↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Система Будды и монах, который хотел отказаться от аскетизма
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 495. Мастер Даёт Благословение

»

Бельчонок не мог сдвинуть с места молот колокола, поэтому в конце концов за работу взялся шимпанзе. Каждый день он бил в колокол и он был одержим этим. По его собственным словам, удар на целое утро успокаивал его взбалмошные чувства. Что ещё более важно, во время ударов он мог понять многое из того что обычно ускользало от него.

По возвращению, Фанчжэн также ясно почувствовал изменения в шимпанзе. Его взгляд был как у просвещённого монаха. Хотя у него было обезьянье лицо, от него исходила аура опытного монаха. Поэтому он оставил это обязанность за шимпанзе. А что касается опавших листьев — Фанчжэн сам взял на себя обязанность подметать.

В этот день монах проснулся рано и приготовил кастрюлю хрустальных рисовых пельменей. Он завернул их и сложил вместе.

Рыжий мальчик подошёл и с любопытством спросил:

— «Учитель, что вы делаете?».

— «Подарки. Сегодня Ян Хуа будет праздновать рождение своего ребёнка. Он пригласил всех нас, так что мы не можем просто прийти с пустыми руками, верно?».

— «Это соблюдение традиций?» — спросил Рыжий Мальчик.

Фанчжэн кивнул.

— «Да, по традиции нужно сделать подарок. Но в наши дни большинство людей дарят деньги. Мы бедны, поэтому можем только приготовить пельмени.».

— «Хозяин, разве в прошлый раз ты не привёз много денег? Ведь было бы неплохо их подарить?».

— «Никаких денег.».

— «Почему?».

Монах глубокомысленно улыбнулся:

— «Смотри и слушай, когда будешь спускаться с горы.».

— «???».

Мальчик, Шимпанзе, Бельчонок и Одинокий Волк были озадачены.

Закрыв двери монастыря, Фанчжэн повёл их четверых вниз с горы.

Ещё не спустившись к подножию, они услышали внизу треск петард. Петарды взлетели в небо и взорвались. Они осветили всю деревню.

Спустившись с горы, монах увидел что почти вся деревня пуста. Он подошёл ко двору Ян Хуа. Ворота были открыта и там были накрыты столы, которые стояли в ряд и выходили на дорогу. Сейчас было лето, на огороде росли овощи и поэтому их было больше негде расставить. Зимой крестьяне часто устраивали свои пиры в палатках на огороде. Но теперь они могли только расставить столы на дорогах и во дворах соседей.

Впрочем, это было неважно. Деревня Одного Пальца была совершенно изолирована. Пришло лишь несколько неместных, и здесь было несколько автомобилей. Дом Ян тоже находился не на главной улице, так что никому это особо ни мешало.

Прибытие Фанчжэн сразу же привлекло всеобщее внимание. Все они приветствовали его, когда он лично поздоровался с каждым.

Однако монах не видел Ян Хуа. Неизвестно, куда он ушёл. Ду Мэй сидела у окна, она издалека позвала его:

— «Наконец-то ты пришёл. Иди сюда. Дай мне стукнуть тебя по лысой голове!».

Этот крик немедленно вернул его в детство. Вероятно именно она чаще всего била его по голове…

Конечно она сказала это в шутку. Он ведь теперь был настоятелем. Кроме того, его все хвалили. Она явно была слишком смущена, чтобы его ударить. Когда монах подошёл, Ду сразу же протянула ему огромную сумку. Она с улыбкой сказала:

— «Возьми. Это всё для тебя. Это фрукты, которые Ян Хуа купил в уездном городе. Их привезли из-за границы и они очень вкусные.».

Фанчжэн поспешно поблагодарил её и велел Шимпанзе взять подарок.

Затем он вынул мешок из пасти Одинокого Волка и отдал его Ду Мэй.

— «Патрон Ду, я сам приготовил эти. Это тебе.».

Па!

Она шлёпнула монаха по затылку и яростно сказала:

— «Что ты мне даёшь? Оставь себе все, что у тебя есть!».

Не смотря на эти свои слова, она всё равно радостно взяла пельмени.

Он горько улыбнувшись смирился. Он был действительно беспомощен, когда дело касалось Ду Мэй.

Во дворе бегала большая группа детей. Заметив их Фанчжэн о чём-то вспомнил и спросил:

— «Патрон Ду, где твой малыш?».

— «Спит. Он похож на своего отца. Они словно перевоплотились из поросят. После того как поедят они сразу ложатся спать.» — Хотя Ду Мэй говорила яростно, её глаза были полны любви.

Монах вошёл в дом и увидел подвесную люльку. Подобные кроватки теперь были большой редкостью. Многие люди больше ими не пользовались. Однако во времена его молодости подобное было очень распространено.

— «Господин, что это?» — немного раздражённо спросил Рыжий Мальчик, после того как Одинокий Волк толкнул его. Очевидно, волку было любопытно, и он таким образом попытался всё разузнать.

Фанчжэн ответил:

— «Это детская кроватка. Раньше некоторые люди отправлялись на охоту, и было бы неудобно брать с собой своих детей. Поэтому им нужно было куда-то их деть. Они аккуратно подвешивали их на деревьях, поэтому могли охотиться не беспокоясь о том что дикие звери утащат их. Позже общество развивалось, но эта традиция осталась. Младенцев стали подвешивать внутри люльки. Во-первых диким зверям будет тяжелее до него добраться, а во вторых раскачивания кроватки создают убаюкивающий звук ветерка. В-третьих, постоянное движение отгоняет мух и комаров. И в-четвертых, это похоже на то как взрослые убаюкивают ребёнка. Это также делает сон младенца более крепким.».

Закончив фразу, Одинокий Волк встал на задние лапы и посмотрел вниз на ребёнка в кроватке. Он подумал: «Не подпустить диких зверей? Разве я не смогу дотянуться до него?».

Фанчжэн тут же ударил глупую собаку. Разве он не видел, что Ду Мэй схватилась за метёлку как только он встал? Монах знал что Одинокий Волк добр, но жители деревни не верили что он не причинит вреда малышу.

Бельчонок вскарабкался на кроватку и похлопала себя по груди, показывая что тоже может добраться до младенца.

Монаха не беспокоили клоуны, он внимательно смотрел на маленького мальчика в кроватке. Он был светловолос и полноват. Его глаза были закрыты, он крепко спал. Неизвестно что ему снилось, но он немного улыбался и выглядел очаровательно.

Фанчжэн нежно погладил его по щёчкам и тихо сказал:

— «Амитабха. Пусть Будда благословит тебя мирной жизнью.».

— «Динь! Вы уверены, что хотите дать благословение этому ребёнку? Одно благословение расходует сто очков заслуг» — внезапно сказала Система.

Монах был ошеломлён.

— «Что? Я… я могу дать благословение? И это вычтет мои заслуги?».

— «Теперь ты преисполнен заслуг, монастырь и я приумножили твои божественные силы. Ты поверишь если я скажу что ты обычный монах? Сила твоих благословений может увеличиваться заслугами. В будущем, если этот ребёнок столкнётся с какой-либо опасностью, заслуга может спасти его жизнь. Конечно если он вырастет и совершит злые поступки, его постигнет негативная карма, которая уменьшит заслуги которыми ты его наделишь. Тогда благословения потеряют свою силу.».

— «Я согласен.» — Хотя ему было немного больно отказываться от ста очков заслуг, Ду Мэй и Ян Хуа были очень добры к нему. Он хотел их отблагодарить. Человеческие отношения были важнее.

В следующее мгновение Фанчжэн увидел как у ребёнка между бровями собралась капля буддийского света. Малыш похоже что-то почувствовал, и улыбнулся во сне.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть