↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Гримгар из пепла и иллюзий
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Уровень 7: Кругом одни проблемы

»


«У Наа» = Сколько стоит?

«Фаа Ноо» = Здравствуйте, «Зее Наа» = До свидания.

А = 1, Муу = 2, Сон = 3, Жо = 4, До = 5, Куа = 6, Ши = 7, Заа = 8, Зама = 9, Заму = 10, Зан = 11, Зажи = 12.

Юме с Рантой много раз пробовали по-разному заговаривать с кузнецом и крабом-поваром, и были сравнительно уверены в значении этих слов.

С ценами всё оказалось несколько запутанно. Харухиро и его товарищи используют десятеричную систему счисления — вероятно потому, что у них, как и у всех людей, десять пальцев на обеих руках. Но у жителей Колодезной Деревни количество пальцев на руках разное. Так что те, у кого пальцев восемь, используют восьмеричный счёт, а те, у кого пальцев двенадцать — двенадцатеричный. Похоже, всё работает как-то так. Если они указывали пальцем и спрашивали «У Наа?», торговец поднимал несколько пальцев, показывая цену. Но если не знать, сколько всего пальцев у торговца на руках, то может возникнуть недопонимание.

Черные монеты бывают трёх размеров. Те, которые Харухиро и его спутники считали большими, оказались средними, а маленькие были ненамного меньше их. Краб-повар проявил любезность и показал им большую монету. Она оказалась значительно крупнее средних, толще, и с серебристыми прожилками.

Большие монеты назывались роу, средние — рума, а маленькие — вен. Роу, судя по всему, были очень дороги, так что в обычной торговле использовали рума и вен. Итак, сколько вен стоит один рума? Ответ на этот вопрос оказался тоже запутанным, так как, похоже, фиксированного соотношения не было.

Что же до того, как это работало — для кузнеца и повара 1 рума стоил восемь вен. Но в магазине одежды и сумок 1 рума равнялся 12 вен, а в магазине масок — 5 вен. Соотношение отличалось в зависимости от магазина — точнее, в зависимости от торговца.


Таким образом, когда кузнец сказал «Сон Заа», то есть три и восемь, поднял три пальца а затем восемь, это означало трижды восемь, то есть 24 вен, или же 3 рума.

Если торговец одеждой говорил «Жо Зажи», то есть 4 а затем 12, поднимал 4 пальца, а потом 12 на обеих руках, это означало четырежды двенадцать, то есть 48 вен или же 4 рума.

При такой странной системе разница между тремя и четырьмя рума в двух разных магазинах означала двукратную разницу в вен. Но, похоже, для Колодезной Деревни это было совершенно нормально.

Монета, найденная в вещах скелета в самом начале, и та, которую они нашли в реке, обе были среднего размера. Краб-повар, как выяснилось, оказался не слишком скуп и если они платили 1 рума, позволял всем шестерым наедаться до отвала. Что же до колодца, то после первоначально уплаченного рума с них ни разу не требовали плату. Видимо, плата за доступ к колодцу взималась однократно.

Набравшись храбрости, они спросили у кузнеца, сколько будет стоить наточить короткий меч. Тот поднял три пальца — 3 вен. Ранта испробовал всё, чтобы попытаться поторговаться и сбавить цену, но кузнец не уступал. Выбора не было, и, не обращая внимания на протесты Ранты, они заплатили три монеты.

После этого их общие средства составили всего один рума. Достаточно, чтобы накормить всех шестерых, не больше и не меньше. Они подошли к крабу-повару, попросили у него всего, что только возможно за исключением супа из жуков, и ели пока не насытились.

К тому времени кузнец закончил точить меч. Работа была выполнена великолепно, но уже наступила ночь, и ворота закрыли. Теперь выйти наружу не получится — разве что взломать замок.

Спать пока не хотелось, и они решили пройтись по деревне. Пугало-сан, кстати, тоже остался и прилёг под дозорной башней А.

Помимо стоявших на главной площади кузницы, магазина одежды, магазина масок, продуктовой лавки и универсального магазина, в деревне было ещё девять зданий. Самое большое из них тоже стояло у площади, прямо напротив ворот. Оно было выстроено из камня, и, на удивление, его окна даже были застеклены — стёкла, правда, оказались слегка мутноватыми. Из окон струился свет, так что, наверное, внутри кто-то живёт — впрочем, Харухиро и его товарищи не рвались нанести визит.

Что до остальных, то слева от площади, к северу, стояло четыре здания, а другие четыре — к югу. Все они представляли из себя хижины, с деревянными или земляными стенами, крытые ветками или соломой. Пожалуй, можно было бы попробовать соорудить нечто подобное, если удастся достать стройматериалы.

Они миновали нескольких жителей. Одни были человекоподобными, а другие нет, но все прятали лица. Они пробовали здороваться — «Фаа Ноо», но на них не обращали внимания.

На берегу реки, во рву, они нашли причал. Но причал был ветхим и прогнившим. И ни одной лодки в пределах видимости.

Возможно, они смогут вымыться, не опасаясь нападения, если будут делать это внутри деревни. Мысль казалась удачной, но они не знали, разрешат ли им выкопать тут яму-ванну. Команда Харухиро чужаки здесь. Они рассудили, что сначала постараются получше узнать местные порядки, а пока лучше не рисковать разозлить местных.

Разбить лагерь решили на пустом клочке земли в стороне от зданий. Было холодно, но завернувшись в плащи, наверное, удастся заснуть.

Девушки прижались друг к другу, чтобы сберечь тепло. Парни, разумеется, завидовали, но ни в коем случае не собирались следовать их примеру. Лучше терпеть. Как-нибудь да получится.

Ранта вскоре захрапел. Девушки о чём-то тихо шептались. Кузак ворочался, и, видимо, тоже не мог заснуть. Ну, это естественно. Это Ранта какой-то ненормальный, раз может спать в таких условиях.

Харухиро несколько раз собирался заговорить с Кузаком, но останавливал себя в последний момент. Со временем девушки затихли, а Кузак перестал крутиться.

Мне лучше уснуть. Давай, засыпай, ну же, пытался приказывать себе Харухиро. Сон не шёл. В голову лезла всякая бессмыслица, и он мог лишь лежать и размышлять о кромешной безнадёжности ситуации.

Это плохо. Я должен принимать решения. Есть то, о чём я должен думать, и то, о чём не должен. Обдумать всё то, что мы сделали сегодня. Осмыслить то, что узнали. А потом, завтра. Думать только том, что мы будем делать завтра. Пока оно не настанет. А обо всём, что после, лучше забыть. Всё равно я понятия не имею, что несёт нам будущее. Нет, пожалуй, кое-что я знаю. Однажды мы все умрём. Это точно. Да, точно. Мы умрём, неизбежно. Но, наверное, тогда в усилиях вообще нет смысла? Рано или поздно я умру. И все мои товарищи умрут. Интересно, как это будет. Больно? Страшно?

Манато. Могзо. Каково было вам? Вы думали — «Нет, не хочу умирать», или что-то в этом роде? Смогу ли я умереть хотя бы отчасти довольным? Если бы я погиб прямо сейчас, то совершенно точно сожалел бы. Не хочу умирать сейчас. Не хочу видеть чью-то ещё смерть. Лучше не думать об этом. Слишком страшно. Что мы делали вчера и сегодня? Что будем делать завтра? Если сосредоточиться на этом, время пройдёт само собой, и…

— Боуэээээээээээээ!

— А?!.. — Харухиро подскочил и принялся осматриваться.

Его товарищи тоже проснулись.

— У Юме чуть сердечко не выпрыгнуло, — протянула Юме, потирая глаза.

— Это… что-то вроде петуха? — Шихору держалась за грудь.

— Жуть… — прошептала Мэри.

— Н-ннгх! — Ранта потянулся, — Ну, вот это я называю отличным способом проснуться.

— Что? — буркнул Кузак.

Да уж, подумал Харухиро.

Оглядевшись, они заметили на колодезном вороте какое-то существо, напоминающее коричневую курицу. Но вряд ли это курица — слишком крупное.

— Боуээээээээ!

Жуткий звук, судя по всему, издавало именно оно.

— Всё тело ноет… — Кузак размял плечи и постучал себя по пояснице.

— Что ж, давайте и сегодня потрудимся как следует, — Харухиро попытался воззвать к их чувству долга, но его голос звучал слишком слабо.

— Потрудимся опять на пустой желудок! — Ранта хихикнул.

— Ну и что, — Юме надула щёки под маской, — Можно считать, что это такая диета.

— Твои сиськи и так только и делают что съёживаются, какая ещё диета?

— Грудь Юме вовсе не съеживается!

— Тогда дай потрогать! Я должен убедиться!

— А ты не ходишь вокруг да около, а? — в голосе Кузака слышалось отвращение.

— Потому что я голодаю! — заорал в ответ Ранта, — Маленькие сиськи, какие угодно сиськи, мне уже всё равно! Я хочу полапать, неважно какие! Все эти опасности пробуждают во мне вожделение! О-о-о-о-о! Инстинкт размножения!

— Слушай, ты становишься опасным… — Харухиро всерьёз забеспокоился.

— Вот бы он подох наконец… — Шихору, кажется, говорила как минимум наполовину серьёзно.

— Потому что сейчас утро?.. — Мэри спросила что-то странное. Наверное, не проснулась до конца.

— Ранта, — Юме, не вставая, отшатнулась, — Это было гадко.

Её слова звучали так серьёзно, что не могли не задеть даже такого конченного отброса.

— Так, ладно, пошутили и хватит, — Ранта изобразил как берёт что-то и отставляет в сторону, — Проехали.

— Думаешь вот так легко отделаться? — Шихору не собиралась уступать.

— Да, думаю! Уж сделай одолжение!

— Почему это мы должны делать тебе одолжение? — вздохнул Харухиро, — Ну да ладно. Без завтрака нам будет тяжело, так что давайте постараемся достать сегодня как минимум 3 рума, чтобы этого не повторилось.

— Отлично, Парупиро, а теперь давай, объясняй как мы это провернём, да как следует объясняй. А я, так уж и быть, выслушаю. Будь признателен.

У Харухиро, разумеется, не было какого-то особенного плана. «Продолжать искать чёрные монеты и что угодно ценное в Трупной Топи. Оставаться настороже на случай нападения того четырёхглазого зверя и подобных существ». Вот и всё.

— Ску-у-учно! — завопил Ранта. Он принялся было спорить, но все остальные поддержали план Харухиро. Они покинули деревню и направились к болоту.

Что ж, оставаться настороже это, конечно, замечательно, но смогут ли они защититься если тот зверь нападёт снова? А ведь здесь могут быть ещё какие-то, неизвестные опасности. Справятся ли они с ними? Причин для беспокойства было множество, но на данный момент поиски в болоте выглядели самым надёжным способом достать чёрные монеты. А значит, придётся как-то справляться.

В этот день они наши один рума, пять вен, ржавый меч и наконечник копья. Тот четырёхглазый зверь, к счастью, так и не появился.

Они вернулись в Колодезную Деревню, и отнесли кузнецу ржавый меч и наконечник, а также вчерашнюю добычу — короткий меч, который взяла Юме, и длинный меч, доставшийся Кузаку. Кузнец поднял четыре пальца. Это, должно быть, означало 4 вен за всё. Он, наверное, видел в этих предметах лишь металлолом, потому и оценивал в один вен каждый.

Цена выглядела смехотворной, но кузнец вряд ли стал бы торговаться, а оружие, которое они всё равно не будут использовать, это просто лишний груз. Так что было решено всё же продать добычу. В итоге их капитал составил 1 рума и 9 вен. Купить еды стоит 1 рума или 8 вен, так что теперь их сбережений хватит на два приёма пищи. Можно поужинать, а потом ещё и позавтракать утром!

Отправляться на охоту с полным желудком было приятно. От голода все становились раздражительными и дёргаными.

Постараемся сегодня достать больше вчерашнего, подумал Харухиро. Наша цель — 3 рума.

Мысль о четырёхглазом звере пугала, но его по-прежнему не было видно. Юме довольно быстро нашла одну среднюю монету, потом Мэри — две маленьких, а Харухиро почти сразу после — два меча. Дела шли хорошо.

— Хм? — Ранта вытащил из лужицы что-то длинное, — Это ещё что?

— Кя-я-я-я-я! — Юме отскочила, — Извивается!

— О?! Т-точно! Шевелится?! — Ранта попробовал выбросить предмет, но он обвился вокруг его руки и не отпускал, — Ч-ч-ч-то это?! З-змея?!

— А… — Кузак опустил взгляд, — И-и на моей ноге тоже…

И правда, что-то обвилось также и вокруг его левой ноги.

Змея? Это змеи? Они опасны? Может, ядовиты? А как узнать?

— Н-не шевелись, Кузак, — Харухиро запнулся, — Хотя… Может, наоборот, лучше шевелиться?..


— Так что делать?

— Га-а-а-а-а-а-а! — Ранта отчаянно пытался стряхнуть с себя змееподобное существо, но ничего не получалась, — Какого хрена, что это за дрянь?! Пошла вон, жуть, жуть, жуть!!

— А!.. — Шихору застыла, — А ч-что… А что если их там… М-много… Под водой…

— А?.. — Мэри подняла посох — так, словно тот внезапно стал очень тяжёлым. Почему?

Вокруг посоха тоже обвилась змея.

— Т-так, у-успокойтесь, — Харухиро сделал глубокий вдох, — Они, к-кажется, не нападают. И, вроде, не собираются. Все хорошо. Я уверен. Ну, просто… Мне так кажется.

«Кихи…» — ещё секунду назад Зодиак парил рядом с Рантой, но теперь почему-то отлетел далеко в сторону, — «Слепая вера… Глупа… Кихихи…»

— Зодиак, ты что, бросить меня решил?! Эй, это же совсем хреновый знак! — Ранта попытался оторвать обвившееся вокруг руки существо. Змея не разжимала кольца, — Н-н-н-н! П-помогите же! Да не стойте столбами! Спасите, идиоты!

— Фу-у-у-у! — Мэри беспорядочно размахивала посохом. Змееподобное существо не отцеплялось.

— Ува-а-а… — Кузак зашатался.

Что? Постойте, змея же вроде была на его левой ноге? Теперь и на правой тоже? Нет, ещё две, нет, уже три? Они пытаются опутать его?

— О, Оом Рэль Экт Дерм Прем Даш, — Шихору произнесла заклинание. Доспех Тени. Решение, наверное, разумное и естественное — но Харухиро отчего-то было немного неуютно.

— Х-хару-кун?! — позвала Юме.

Он, разумеется, не мог сказать «Я не знаю что делать, отстань». Он ведь предводитель.

Верно. Я предводитель. Лидер. Но даже для меня есть то, что я могу сделать, и то, что я сделать никак не могу, верно же? Однако, если ничего не сделать, всё станет ещё хуже, так?

— Д-давайте сначала выйдем из воды! — приказал Харухиро, — Здесь нам тяжело с ними справиться!

Юме и Шихору побежали. Ранта, а затем и Мэри последовали за ними — пытаясь стряхнуть змей с руки и посоха. Харухиро схватил Кузака за руку и тоже побежал.

Ранта вскрикнул. Кажется, змея укусила его.

— Ранта?! Ты в порядке?! — заорал Харухиро.

— Дебил! Конечно нет! Сдохни! А-а-а, как больно!

Раз может кричать и бежать, значит, наверное, всё-таки в порядке.

К счастью, как только они выбрались из Трупной Топи, змееподобные существа отступили. Но облегчение длилось всего мгновение — Ранта упал и начал корчиться.

— Гхе… Гугугугугугу, оооооогх, Губубубубубу…

— Ранта?! — Юме сорвала с него шлем, — Хя-а-а?!

Даже на первый взгляд было ясно — дело плохо. У Ранты изо рта шла пена. Яд. Должно быть, те существа ядовиты.

Мэри тут же применила Очищение, чтобы нейтрализовать яд, но Ранта не вставал.

— Угх… Так подставиться…. Чуть не погиб, чёрт…

«Ихихи… А мог бы… Просто принять объятья Скаллхейла… Ихи… Ихихи…»

— Хватит, Зодиак! Нельзя сейчас дразнить Ранту! Получишь! — Юме почему-то вдруг встала на защиту Ранты.

Кстати, Харухиро не заметил как это произошло, но теперь она положила Ранту головой себе на колени. Это выглядело настолько необычно, что Харухиро даже сначала не поверил своим глазам.

— Постойте… Заклинание вообще работает? Я, кажется, умираю… Прости, Юме… Можно, я ещё полежу… — простонал Ранта.

— А? Да, конечно, Юме не против.

— Ещё часок...

— Что? Как-то долгонько…

— Ладно, тогда полчаса…

— Н-ню…

«Ги хи… Поддалась… Ранта обманул тебя… Гихихи…»

— А? Разве?

— Н-ничего подобного! — завопил Ранта, — Что ты там несёшь, Зодиак! М-мне правда плохо! Н-ну, типа, меня тошнит, и голова болит, и живот, понятно? Я не вру!

— А звучит будто враньё! Ранта совсем не умирает! — закричала Юме.

Она, разумеется, тут же согнала его со своих коленей. Что ж, отставляя это в сторону, похоже, мы в тупике. Трупная Топь выглядела таким надёжным источником монет, но, как оказалось, помимо того четырёхглазого зверя тут есть и ещё одна опасность — ядовитые болотные змеи. Теперь искать здесь уже не кажется хорошей идеей.

— Ну? Что придумаешь теперь, Парупиро?

Харухиро чуть не сорвался.

Какое ещё «Что придумаешь?» Ты что, собрался всё спихнуть на меня? Мог бы спросить «Что будем делать дальше?» Сначала нужно обсудить всем вместе!

Впрочем, мысленная расправа над Рантой помогла Харухиро успокоиться. Что толку срываться на этого бесполезного, тупого и самовлюблённого отброса. Можно сколько угодно объяснять отбросу что он не прав, отброс останется отбросом. Злиться на него значит впустую тратить силы. Он недостоин злобы.

— Может, попробуем сходить в лес… — начал Харухиро.

Остальные на удивление легко согласились.

Это нормально? Может, нам стоило как следует всё обдумать? Харухиро никак не мог избавиться от таких мыслей но, может, ни у кого просто не было сил на размышления. Честно говоря, Харухиро и сам иногда ощущал, как просто, не думая, плывёт по течению. Плохая привычка. Впрочем, что-то делать всё равно надо. Иначе не выжить.

Они решили, что для начала зайдут в лес возле моста в Колодезную Деревню. Это оказалось труднее, чем они ожидали. Искривлённые белёсые деревья росли так плотно, что с трудом удавалось найти просвет, в который пролез бы даже один человек. Может, попробовать рубить деревья перед собой?

— Зато в такой чаще, наверное, не водятся никакие крупные звери, — обнадёжил всех Кузак.

— Но вполне могут водиться змеи или что-то в таком роде… — напомнила им о неприятной реальности Шихору.

— Шихору… — начал было Харухиро, но замолчал и покачал головой.

— А? Что?

— Н-нет, ничего. Ты права… Тут и правда могут быть змеи… Ядовитые…

— Может, вернёмся? — Ранта явно испугался.

И поделом, подумал Харухиро. Но и ему не хотелось связываться со змеями. Его ведь тоже могут ужалить.

— Осторожнее, — предупредила Мэри, — Я могу применить Очищение всего четыре раза, как и Исцеление.

— Эй, эй! — воскликнула Юме, указывая на запад, — Во-о-он там, смотрите, далеко-далеко, там же что-то светится, а?

— Светится… — Харухиро всмотрелся, — И правда.

Он не мог различить, что это, но за деревьями определённо что-то светилось. По крайней мере, так казалось.

— Думаете, сможем туда добраться? — прошептал Кузак, — До того, как совсем стемнеет?

— Всё-таки, трудно сказать, как оно далеко… — Ранта вёл себя необычно смирно.

Кстати, Зодиак даже не последовал за ними в лес. Может, конечно, он остался потому, что опасался застрять в ветках. Но без Зодиака Ранта просто бесполезный отброс.

— Пойдём назад? — нерешительно предложила Шихору.

Харухиро посмотрел на Кузака, Юме, затем Мэри. Все не только молчали, но и никак не выказывали своё мнение.

— Да… — с Шихору согласился лишь Ранта.

Плохо. Все слишком упали духом. Харухиро хотел бы изменить это, но как? Он не имел ни малейшего понятия.

Для начала, хорошо бы просто спокойно подумать… Наверное? Но помогут ли размышления найти хоть какой-то ответ? Нужно время… Нет, Харухиро ведь просто хочет на время сбежать от ответственности, от необходимости принимать решение, так ведь? А может, и не только он. Остальные, наверное, тоже.

Да уж, совсем плохо. Так у нас ничего не выйдет. Совсем ничего. Никаких сомнений… Но, всё же.

— Что ж, давайте на сегодня, и правда, вернёмся? — предложил Харухиро.

Ну вот. Он сказал это. Хотя, как предводитель, должен был бы подстегнуть всех, воодушевить. Он как никто другой понимал, что сейчас нужна крепкая рука лидера, а не потакание слабостям товарищей. И всё же поддался. Он безнадёжен. Харухиро ощутил, как силы покидают его.

Сможем ли мы вообще выжить здесь?..



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть