↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Система Будды и монах, который хотел отказаться от аскетизма
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 550. Спуститься С Горы

»

Фанчжэн улыбнулся:

— «Я уже давно говорил тебе об этом. В Китае буддизм и даосизм долгое время культурно сливались друг с другом. Обе религии извлекли уроки из преимуществ друг друга и отбросили свои недостатки, в результате появились современные буддизм и даосизм. Их суть в том, чтобы в этом мире было больше добра и меньше зла.

Говорят что эти праздники происходят от трёх дней даосской религии, когда представители трёх канцелярий спускаются в нижний мир.

Даосисты верят, что это день Земного Императора Чистоты Пустоты, который освобождает от ошибок. В переносном смысле это день, когда спускается высокий чиновник чтобы наблюдать за людьми и исправлять жизнь несправедливо осужденных или любые другие несправедливости. В этот день даосы поют сутры чтобы приветствовать нисхождение Земной Канцелярии, для освобождения злых духов. А также даосы совершают обряды для наших предков.

И этому времени соответствует то что простые люди называют месяцем призраков, когда открываются врата ада. Это в середине седьмого лунного месяца.

Простолюдины верят что весь седьмой лунный месяц — это месяц призраков. Но на самом деле врата открываются первого числа и закрываются пятнадцатого. За это время пережив тишину весны и лета, призраки могут снова стать активными. Вот почему это описывается как открытие врат в ад. Они беспорядочно бродят в ночи. Люди организуют различные мероприятия, чтобы их успокоить и предотвратить любой вред. Точно так же в этот день предки возвращаются из загробного мира. Их потомки принимают своих предков и чтят их. Это похоже на день поминовения усопших.

А название праздника Юйланьпэнь происходит из буддизма. В буддийской классической сутре Юйланьпэнь есть такая история:

«После того как один из десяти главных учеников Будды Шакьямуни, Маудгальяяна достиг абхиджны он пожелал поблагодарить своих родителей за то что они его воспитали. Он начал их искать используя свои новообретённые способности. В конце концов, Маудгальяяна нашёл свою мать в царстве голодных духов, она там очень страдала. Она выглядела как скелет и была совсем не похожа на человека. Маудгальяяна почувствовал огромную печаль и попытался дать ей миску риса. К сожалению из-за того что она была голодных духом, то не могла есть рис т. к. он превращался в горящий уголь. Он обжигал ей рот и причинял мучительную боль.

Он был беспомощен и обратился к Будде, чтобы спасти свою мать. Будда сказал: «Корни грехов её грехов глубоки и прочны. Ты не сможешь ничего с этим поделать своими силами… В пятнадцатый день седьмого месяца, когда освободятся монахи десяти направлений… Ты должен собрать пищу ста вкусов… и предложить её монахам которые обладают великой добродетелью десяти направлений.»

Маудгальяяна сделал всё это и избавил свою мать от страданий голодного духа.

Будда также проповедовал: «Все ученики Будды должны чтить своих родителей и семь поколений предков. Каждый год в пятнадцатый день седьмого месяца они должны делать чашу юй-лань и жертвовать её Будде и Шанге, чтобы отплатить за доброту дарованную родителями в воспитании и заботе о них. Этот закон должны выполнять все ученики Будды».

Вот и появилось название праздника Юйланьпэнь. Так совпало что все три события происходят на пятнадцатый день седьмого месяца и что все они о почитании своих предков и сыновьем благочестии.

Таким образом, так называемый Средний Праздник — это термин из даосизма, Юйланьпэнь из буддизма. А простолюдины называют этот день фестивалем Голодных Духов.

Когда праздников так много и переплетаются их толкования, то что-то забывают или не так понимают. Со временем толкования переплетаются между собой. Поэтому простые люди уже не отличают религиозные особенности этого праздника.»

Рыжий Мальчик всё молча выслушал. В его мире праздник Юйланьпэнь был огромным фестивалем. В его мире в этот день по-настоящему открывались врата ада. Поднимались десятки тысяч призраков, а небесные божества и будды встречались и шли к душам. Это было грандиозное зрелище! Но т. к. они были из разных миров, ему было нечего сказать.

— «Понимаю. Хозяин, а что же мы будем делать в этот день?» — из любопытства спросил Одинокий Волк.

Фанчжэн сказал:

— «Когда придёт время, ты всё узнаешь.».

Как только он закончил фразу, на гору поднялся счетовод деревни Ян Пин. Он подошёл и отвёл монаха в сторону чтобы что-то обсудить. После того как они поговорили, он тут же ушёл.

— «Хозяин, а зачем приходил патрон Ян?» — с любопытством спросил Бельчонок.

— «Он пришёл поговорить о завтрашнем празднике Юйланьпэнь. Как тот крошечный цветок лотоса, который я сказал тебе вырезать?» — спросил монах, переводя тему.

Услышав это бельчонок смущённо втянул шею. Он ушёл, чтобы заняться вырезанием своего цветка лотоса. Увидев это, аббат беспомощно покачал головой. Бельчонок был очень активным. Было трудно заставить его молча сидеть и вырезать. Неизвестно как долго продлится его краткий период энтузиазма.

На следующий день монах рано утром покинул гору. Шимпанзе следовал за ним по пятам. А Рыжему Мальчику было совсем неинтересно спускаться.

У подножия горы Фанчжэн увидел, что жители уже начали украшать деревню. У дверей каждой семьи стоял стол для подношений. За столами были чёрные линии из пепла. Линии отделяли сады от столов.

— «Хозяин, а зачем это?» — спросил шимпанзе.

Он объяснил:

— «Есть несколько толкований. Этот пепел как зола на дне котелка. Он не даёт проникнуть призракам. Т.к. сегодня ночью открываются врата ада, нужно защититься от злых духов и при этом почтить своих предков.»

Шимпанзе испытал просветление, он почесал голову и спросил:

— «Учитель, вы не впервые говорите про призраков. Неужели они действительно существуют в этом мире?».

— «Духи живут в сердце. Если ты идёшь по правильному пути, дух в твоём сердце — это твой предок который будет защищать тебя всю твою жизнь. Если ты идёшь по кривой дороге, призрак в твоём сердце будет злым. Ты медленно пойдёшь к пропасти зла и будешь обречён на вечные страдания.».

У шимпанзе был озадаченный вид, так как он ничего не понимал.

Аббат тоже не собирался прояснять этот вопрос. Некоторые вещи можно понять лишь когда придёт время. Объяснять их бессмысленно.

Столы для подношений пока что ещё были пусты. Если еду принести рано утром в такой жаркий день, то она только быстрее испортится.

В деревне на всех перекрёстках были нарисованы круги из белого пепла. Одни были больше, другие меньше. В любом случае, каждый из них был на перекрёстке. Когда появилась эта парочка, Сунь Цяньчэн и Мэнмэн как раз чертили круги. Они оба выглядели чрезвычайно серьёзными и не заметили появления Фанчжэн.

Мэнмэн держала пепельницу, у неё сверкали глаза. Она склонила голову набок и спросила:

— «Папа, почему все дяди рисуют круги?».

Шимпанзе почти тут же посмотрел на учителя. Тот улыбнулся и жестом показал чтобы он слушал сам.

— «Они символизируют могилы наших предков. В каждом круге должно быть отверстие. Это вход в гробницу. Кроме того вход должен быть в направлении самой гробницы. Сегодня вечером мы сожжём здесь бумажные деньги для бабушки и остальных. Мэнмэн, дедушка и бабушка были добры к тебе?» — спросил Сунь Цяньчэн.

Она всё ещё не очень понимала что такое жизнь и смерть. Она склонила голову набок и на мгновение задумалась, а потом сказала:

— «Они были очень добрые».

— «Правильно так что сегодня вечером ты будешь жечь бумажные деньги вместе со мной, ясно? Мы должны показать дедушке и бабушке, как их любит и чтит послушная внучка».

— «Хорошо, хорошо. Я тоже приду!» — Маленькая девочка подпрыгнула, в её руке задрожала пепельница и из неё высыпалось немного пепла. Порыв ветра унёс всё это прочь.

Шимпанзе из любопытства подошёл вперёд и пепел случайно попал ему прямо в лицо! Он не успел вовремя увернуться.

Он закрыл глаза и отогнал всё рукой. Но его лицо всё равно покрылось пеплом. Даже его мех побелел.

Из-за этой суматохи Цяньчэн поднял глаза. Увидев Фанчжэн, он поспешно встал и улыбнулся.

— «Почтенный, почему вы здесь? Ай, чуть не забыл. Сейчас середина седьмого месяца. Я поблагодарю вас за сегодняшние хлопоты.».

Он сложил ладони:

— «Амитабха, вот что должен делать Этот Нищий Монах.».

Сунь Цяньчэн добавил:

— «Почтенный, я уже говорил. Наша семья выросла не здесь. Мы переехали сюда из другого места так что здесь похоронены мои родители, но не бабушка и дедушка. Честно говоря, я понятия не имею где их могилы. Ведь сейчас пятнадцатое число седьмого месяца…».

После этих слов он посмотрел на белый круг на земле. Он решил спросить Фанчжэн, потому что в день поминовения усопших тот решил проблему с почитанием своих предков. Тогда он показал как чтить всех своих предков. Цяньчэн собирался подняться сегодня на гору, чтобы найти монаха. Но раз он встретил его сейчас, то естественно попросил о помощи.

Аббат сказал:

— «Патрон, это не сложно. Всё что тебе нужно сделать, это нацелить вход в гробницу на запад. Тогда ты не ошибёшься. Как говорится: «превратившись в журавля улетаешь на запад, в бессмертие».

У Сунь Цяньчэн сразу же загорелись глаза, он тут же сказал:

— «Благодарю за наставления, почтенный. Честно говоря, меня уже очень давно беспокоила эта проблема. Я не ожидал, что всё будет так просто.»

Цяньчэн быстро присел на корточки и нарисовал огромный круг, с отверстием направленным на запад.

Попрощавшись с Сун Цяньчэн, Фанчжэн пошёл с Шимпанзе в единственный магазин в деревне. Уже несколько раз менялся владелец магазина и теперь им был Чэнь Цзинь. Когда-то Цзинь хотел осложнить жизнь монаху, но во время пожара тот спас всю его семью. За это он был безмерно благодарен монаху. Потом дом Цзинь был перестроен, но он решил что больше не хочет заниматься сельским хозяйством. Поэтому он купил магазин. Он каждый день сидел в нём. Он поставил там два стола и болтая играл с другими в карты, чтобы скоротать время.

Но сегодня никто не играл в карты в магазине. Это потому, что внутри магазина было полно всевозможных бумажных денег. Когда Фанчжэн сказал им что валюта загробного мира — бумажные деньги, а не золотые слитки то никто в деревне больше не сжигал их просто так. Поэтому Чэнь Цзинь продавал только жёлтые бумажные деньги. Они лежали в связках.

Цзинь сидел у двери и играл в мобильник. Когда он услышал звук, то поднял глаза и увидел монаха. Он тут же встал и улыбнулся.

— «Почтенный, почему вы пришли? Что вам нужно? Бери всё что хочешь. Всё за счёт заведения.»

Аббат покачал головой:

— «Этот Нищий Монах раньше был беден, поэтому приходилось принимать щедрость от каждого. Теперь когда в монастырь приносят столько пожертвований, разве я могу брать вещи даром? Обязательно нужно заплатить.».

— «Почтенный это ведь неправильно, правда? Ты спас жизнь моей семье. Разве дать вам несколько вещей это чересчур? Вы имеете право брать то что хотите! Если вы этого не сделаете, я… отправлю всё на гору. Мне всё равно хотите вы чего-нибудь или нет, потому что я этого не хочу!» — с немного подлой интонацией сказал Чэнь Цзинь.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть