↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Система Будды и монах, который хотел отказаться от аскетизма
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 87. Волк выказывает свое почтение Будде

»

Глава 87 — Boлк выказывает своё почтение Будде.

Hу и в этот самый момент, Хоу Цзи уже вёл машину по доpоге, поэтому было вполне естественным, что он не смотрел в свой смартфон.

Ну и видя, что Хоу Цзи ему и не отвечает, Фанчжэн с радостью подозвал к себе Oдинокого Волка, который только что, в тайне от всеx, вернулся в храм, чтобы повеселиться с ним, делая при этом разнообразные снимки, в разных местах. Как говорится: любое действие было вам в радость, пока у вас было хорошее настроение.

Внутренний ребёнок Фанчжэна, поднял свою голову и полностью взял над ним вверх. Затем он из-за этого, начал искать по всему храму остатки дров в виде деревянных брусков и после, он начал перемещать их все, ко входу в храм. Он подровнял эти деревянные бруски топором, сделав из них некое подобие прочных очищенных брусочков и начал обматывать их неизвестно откуда взявшейся гибкой алюминиевой проволокой. В общем: он смастерил из них импровизированные сани. Ну и схватив Одинокого Волка, который изо всех сил, уже старался от него сбежать. Фанчжэн нацепил на его голову импровизированный хомут и начал на этих санях кататься.

Одинокий Волк начал бегать по снегу, при этом чувствуя себя крайне обиженным и раздосадованным. Ну и когда он под хомутом бежал по снегу, он толи лаял, толи выл, как будто повизгивая: “Я же могу понимать твои слова, поэтому ты можешь говорить по-человечески? Я же не лошадь и не осёл, я волк!”

“Ясно, ясно, пошла, лошадка, пошла!”

“Я Волк!”

“Виииииииихааа!”

“Ты!”

Ну и после того, как Ву Чанси вернулся в город, ему практически сразу же позвонили из издательской фирмы и пригласили его обратно на работу. Ву Чанси тут же был просто вне себя от радости. Он попрощался с Хоу Цзи и Толстяком, и пошёл домой, чтобы побыстрее напечатать и выпустить статью в тираж.

Ну и для того, чтобы получить хотя бы мнимую возможность, чтобы в очередной раз покушать в храме Одного Пальца, Толстяк и Хоу Цзи, начали стараться изо всех сил, чтобы похвастать, и чтобы похвалиться удивительными способностями монаха из храма Одного Пальца. Ну и делали они это, естественно среди всех своих друзей.

Ну и после того, как Цзин Янь вернулась в свою издательскую фирму, первое дело что она сделала, это написала от руки текст для редакторов. Несмотря на то, что она на горе Одного Пальца повстречалась с кучей неприятностей и с кучей разных несчастливых штук, она всё-таки сегодня по-настоящему увидела чудо!

Чэнь Цзин так же начал писать статью о соревновании каллиграфов. Тем не менее, после того как он написал пару параграфов, он начал над ней в течение долгого времени размышлять. Он задавался вопросом: как же ему изобразить Фанчжэна как прохвоста и как мошеннического монаха. Ну и после долгих размышлений, он понял, что он не мог написать в статье насчёт соревнования — абсолютно ничего. Ведь в этом соревновании и крылась сила Фанчжэна, да и к тому же, там было слишком много свидетелей. Ну и беря в расчёт тот факт, что Оуян Хуацзай точно возьмет на себя инициативу чтобы признать поражение в соревновании, он ясно понимал такой вот факт, что он лишь треснет себя по лицу кирпичом, если он станет упоминать об этом соревновании в прессе.

Ну и поэтому — Чэнь Цзин и сфокусировал свою заметку о происшествии, именно на Одиноком Волке.

“Mонах спустил с цепи волка, который покусал людей. Жители деревни под горой из-за этого в жуткой панике.”

Цай Фан же, в свою очередь, кусал в данный момент колпачок своей ручки, когда он прописывал каждое последующее слово. Ведь он планировал написать свою статью, только лишь основываясь на фактах.

Ну а в городе, Блинолицый и компания, собрались все вместе в кафе. Ну и для того, чтобы выплеснуть бушующую в них ярость, каждый из них отправился в интернете на свои странички в социальных сетях и затем каждый из них выкатил весь свой скопившийся гнев, на этот отвратный для них храм Одного Пальца.

Новости, размещённые на страницах в социальных сетях, по факту и абсолютно естественно, были быстрее обычных новостей, при распространении информации. Ну и когда Блинолицый и разместил определённую тему на местном вебсайте, многие люди ведомые его репутацией и именем, зашли в его тему и начали из-за неё критиковать монаха и храм.

“Pазве у нас в истории нет поговорки? Что в эре хаоса и беспорядков, Даосские Cвященники спускаются вниз с горы, чтобы спасти бренный мир, когда Буддийские монахи сидят за закрытыми дверями, чтобы избежать неприятностей. В эру мира, порядка и достатка, Даосские Священники уходят обратно в горы, когда Буддийские монахи спускаются вниз с горы, чтобы начать обманывать и грабить. Монахам в наше время, вообще нельзя и доверять!”

“Данный монах и вправду чрезвычайно бесстыжий. Он спустил волка, который впоследствии и напал на людей, причём безо всякой причины. Как ужасно.”

“Мне вот интересно, могут ли обычные люди, вообще владеть такими дикими зверьми, причём без какого-либо надзора от властей? Разве с этим распустившимся монахом и c этим агрессивным волком, никто ничего и сделать не может? Разве наши местные чиновники или же службы по надзору за дикими зверьми, не могут заставить его соблюдать закон?”

“Верно, всё верно. Почему никто, всё ещё, не расследовал это дело?”

Ну и когда Блинолицый и увидел, куда именно отправилась его тема в обсуждениях, ему тут же в голову пришла одна гениальная идея и затем, он незамедлительно начал набрасывать говна на вентилятор. Он даже напрямую послал сообщения всем местным лесничим, а также и организации по защите дикой природе, ну и дополнительно всем другим правительственным организациям, которые и работали по этой теме. Eдинственное чего он сейчас боялся, это создать слишком мало проблем этому ублюдочному, естественно по его мнению, монаху.

На следующий день, именно в тот момент, когда статья и заметка про волка Чэнь Цзина и были уже отправлены в тираж, обсуждение, которое велось по теме «о легальности владения волком в храме», моментально взорвалось еще большим количеством посетителей и гневных сообщений.

“Что? Монах и вправду спустил волка с цепи, чтобы тот покусал людей? Новости об этом событии, только что вышли в тираж! Те, кто в это всё ещё не верил, просто взгляните сюда, вот ссылка!”

“В новости даже говорится, что этот волк нападал на домашнюю птицу у подножья горы, заставляя деревенских жителей, паниковать и бояться за всю свою домашнюю живность.”

“Разве тут раньше не обсуждали одну очень печальную тему, в которой говорилось, что у нас тут неподалёку, где-то были деревенские жители, которых загрызли волки, пару лет тому назад?”

“Да и к тому же, там в этой области, были люди из деревни, на которых так же напали волки.”

“Да этот монах — просто чудовище!”

Ну а что до статей Цай Фана и Цзин Янь, то им просто запретили публикацию, причём в самый критический момент!

“Что? Я смогу её опубликовать. только в более поздних выпусках?” — Удивилась этому Цзин Янь.

“Мне нужна причина.” — Злобно произнёс Цай Фан.

“Это приказ сверху. Фирме нужны большие новости. Сейчас же, храм Одного Пальца был общей целью, для всего негатива в сети. Мы позволим разъярённым читателям выплеснуть весь свой негатив на храм и как только это событие станет чрезвычайно раздутым и взбаламученным, вот тогда мы и сможем наконец-то выйти вперед, как настоящие поборники справедливости и морали, и мы разъясним обо всём этой огромной толпе, указав на то, кто был прав, а кто нет. Ну и когда это произойдёт, наши отличные новости станут реально большой сенсацией!” — Ответил ему босс.

Цзин Янь и Цай Фан, они оба попытались указать на то, что новости по своей сути должны быть основаны именно на фактах и они должны быть быстрыми в подаче информации населению. Как из подобных новостей, вообще можно было делать сенсацию, причём на ровном месте?

Однако же, все их возражения, были попросту отклонены.

Фанчжэн не знал, что новость, в которой он владел волком, произведёт такую шумиху в обществе и в новостях. Тем не менее, он теперь знал, что неприятности, уже постучали в его храмовые двери.

“Добрый день, а Фанчжэн в храме?” — У главного входа в храм, сейчас находились два полицейских, которые только что к нему и подошли. Одним из них был Ву Хай — а именно тот самый человек, которого он уже, собственно, и знал. Другой же был одет в униформу официального лесничего из лесного патруля и Фанчжэн его естественно, никак знать и не мог. Так же, там был еще и третий полицейский, который только подходил к храму издалека и который держал в руках большую и ручную камеру.

“Амитабха. Прихожане, есть что-то, с чем бы я мог вам помочь?” — Чисто из любопытства спросил у них Фанчжэн, со сложенными ладонями на груди.

“Мастер, вот мы и встретились вновь. Тут такое дело, я слышал, что вы держите волка прямо тут в храме, сверху на горе. Вот этот человек, является моим коллегой из лесного патруля, департамента лесного хозяйства. Согласно законам нашей страны, вам не позволено держать волков на территории вашего храма, поэтому...” — Ву Хай пожал плечами и показал всем своим видом, что данное дело было довольно-таки трудным для разрешения. После событий с Хань Сяогуо, он полностью изменил своё мнение насчёт Фанчжэна и поэтому он теперь честно и от всего сердца, обращался к Фанчжэну как к Мастеру.

Фанчжэну тут же стало немного тревожно, когда он об этом и услышал. Ну и, хотя Одинокий Волк и был довольно-таки ленивой задницей, ну и к тому же немного коварной задницей, он всё же был очень хорошим партнёром. На этой горе, кроме этого, Одинокого Волка, вообще не было никого, поэтому Фанчжэн реально полагался на этого Одинокого Волка, чтобы и составлять ему компанию, в эти печальные и одинокие вечера. Если Одинокого Волка насильно заберут из его храма куда-то прочь, то разве ему не останутся тут в собеседниках только лишь камни? Ну а говорить с камнями целый день на пролёт? Какая-то совсем уж безрадостная перспектива.

Ну и самое главное: Одинокий Волк был диким волком. Поэтому Фанчжэн не хотел бы, чтобы Одинокого Волка, запирали бы в какой-нибудь клетке в зоопарке! Ведь жизнь без свободы, была для волка хуже, чем смерть!

Тем не менее, Фанчжэн просто не мог лгать, когда ему заблагорассудится. Ну и внезапно, у него в голове появилась одна очень интересная идея, которую он и озвучил: “Прихожане, вы ошиблись. В данном храме, в текущий момент и вправду есть один волк, который часто приходит сюда, чтобы поклониться, и чтобы выказать своё почтение Будде*1, ну и так же, для того, чтобы получить тут еду и питьё. Тем не менее, данный храм, никогда не держал у себя волков и не держит их тут принудительно.”

“Пффффт!” — Лю Тай из Департамента Лесничего Хозяйства, просто не смог сдержать свой смех, после того как он это услышал. Он сказал: “Ву Хай, этот тот самый Мастер о котором ты и рассказывал? Разве то что он говорит, не является полнейшим абсурдом? Может ли волк и на самом деле выказывать почтение Будде? Почему бы вам ещё не сказать, что волк так же может и зачитывать Буддийские сутры?”

Ву Хай тоже сказал, с невесёлой улыбкой на лице: “Мастер, я могу понять ваши чувства. Ведь любой человек будет расстроен, если его домашнего питомца кто-то внезапно захочет забрать. Тем не менее, то, что вы говорите, просто слишком нелепо.”

Лю Тай так же добавил: “Маленький Монах, да не волнуйся ты так. Если он был приручен тобой, с самых ранних лет, ты можешь просто заявить в службы по опеке диких животных, о его происхождении. Ну и так же, нам придётся сделать тест на его состояние дикости. Если он всё ещё дикий и, если он сможет выжить в дикой природе, то мы просто отпустим его на природу и не будем его запирать. Ну и естественно, если он не сможет выжить в дикой природе, то мы только лишь сможем отправить его в зоопарк или же в самом печальном случае — усыпить. Его слишком опасно держать тут на горе. Ведь там под горой, всё же живёт очень большое количество беззащитных деревенских жителей.”

Фанчжэну тут же полегчало, когда он это услышал. Ведь в конце концов, Одинокий Волк изначально был диким. Ну а его способность выживать в дикой природе, была намного более хорошая, чем была у Фанчжэна. Однако же, если его заберёт с собой полиция? То это будет немного проблематично, ведь кто знает, где именно они его отпустят.

Фанчжэн сказал: “Амитабха, этот волк, является последователем Будды данного храма, поэтому он никак не отличается ни от меня, ни от вас. Так что у данного Нищего Монаха, нет никаких прав, чтобы решать вопросы его мирской жизни, за него.”

“Маленький Монах, ты ведь со мной шутки шутишь, верно же? Э-э-э? Это тот самый волк, верно?” — Лю Тай уже собирался что-то сказать, когда огромным серебряно-белый волк неспешно зашёл в данный храм. Он посмотрел наверх и даже выдал Лю Таю взгляд, наполненный презрением! Такой уровень антропоморфизма, выдал Лю Таю настолько неописуемый страх, что он аж проглотил те слова, которые он хотел сейчас высказать.

Одинокий Волк за всё это время, никогда от храма, далеко и не уходил. В общем: всякий раз, когда кто-то приходил к храму Одного Пальца, он возвращался к нему, чтобы, собственно, посмотреть, и чтобы убедиться, нужно ли ему было на входе, выполнить свою работу в качестве покровителя-защитника храма или же нет. Ведь подобные действия и действительно могли увеличить его порции пищи, этой же ночью, но для людей со стороны, когда они видели подходящего к ним волка, подобное событие ясно говорило им, не о возможном увеличении пищи для волка, а о полном пиздеце перед ними, в качестве огромного хищника!

Фанчжэн так же не знал о том, знал ли Одинокий Волк вообще, что он сейчас делал или же нет. Поэтому он решил его предупредить, вот такими вот словами: “Покровитель, вы опять пришли в этот скромный храм, чтобы выказать своё почтение Будде?”

*1Проявить уважение будде, выказать уважение, выразить уважение, воздать почести, выказать почести... и это всё является фразой pay respects to Buddha. Это как с прихожанином... (Patron) Вы могли заметить в некоторых текстах, что монахи обращаются вежливо к людям как к благодетелям, как к покровителям, как к прихожанам или же как к достопочтимому и благородному люду... и это не считай вежливых обращений к знати, к своим собственным товарищам-монахам и ко всем другим конфессиям... В общем пишу я это, чтобы вы не удивлялись смене некоторых обращений у людей друг к другу... это тоже самое, как безродная система, к которой обращаются, как и к мужчине и как к женщине.

В общем это край, в данной главе даже имя Рейнджера из лесного патруля было переведено в болтанку, Лю Тао и Лю Тай...Для ускорения работы, наш бравый товарищ что переводит данную новеллу на Английский пользуется прокаткой из гугла... Но его можно простить, ибо он там по 5-10 глав в день хреначит и у него бы руки стёрлись всё это печатать вручную. Но всё же... стандартизированные выражения, какие-то непонятные службы, сбивчивые предложения, кучи ошибок... Это последний “angry rant” что я пишу в данном переводе... Дальше воспринимайте всё как есть... я тоже буду воспринимать весь пиздец как он есть, так и будем жить... Я с таким кстати сталкивался уже, когда Сильнейшую Систему переводил, на смене переводчика с 103 по 107 главу... у меня там зад сгорел от количества того текста, что нужно было исправлять... Поэтому... Пффф-пффф, вдох-выдох, воспринимаем всё как есть и свободное время тратим на написание дополнительных FF главок для Охотника Апокалипсиса... и да, теперь начинаются новые арки в новелле и, если не считать ещё 3х отвратительных главы дальше, все остальные главы (не обращаем внимания на ошибки) будут реально хорошими. Спасибо что прочитали данный текст, надеюсь никого не утомил, ну а кто скипнул — молодец.*



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть