мне чаю! И дай вафли!]

[Не кричи так громко. Ты пугаешь Кьюку.]

Сказав это, Хундун повернулся к хозяину и мягко спросил:[Верно?] желая, чтобы она согласилась.

Рюуга и Кьюка... кажется, что "злые духи" будут говорить с девушкой ласково, когда она им понравилась.

[О чем ты спрашиваешь?! Ты "Злой Дух Лоликонщик"?!]

Как только Таоти произнёс это, лицо Хундуна впервые изменилось.

В мгновение ока его глаза наполнились яростью, а растрепанные волосы зашуршали. Он задел за живое?

[Ты сказал то, чего не должен был!.. Слушайте, я ни в коем случае не лоликонщик! Мне нравятся только девочки, которые находятся в деликатной стадии роста, где они переходят от детей к взрослым!]

[Разве это не делает тебя лоликонщиком?!]

[Лоликонщик должен реагировать на кого-то вроде Кьюки! Со мной такого не бывает!]

[Ты думаешь, в нашем обществе такое оправдание пройдет?!]

Ссора продолжалась, и мне хотелось заткнуть уши.

[Прекрати!]

Рюуга и Кьюка одновременно хлопнули по столу и выкрикнули. Они были идеально синхронизированы, несмотря на то, что не координировались заранее.

"Злые духи" неохотно отступили перед выговором сестер Хиномори.

Последние боссы первой и второй частей были уже неузнаваемы. Это определенно то, что нельзя показывать “Апостолам ада".

[Рюуга, не обманывайся. Этот парень еще не усвоил урок. Если он поменяет сосуд, он снова будет угрожать человечеству, особенно маленьким девочкам. Не доверяй "Злому духу" так легко.]

[Ты понимаешь, что это относится и к тебе? Ты тоже "Злой дух".]

Сестры Хиномори глубоко вздохнули, увидев, что Таоти и Хундун снова ссорятся.

На этот раз я тоже присоединился к ним.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть