↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Моя юношеская романтическая комедия оказалась неправильной, как я и предполагал
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Том 6.5. БОНУСНЫЙ ТРЕК. Когда мерцает свет рождественских свечей…[43]

»


Рождество.

В город пришел праздник вместе с толпами радостных парочек, чуть ли не повизгивавших от восторга. Для тех же, кто подвергался остракизму со стороны общества, эти дни стали очередным звеном в цепочке мучений.

Так, стоп. Погодите минуту.

Все те, кто проклинает Рождество, придержите немного коней.

Не спешите бежать в интернет и постить сообщение типа «Все, кто считает, что Рождество надо запретить — ставьте лайки». Этим вы лишний раз признаете себя неудачниками.

Те, кто достойны всевозможных проклятий — эти самые повизгивающие от восторга люди, а не само Рождество. Именно они и их фривольное поведение раздражают больше всего, причем не важно, Рождество сейчас на дворе или любой другой день. Ведут себя так, словно весна пришла, и от этого все становится еще хуже.

Все те, кто проклинает Рождество, придержите немного коней.

Не придумывайте себе оправданий, не записывайтесь в буддисты. Этим вы лишний раз признаете себя слабыми.

Прежде всего, использование имени Будды или Бога для оправдания собственных недостатков, по меньшей мере — высокомерие. Если вы истинный одиночка, то не станете полагаться на других людей или даже богов.

Вы даже не можете быть на сто процентов уверены в существовании этого самого бога, что уж тут говорить. Вместо этого следует отвергать Рождество, используя свою собственную непоколебимую уверенность в необходимости этого.

Не молитесь, пока не стоите на грани. На Бога надейтесь, а сами не плошайте.

Одиночка вы или нет, в этом году Рождество все также придет в свое время.

Другими словами, Рождество — это…

Это… Ну, другими словами, вы понимаете. Это оно самое, да. Как-то странно говорить все это. Я никогда не радовался Рождеству до сегодняшнего дня, потому и не знаю, что теперь делать. Черт, серьезно, что делать-то?!

*   *   *

Наступили зимние каникулы, и школа практически  обезлюдела. Только доносились едва слышимые голоса тех, кто посещал спортивные клубы. Школьное поле освещалось как заходящим солнцем, так и уже зажегшимися фонарями. При отсутствии людей зрелище было немного пугающим, еще и с моря дул холодный ветер. Наша комната, тем не менее, благодаря обогревателю на температуру пожаловаться не могла.

— А ничего чай, да? — Выдохнула Юигахама, сидевшая напротив меня, ставя чашку обратно на стол, а мы с Юкиноситой ей кивнули. Да, да, вы правильно поняли, мы сейчас чаевничали.

— И хорошо, что фестиваль прошел без проблем. — Добавила Юигахама, радуясь, что с работой покончено.

— Действительно. Я до последнего была не уверена, но все прошло замечательно. — Поддержала ее Юкиносита.

— Еще бы, мы давно не могли позволить себе расслабиться.

Фестиваль культуры, спортивный фестиваль, поездка в Киото, выборы в ученический совет, Рождество. День шел за днем и каждый из них был по-своему наполнен тревогой. Предаваясь воспоминаниям, я осушил свою чашку, которая все равно сохранила в себе немного тепла. Мы все в унисон вздохнули.

— Юигахама, еще чашку? — Спросила Юкиносита.

— Да, спасибо.

— Хикигая, ты тоже давай.

— М-м-м…

— Такое ощущение, что меня не спросили… — Пробормотал я, передавая чашку, а Юкиносита уже обратила внимание на коробку, стоявшую на столе.

— С фестиваля осталось немного печенья, поэтому его нужно доесть. — Добавила она, открывая коробку.

— Мда, меня не слушают… Ладно, я доем, все равно пропадут за каникулы.

— Я тоже возьму пару! — Юигахама присоединилась ко мне.

— Конечно, берите.

— Юкинон хорошо готовит!

Юкиносита слегка улыбнулась, а Юигахама собралась укусить печеньку, но вдруг резко вскочила.

— Вот, кстати, что еще!

— Чего ты так дергаешься?

— Чай же прольешь.

Я и Юкиносита были более чем знакомы с ее манерой себя вести, поэтому и ответили в унисон.

— Чего вы так? Разве мы не должны думать о том, что делать дальше? — Юигахама огорчилась от нашей реакции.

— Ну, если ты так говоришь, то мы… а что мы? — Юкиносита попыталась вспомнить, о чем речь.

— Да, да! Сегодня Рождество! Что делать будем? Такая возможность выпадает не каждый день, нужно заняться чем-то особенным!

— Пусть так, но я собирался традиционно провести  Рождество дома.

— Традиционно?! А как же это: «Праздник к нам приходит, праздник к нам приходит!». Должно же это пробуждать какие-то чувства?!

— Какие именно? Я вообще тебя не понимаю.

Особенно, что такое «Праздник к нам приходит, праздник к нам приходит!».

— Мне не кажется, что провести Рождество дома не нормально. На западе, например, собираться всей семьей одна из главных традиций. — Добавила Юкиносита.

— Но мы-то в Японии… — Начала возражать Юигахама, но я ее остановил.

— Так, Юигахама, успокойся. Европейцы дело говорят. Рождество следует проводить с семьей и точка. Разве мы не живем в эпоху ГЛОБАЛИЗАЦИИ, когда все приходит к единым МИРОВЫМ СТАНДАРТАМ? — Мне казалось, что я привел достаточно убедительный аргумент, но Юигахаму он совершенно не впечатлил.

— Нет, не знаю никой ГЛОБАЛИЗАЦИИ или СТАНДАРТОВ, да и какая разница?! Это же Рождество, им надо наслаждаться не задумываясь!

— Тоже верно, Рождество стало полноценной частью японской культуры. — Юкиносита согласилась и с Юигахамой тоже. Довольно редкое явление, тем более, что следом она сказала нечто еще более шокирующее. — Мне кажется, аргумент Юигахамы убедителен.

— Хе-хе. — Победно усмехнулась сама Юигахама.

— Ладно, допустим, это так. И что же делают в Японии на Рождество?

— Хм… Ну, как я и говорила, традиционно…

— Для меня традиционно проводить Рождество с семьей. Я никогда не проводил его ни с кем, кроме них. Что нужно делать-то? Достаточно мне повизжать от восторга? Хотя, лучше я это сделаю, когда меня примут в колледж.

— Действительно, когда вывешивают списки, многие так и делают. — Юкиносита в очередной раз кивнула, соглашаясь.

— На Рождество радость должна отличаться, впрочем, думаю, что нежелание видеть визжащие от восторга толпы и стала одной из причин моего одиночества. Как представишь, как они орут «У-э-э-эй!» или «Йо-о-о»…

— И вовсе никто там не визжит. — Не поверила такому Юигахама.

— Еще как. Типа, как Тобе. — Я машинально решил поспорить.

— Э… Тобе… Ну, он такой, какой он есть, чего уж там. — Принялась выкручиваться Юигахама.

— Тобе к делу не относится, но, что еще за «У-э-э-эй!» или «Йо-о-о»? — Спросила Юкиносита, которую эти вопли явно интересовали больше, нежели Тобе.

— Кто их знает, может, что-то из английского? — Предположила Юигахама, очень меня этим рассмешив.

— Вот именно, Юигахама. Если чего-то не понимаешь — смело объявляй это английским словом.

— Ты так говоришь, словно я совсем дура. — Буркнула она в ответ. На мой же взгляд, в этом была определенная логика. Видя иностранца, мы же подсознательно уже считаем его американцем.

— «У-э-э-эй!»… Да, кажется, есть какая-то связь с английским… — Юкиносита, с другой стороны, приняла предположение Юигахамы за правду и бормотала себе под нос.

— Не, я уверен, что нет.

Впрочем, со стороны иностранцев та же ситуация. Они овладевают парой-тройкой японских слов, как то «да», «нет», «спасибо» и считают, что этого достаточно, ведь в их языке иногда так и есть. Впрочем, возможно, все дело в разных культурах.

— У-э-э-эй, Хикигая. Сиди дома. — Заявила мне Юкиносита, пока я раздумывал.

— Ты словно команду собаке отдала. Впрочем, не стоит волноваться, я всегда готов отправиться домой. — Я хотел было встать со стула, но Юигахама усадила меня обратно.

— Стоять! Стоять! Мы же еще ничего не решили!

— Ну, да… Только ты все говоришь, что нужно чем-то заняться, но, чем именно?

Пусть меня и вернули на место, но прогресса заметно не было, я все еще не понимал, что, куда и зачем. Сделал бы кто-нибудь руководство по Рождеству. У стольки людей сразу бы прояснилось в головах. К сожалению, это останется мечтами, поскольку люди склону учиться только на собственных ошибках.

— Куда же… Нет, это Хикки не понравится… Фейерверки? Нет, Хикки скажет, что может посмотреть на них и сам, если захочет… — Принялась рассуждать в слух Юигахама.

— Ого, что это тут у нас? Юигахама, просчитывающая наперед. Растет над собой. — Я искренне впечатлился.

— Жаль, что твоего роста над собой мы так и не увидели. Ты так ничему и не научился. — Юкиносита в тоже время впечатлилась из-за меня, но тут я имел, что возразить. 

— Ой, кто тут у нас? Как ты можешь ждать, что я чему-то научусь, когда сама не можешь этим похвастаться?

— Что ж, я не могу позволить тебе смотреть на себя свысока. Придется взяться за себя плотнее. — Усмехнулась Юкиносита, но ее улыбка быстро погасла. — Юигахама может быть донельзя упорной, в этом случае ее практически нереально переубедить.

— Вот, придумала! — Воскликнула Юигахама.

— Если так, то говори. — Предложила ей Юкиносита.

— Можно сходить куда-нибудь пообедать, взять курочки…

— Мы и так можем это сделать в любое время.

— С такой логикой в любом кафе можно объявлять ежедневное Рождество. К тому же, у многих дома и так есть курица.

— Ты про себя, что ли? — Уточнила Юкиносита.

— Полегче давай, в этом сравнении нет ничего плохого. К тому же, если уж начала, то не забывай про моего папу, так нас будет уже двое.

— Ладно, раз ты уже запасся курицей, то этот вариант отпадает, после таких разговоров я вообще на неё смотреть не смогу! — Завопила Юигахама. — Опять же, можно поесть сладенького…

— Сладенького…

Я задумался и о таком варианте. Честно говоря, для недавнего фестиваля мы напекли столько всего, что я сомневался, что в меня влезет еще хоть немного. И, опять же, будь то курица или пирожные, мы можем пойти и поесть их когда захотим. Рождество же выдвигало иные условия.

Хм…

— Хикки, ты какой-то невеселый. Не любишь сладкое?

— Нет, напротив, он, как раз, любит. — Юкиносита вдруг ответила за меня.

— А ты-то, откуда знаешь? Впрочем, да, люблю.

— Ты же сам всегда пьешь только сладкий кофе? Разве не так? — Уверенно ответила мне Юкиносита.

— Ха, ты недооцениваешь Кофе-МАХ. Сладкий он или нет, я все равно готов его пить. Кроме того, он популярен среди фермеров в Тибе, нет лучшего средства против усталости, поэтому они берут его оптом.

На самом деле, фермеры много чего берут оптом, даже журналы с комиксами. Я узнал об этом в начальной школе, когда мы побывали на экскурсии на одной ферме, поэтому был уверен в своих словах. То, что они потребляли столько кофе, навело меня на мысль, что работа их страшно выматывает.

— Я бы не сказала, что ты так уж устаешь, Хикки. — Сказала Юигахама, пока я раздумывал, как посвятить их во все прелести Кофе-МАХ. — Ты всегда словно стараешься лишний раз не напрягаться, словно копишь энергию.

— Энергосбережение тоже не такое уж простое занятие.

— Ты просто постоянно срезаешь углы. А посторонние ошибаются, видя в твоих гнилых глаза усталость.

— Знаете, этот разговор уже меня утомил. Можно я пойду домой?

— Сказано же — нельзя! Давайте уже решим! Хоть что-нибудь!

— Так навязчиво… — Высказался я, и Юигахама опустила голову.

— Если ты так не хочешь идти, то я не настаиваю…

— Э… нет, дело не в том, что я не хочу. Но на Рождество всегда столько всяких мелких дел, что я не успокоюсь, пока не разберусь. — Постарался выкрутиться я, чтобы не оказаться во всем виноватым.

— Незачем так ломать голову. Если идти некуда, можно просто собраться вместе. Я, если что, помогу. — Сказала Юкиносита и Юигахама мигом просветлела.

— Спасибо, Юкинон! Небольшая вечеринка и вправду будет лучше! Еще можно позвать Сая и Комати на помощь.

— Да, хотя я думаю, можно было бы пригласить их и просто так.

— Я вас понял, но сегодня все равно не катит. — Влез в разговор я.

— Почему? — Юигахама перевела взгляд с Юкиноситы на меня.

Потому что мне нужно зайти в KFC, я еще помню как оставлял заказ.

— Мне нужно забрать курицу в KFC. Кроме того сегодня и ужин на мне, я подменяю Комати.

— Как неожиданно. У Хикигаи на самом деле есть планы.

Я машинально улыбнулся в ответ на замечание Юкиноситы. Действительно, обычно у меня никаких планов нет, но ради семьи, а, если точнее — ради Комати, я готов немного потрудиться.

— Так или иначе, но сегодня никак не получится.

— Ясно, в таком случае не будем настаивать… — Согласилась Юигахама и умолкла.

Она, похоже, очень ждала Рождество, ведь у нее куча друзей, с которыми можно провести время. Поэтому мне было несколько неудобно из-за того, что она расстроилась.

— Если сегодня не получается, может, пойдем завтра. — Спросила Юкиносита, покосившись на Юигахаму, а затем посмотрев на меня.

— Ну, завтра у меня дел нет…. — Ответил я, почесав голову.

— Хе-хе-хе, хорошо! Тогда, завтра все идем за подарками!

— Юигахама на всякий случай еще раз посмотрела на нас, а потом хлопнула в ладоши.

— Да, завтра будет лучше, сегодня я слишком устала.

Вот так наш разговор завершился на хорошей ноте и я, наконец, встал со стула, чтобы пойти домой и за курицей, по пути.

— Ладно, так и решим. — Я взялся за дверную ручку и вспомнил, что нужно сказать еще кое-что. — До завтра.

— До завтра. — Юкиносита немного удивилась.

— До завтра! — Юигахама же энергично помахала мне.

Распрощавшись, я вышел из комнаты. Казалось, что я так давно не мог сказать такие простые слова.

*   *   *

Разжившись курочкой в KFC, я вернулся домой.

— Я дома. — Объявил я и зашел в гостиную, где меня встретила Комати, поднявшаяся с дивана.

— Привет, братик.

— Да, да, вот, держи курицу — Я протянул ей коробку и она, осторожно приняв ее, понесла на кухню.

— Спасибо. Мама сказала, что тоже скоро вернется.

— Хорошо, а папа что? — Я сбросил пальто, и развалился на диване.

— Кто его знает. — Сказала Комати, убирая пальто в шкаф.

Какое безразличие. Что же папочка натворил на этот раз? Жалко его, как же жалко. Он мало что может поделать с разобидевшейся дочкой, а тут еще и корпоративные правила, заставляющие работать в такой день. Как же жаль служащих, прозябающих в рабстве.

— К слову, ты сам не собираешься сегодня куда-нибудь пойти с Юи и Юкино?

— На Рождество я ставлю семью превыше всего.

— Ведешь себя как девчонка, отказывающаяся только потому, что старается скрыть другие планы.

— Э… так девчонки поэтому так себя ведут… Мне уже жаль парней, которые ведутся на это и считают их хорошими девочками, стремящимися к семье. А почему ты постоянно выдаешь мне всякую бесполезную информацию вроде этой?

Боюсь я девчонок, ой как боюсь. Теперь, овладев такими сведениями, я постоянно буду искать скрытый смысл в их словах. Вот угостят меня чем-нибудь, а я подумаю, что мне так намекнули, что лучше заткнуться, жевать, и не беспокоить никого своими речами. Черт, опять воспоминания из средней школы нахлынули.

— Дело в том, что, несмотря на запредельную циничность, ты постоянно витаешь в облаках. Я думаю, что мне следует разбить все твои иллюзии. Считай это проявлением сестричкиной любви — Отметила Комати, пока я содрогался от страха.

— Вот уж спасибо, так спасибо.

Не надо мне такого разрушителя иллюзий.

— Незачем так о нас переживать. Рождеству надо радоваться. — Продолжила Комати, бросая взгляды на коробку с курицей.

— Никто не переживает, просто мы перенесли все на завтра. Сходим за подарками, может, зайдем еще куда-нибудь после этого.

— Серьезно?! А что, я тоже хочу!

— А, ну, да, кстати, тебя хотели поблагодарить за помощь и все такое, но у тебя экзамены на носу. — Вдруг вспомнил я.

— Ну и пусть, день-другой пропущу, ничего от этого не изменится. Отработаю их когда-нибудь потом.

— Такие заявления ведут прямиком к провалу. Потом начнется «Я только немного отдохну», «Да не будет этого на экзамене» и «Сдам я, чего лишний раз волноваться». Слушай сюда, Комати, можно немного отлынивать от учебы, но только не перед экзаменами, сроки переносить нельзя.

— Так ведь я и не отлыниваю, а сроки вообще мне не подвластны. — Ответила Комати, жалобно на меня смотря.

Хех, действительно так. Не подвластны. Меня все еще преследуют кошмары о недавнем фестивале. И почему таким вещам как сроки дозволено существовать? Сколько людей были бы счастливы без них, сколько сейчас из-за них страдают? Зло, однозначное зло, которое должно быть сокрушено. Впрочем, я отвлекся.

Сейчас речь идет не о сроках, а о Комати. Сроки, конечно, важны, но сестра важнее.

— И все-таки, шататься по улицам в такое время. Я как-то не уверен.

Точно ли все будет хорошо? Точно ли это в ее же интересах?

— Не стоит волноваться, не стоит! Сам подумай, иначе я буду постоянно думать, все ли в порядке с братиком? Не натворил ли он опять чего? Как же мне сконцентрироваться на учебе в таком случае?

— Да, с этим сложно не согласиться.

Я сам такой. «Что делает Комати?», «Не клеится ли к ней какое-то ничтожество?», «Кавасаки Тайти не зажимает ее по углам?». А все потому, что если он зажимает, то ему не жить.

— Если меня просто пошлют учиться, это не прибавит мотивации. — Комати решила додавить, видя мои сомнения.

— Вот, кстати, точно, так оно и есть. — Машинально согласился я. — Чем больше на тебя давят тем больше ты ленишься.

— Во-о-от! И. Поэтому. Я… — Тут же подхватила Комати, когда я замолчал, чтобы перевести дыхание.

— Ну, мы все равно долго ходить не будем…

— Да! Я пока подумаю, что купить!

— Об учебе лучше подумай, а то точно завалишь все, что можно. А, кстати, подарки… — Я решил, что лучше все-таки предупредить чрезмерно разошедшуюся сестру, но кое-что вспомнил, и потянулся за сумкой. — Держи. С рождеством.

— Это… мой подарок? Спасибо! Можно открыть?

— Вперед. А если хочешь кого-то благодарить — благодари Юкиноситу и Юигахаму, это они мне порекомендовали.

— Вы выбирали вместе? — Руки Комати на мгновение замерли.

— Ну, вроде того, так получилось.

— Ага. Вместе, значит. — Комати заговорщицки улыбнулась

— Ты на что-то намекаешь?

Она опять начала действовать мне на нервы и, похоже, останавливаться не собиралась.

— Нет, тебе показалось, просто радуюсь. Просто то, что ты сейчас сказал, и есть лучший подарок на Рождество.

— Во как? Ладно, если ты рада, то пусть так.

— Вот еще что, братик. Когда ты что-то даришь девушке, то нельзя при этом упоминать другую. Ты только что потерял кучу Комати-баллов. Впрочем, раз уж я твоя сестра, то все в порядке, я все равно рада. Братик, Юкино и Юи вместе, что может быть лучше.

— Да, да. Я вообще редко кому-то что-нибудь дарю, но рекомендацию запомню. А вообще, уже пора ужинать.

— Я пока напишу Юи насчет завтра.

Итак, Рождество в семействе Хикигая. Сейчас я им приготовлю… Хотя моих способностей хватит только на какой-нибудь гарнир.

*   *   *

Сочельник уступил очередь Рождеству, и мы с Комати направились к торговому центру, где собирались встретиться с остальными. Соответствуя времени года, на улицах не осталось места, не освещенного иллюминацией, и повсюду бродили люди, находящиеся в приподнятом настроении. И среди них моя младшая сестра, Хикигая Комати, была самой энергичной.

— Еще только утро, а ты уже не можешь держать себя в руках.

— Рождество же! — Воскликнула Комати, успевшая уйти на несколько шагов вперед меня. — Мы идем за покупками с Юкино и Юи, а потом еще в кафе, а потом обменяемся подарками! Конечно же, я не могу!

Комати, похоже, была в курсе планов на сегодня поболе меня.

— Вот как? Ну, девчонки любят подарки и все такое. Всякий раз, думая об этом, я вспоминаю все те подарки, которыми я мог бы обменяться за прошедшие годы. — Я опять вспомнил былое.

— Не переживай братик, теперь все будет гораздо лучше. — Постаралась приободрить меня Комати.

— Чего-то я сомневаюсь, ты же сама меня знаешь.

— Незачем вдаваться в детали, братик. К тому же, мы уже пришли. Смотри — и не только мы.

Я посмотрел, куда она указывала, и увидел Юкиноситу и Юигахаму, ожидавших нас у входа. Похоже, они тоже нас заметили.

— Приветики! — Помахала нам Юигахама.

— Приветики, Юи, Юкино!

— Доброе утро.

Все поздоровались, но, лучше бы этого нам не делать. Зачем позориться-то? Я обнаружил, что начал машинально озираться по сторонам.

— А вы рано. Но, раз все в сборе, пошли уже.

Раз уж на дворе Рождество, внутри будет до невозможности людно, а меня не радуют перспективы продираться через толпы. Зашли, сделали все, что собирались и ушли, что может быть лучше?

— Погоди, я еще пригласила Сая. — остановила меня Юигахама.

— Серьезно? Тогда будем ждать сколько нужно.

— Вот и хорошо, хотя и подозрительно как-то.

— Юи, Юкино, спасибо за подарок. — Комати, тем временем, вспомнила о вчерашнем.

— Не за что, главное, что тебе понравилось. — Ответила Юкиносита, и Юигахама кивнула следом.

— Я хочу сказать, что от братика можно всякого ожидать, хорошо, что вы ему помогли.

На этот раз кивнул уже я. Действительно хорошо, что помогли и избавили меня от мук выбора. Впрочем, ее больше радовал факт их помощи, нежели сам подарок.

— Ну, мы и вправду, чем-то помогли, но выбирал все равно Хикки.

— Именно. Обычно он так не переживает, а тут только и делал, что метался между вариантами.

— Вот, значит, как все было? — Изумилась Комати.

— Незачем вспоминать такие подробности…

Я собирался выставить себя в лучшем виде, благодаря этому подарку, но в ходе поисков сильно переживал. Теперь же интерес Комати заставил чувствовать себя еще более неловко, поэтому я поспешил увести разговор в сторону.

— И что такого? Считаете такое поведение странным? Откуда вам знать, о чем я думаю, ведь схожим мышлением мало кто обладает. Я мог бы и премию за образ мыслей получить.

— А, тогда извини, я должна была сказать, что ты не думал ни о чем плохом. — Исправилась Юкиносита.

— Другое дело.

— Вот видишь, Комати, Хикки переживал и… Комати?

Судя по блуждающему взгляду, Комати витала в облаках. Кто кого запутал? Это она меня ввела в заблуждение своим притворством.

— Большое дело, не о чем переживать.

— Что гораздо важнее, мы отрываем Комати от подготовки к экзаменам. Пусть ты выбралась из  дома сегодня, но все ли будет в порядке? Не стоит заставлять себя. — Юкиносита заволновалась о Комати.

— Не, все хорошо. Отдыхать тоже надо.

— Если постоянно расслабляться, Знания тоже ослабнут.

— У-у-у, прям удар ниже пояса.

Стоит повторить, что отложив занятия, вернуться к ним будет непросто.

— Все-таки на Юкино можно положиться, она спуску не даст. Надеюсь, однажды я смогу считать ее старшей сестричкой. — Прошептала Комати, одновременно содрогаясь и чему-то радуясь.

— Юкинон, Комати не станет делать глупостей, не переживай так.

Точно, не станет, ей можно доверять.

— А может, Юи будет лучшей сестричкой? Она, кажется, из тех, кто будет больше доверять тебе, а? — Снова зашептала Комати.

— Чего ты там шепчешь?

— Секрет, секрет! — Подмигнула мне она.

— Ладно, хватит об этом, переживать не о чем, ведь даже я сдала эти экзамены. — Возгордилась Юигахама.

— При таких раскладах, даже добавить нечего. — Согласилась Юкиносита.

— Нет, добавь, а то я самой дурой окажусь!

— Тогда скажи, какая префектура лидирует по производству сладкого картофеля Сацума. Подскажу, что префектура Ибараки — вторая.

— Э… что?

Что за вопрос? Тут не может быть двух мнений.

— И ты еще думаешь? Тебе уже дали главную подсказку.

— Главную подсказку? Картошка… Ибараки… А, ответ — Тиба!

— Неверно. Я ведь сказала — Сацума. Правильный ответ — префектура Кагосима. Тиба, кстати, третья.

— Юкинон, так не честно!

— Отнюдь. Вопрос, на самом деле, очень простой. — Возразила Юкиносита, и Юигахама застонала от разочарования.

И почему после такой подсказки она назвала Тибу? У нее, что, Ибараки и Тиба как-то ассоциируются с картошкой? Не надо так принижать Тибу.

— Юи, а, все-таки, как ты сдала экзамены? — Спросила Юигахаму Комати.

— Дуракам везет. Да и Комати с экзаменами справится. Она же моя сестра, умение решать проблемы у нас в крови. Она, конечно, не великого ума, но все равно справится.

— Твои рассуждения ушли в какую-то не ту сторону, но я понимаю, что ты хотел сказать. — Кивнула Юкиносита, не имевшая возражений, хотя я так и не понял, в какую именно «не ту» сторону ушли мои мысли.

— Я не уверена, что меня сейчас похвалили. — Комати, похоже, тяготил такой разговор.

— Кстати, когда говорят, что кто-то хорош в решении всяких проблем, то сразу кажется, что подразумевается что-то нечестное. — Высказала свое мнение Юигахама.

Хм, как оказалось, это ее действительно беспокоит. Наверно, все потому, что сама она этих самых проблем старательно избегает, особенно в общении с окружающими. В девчачьем обществе вообще все готовы перекусать друг друга.

— Ясно. Тогда выразимся иначе. «Готов пойти на мелкие ухищрения».

— Так еще хуже!

— Выезжает на нахальстве. — Величественно объявила Юкиносита, чем донельзя изумила Юигахаму.

— Здорово, Юкинон!

Я не понял, чем она так восторгается, тем более, что на меня уже наседала Комати.

— Всегда можно прикинуться маленьким чертенком!

— Ты сейчас о себе говоришь?

Комати, она такая. Возможно, именно это и позволяет ей со всем справляться.

— Еще можно взять свое обаянием.

— Ну, началось. — Загрустила Юигахама. — Нет, хорошо, что вы так ладите, но Хикки опять понесло.

— Я не собираюсь скрывать правду.

— Ты, все-таки, двинулся на почве сестры.

— Действительно, братик. Ладно дома, но на улице-то. — Вдруг поддержала ее Комати.

— Ага, значит, дома можно…

— А-ха-ха…

Все то ли удивились, то ли восхитились, но тут Юигахама что-то заметила и замахала рукой.

— Смотрите, вот и Сай! Эй, мы здесь!

Я повернулся вслед за ней и увидел приближающегося Тоцуку.

— Хатиман!

— А, Тоцука, вот и ты. — Я сделал шаг вперед, думая, не обнять ли его, но вовремя заметил дикого кабана, также несущегося мне на встречу и готового смести с пути, подобно урагану.

— Хатима-а-а-ан!

— А, Займокуза, и ты здесь…

— Приветики, Сай! — Поздоровалась Юигахама, пока Займокуза тяжело дышал, пытаясь прийти в себя.

— Приветики!

Какая прелесть. Теперь-то я вижу, что «приветики» — лучшее приветствие.

— Именно, Хатиман, приветики! — Займокуза как раз отдышался.

Нет, я все-таки, поторопился с выводами. Не лучшее приветствие, не лучшее. И почему он обращается только ко мне?

— Нда… И кто позвал Займокузу? — Тихо спросил я Юкиноситу и Юигахаму, и те удивленно переглянулись.

— Э… Разве не ты его пригласил, Хикки?

— Я тоже думала, что это бы ты.

— Нет, я его не звал…

В Займокузе есть одна хорошее качество. В случае чего на него можно свалить все, что угодно. Скажите: «Это же Займокуза». Что он делает вообще не важно. Скажите: «Да, он чем-то там занят».

— Ладно, пусть так. Я все равно ему немного обязан.

— Именно, так что забудем об этом. По какому поводу собрание?

— Э… Рождество, как бы… — Комати посмотрела на Юкиноситу и Юигахаму. — Сначала мы идем за подарками. Никто не против?

— Теперь, когда все собрались, можно выдвигаться. — Согласилась Юигахама.

— Можно. Давайте не будем сильно задерживаться. — Поддержала ее Юкиносита и первой вошла в торговый центр.

Ну а мы последовали за ней.


* * *

Подарки. Еще один сторона нашей жизни, привнесенная западной культурой.

Если вы получите что-нибудь не нужное, то тут же сделаете вывод, что вас не слишком-то ценят. Вкусы, финансовое положение, имеющиеся варианты. Без преувеличения все это шло в ход при выборе подарка. Или все-таки я преувеличиваю? Хотелось бы, чтобы преувеличивал. А то никаких нервов не хватит.

Как и ожидалось, внутри торгового центра было не протолкнуться. Отовсюду звучала Рождественская музыка, и многие несли к выходу большие сумки с покупками. Каждое заведение было украшено венками и всякой мишурой. Магазины стройными рядами уходили вдаль.

— Я, конечно, ни разу не заходил сюда с самой постройки, но здесь же куча всего. — Я удивленно озирался по сторонам, удивляясь новым впечатлениям. Юкиносита тоже знакомилась с новым для себя местом.

— Какой он большой…И столько народу, кажется даже пройти будет непросто.

Юкиносита не может похвастаться высокой выносливостью, и людные места переносит с трудом. В каждом ее слове буквально сквозило отчаяние, чем она и отличалась от Юигахамы.

— Точно! Так здорово! Ой, смотрите, Санта! — Юигахаму переполняли эмоции от царившей вокруг радостной атмосферы. — Эй, Хикки, до какого возраста ты в него верил?

— Как в школу пошел, наверно.

— Ого, вот как. — Чему-то удивилась она.

А что тут странного? Я тоже когда-то был искренним и наивным ребенком.

— Маленький братик был таким хорошеньким. — Влезла Комати, прервав мои размышления. — У нас и фотки и видео остались. Тогда его глаза еще не были такими гнилыми.

— Серьезно?! Я бы посмотрела! — Воскликнула Юигахама, но Комати ее не слушала. Похоже, она ушла в воспоминания. Черт, мне так жаль. Так жаль, что ее братик стал таким.

— И как же он стал таким, какой он есть? Время никого не щадит. — С жалостью протянула Юкиносита.

— Ты абсолютно права. Все дело во времени.

— Да, как всегда. — Вздохнула Юигахама.

Именно, все это вина времени. Не моя.

— С Хикки все понятно. А ты, Юкинон?

— Когда я стала достаточно взрослой, чтобы хоть что-то осознавать, сестра мне все рассказала. — Прошептала та.

— А, она из таких людей…

Бедняжка Юкинон. Мы с Юигахамой были не в силах ей помочь. Что мы можем противопоставить Харуно?

— Хатиман, с самого начала времен я не верил! Я не верю в существование Бога, Будды, Санты или моей девушки!!! — Проорал Займокуза, сжимая кулаки.

— Я тебя понимаю, но мне-то ты зачем об этом рассказываешь? О таких важных вещах нужно говорить всем.

Не стану отрицать то, что он правильно поместил девушку на тот же уровень бытия, что Бога или Будду.

— Ха-ха, довольно рано, да? А я лет до десяти. — Убедившись, что большинство разочаровалось в существовании Санты в столь раннем возрасте, Юигахама неловко засмеялась.

— Ну и дела, Юи.

— Ха-ха, ну, такой вот я была.

Да ты и сейчас такой же осталась. Я подумывал, не сказать ли ей б этом, но тут Комати меня пихнула.

— И все-таки, он существует. Это очень много в Комати-баллах!

— Чего это с ней? — Спросила Юигахама, глядя на сияющую Комати.

— Она всегда такая. Но сейчас нам лучше об этом больше не говорить. Вдруг среди нас еще остались те, кто верит. Тоцука, например.

— Хм, Может и так.

Мы дружно посмотрели на Тоцуку, и тот тут же замахал руками.

— Да ладно вам. Я же все понимаю. Но было бы здорово, существуй он на самом деле.

— Круто! Круто, Тоцука! — Завопила Комати, отворачиваясь от него.

— Он словно сияет! — Следом заорал Займокуза.

 Пф, куда им, они не готовы выдержать сияние Тоцуки, ало они с ним общаются.

— Сомневаюсь, что вы сможете что-то с этим поделать. Я стану Дедом морозом для Тоцуки.

— Что ты сейчас сказал? — Юкиносита как будто не расслышала. — Ладно, что касается всех этих магазинов, то сложно будет понять, откуда лучше начинать.

Вдвойне верно, учитывая, что у нее отсутствует чувство направления.

— Так, посмотрим, какие подарки вам нужны? — Спросила Комати, немного подумав.

— Может, какие-нибудь аксессуары, или вроде того? У кого какие мысли?

— Говоришь «Рождество» — подразумеваешь игрушки. Говоришь «игрушки» — подразумеваешь R Us — Вдруг первым сказал Займокуза.

— Кстати, у них отличная рекламная мелодия. Располагает к себе.

— Это какая? — Уточнил Тоцука и я постарался напеть ему. Так, там было что-то вроде этого…

— Я хочу всегда остаться в детстве… Э… на-на-на… Или как там… Я не хочу взрослеть… Я не хочу работать… — Чем дальше я пытался петь, тем больше все мрачнели. Что такое? Неужели, песня оказалась не такой замечательной, как все думали?

— Вот оно как… Ладно, вот, как раз и R Us, идемте.

— Точно, идем.

— Да, пошли, а то у меня уже голова кружится.

Мы всей толпой зашли внутрь, но Юкиноситу что-то беспокоило.

— Нам точно сюда надо?

— Точно, у них может найтись кое-что интересное. — Комати схватила ее за руку и втащила за собой.

— Может и так. Интересно, у них есть крекеры?

Крекеры? Она уже запасается для Рождественской вечеринки? Ну, наверно, это не так уж и плохо.


* * *

Внутри магазин был подобен сказочной рождественской стране, полной чудес и магии. Даже Юкиносита не смогла сохранить традиционное самообладание при виде этого. Всякий вернулся бы в детство, встретив такое обилие чудесных игрушек. Не хочу взрослеть… не хочу работать…

Пройдя в глубь магазина мы внезапно встретили еще одного знакомого, обозревавшего витрину с моделями.

Это оказалась учительница Хирацука.

Я застыл на месте, но тут она сама заметила меня.

— О, Хикигая…

— Смотрите, учительница Хирацука.

— И Юигахама с остальными тоже?

Из-за моей спины показалась вся компания, тоже узнавшая ее.

— А вы что здесь делаете?

— Я здесь… по работе…

Нет, не надо врать. У вас уже руки дрожат, и вы едва заставляете себя отвечать. Юигахама, впрочем, на это купилась.

— Ужасно. Как можно заставлять работать в Рождество.

— Ну, да… Но ничего не поделаешь, работа есть работа… Я же школьный психолог, помимо прочего, это часть моих обязанностей. Будут большие проблемы, если наши ученики на каникулах натворят чего-нибудь. У учителей работа всегда на первом месте. Даже во время обеда все только о ней и говорят. А-ха-ха.

— Вы как-то странно смотрите… — Испугано поглядел на нее Тоцука.

— В общем, я на работе. А вы? — Сказала учительница, отсмеявшись и снова став серьезной.

— Мы собирались устроить рождественскую вечеринку, а для начала — купить подарки. Вот, кстати, хотите с нами? — Спросила ее Юигахама.

— Хм, думаю, ничего страшного здесь не случится. Хотя, не помешаю ли я вам? Опять же, делать мне все равно нечего… — Последние слова она добавила шепотом.

— А как же работа? — Удивилась Комати.

— Комати, хватит. Не надо больше вопросов. — Остановил ее я. К счастью, учительница ее не услышала.

— Отлично, решено! Уверена, это к лучшему! Вперед, Хикигая, смотри, сколько здесь всяких игрушек!

— Чему она так радуется? — Спросила сама себя Юкиносита.

— Похоже, у нее окончательно крыша поехала.

Хорошо уметь быстро менять настроение. Я выставил перемены в учительницы в позитивном свете, а она, тем временем, схватила меня за рукав, и потащила к витринам.

— Смотри, Хикигая. Как тебе этот Mini 4WDs? Ты уже достаточно взрослый для него. Еще есть B-Daman, Hyper Yo-Yos, Beyblade… Хотя на мой взгляд трансформеры все равно лучше. А, еще ZOIDS. И про карточные игры не забывай.

— Действительно. Что может быть лучше поиска новой золотой карты с автографом и новыми иллюстрациями?! — Вылез вперед Займокуза.

— Чего вы за продавцов всю работу делаете? — Удивился я.

— Карточные игры — это весело. — Заметил Тоцука. — Я и сейчас иногда играю. Главное — соблюдать правила и веселиться.

— Недостаточно круто! Для мужчины нет ничего лучше Сhogokin!!!

— Хватит орать, а то я, в самом деле их куплю. — Вопли Займокузы оказали неожиданный эффект, и я подался вперед, чтобы рассмотреть ассортимент поближе.

— Я так и думала, что парням нравятся такие штуки. — Девчонки напротив, безразлично поглядывали на нас со стороны.

— А чего еще от них ждать? — Добавила Комати.

— А почему тогда с ними учительница? — Уточнила Юкиносита.

Чему тут удивляться? Это же учительница Хирацука, этим все сказано.

Ну а мы, вместе с учительницей, продолжали разглядывать полки.

— Хатиман, смотри, сколько у них Gunpla. — Тоцука потянул меня за рукав (здорово!)

— Точно. Тебе они нравятся?

Не скажу, что это ему идет. Учитывая его внешность, фигуру и то, что он в спортивном клубе, никогда бы не подумал, что его интересуют такие вещи.

— Ну… да… — неуверенно ответил Тоцука, отводя взгляд.

— Я тоже!

— Да?

Ой, не хорошо, я погорячился, и ляпнул первое, что пришло в голову. Нужно исправлять положение.

— А… извини, я, должно быть, неправильно тебя понял. Не мог бы ты повторить?

— Хатиман, возьми себя в руки! — Займокуза схватил меня за плечи, и встряхнул пару раз, приводя в чувство.

Ух, едва все не испортил. Тоцука так мило удивлялся, что я едва не потерял контроль над собой. Спасибо Займокузе. Я одобрительно покосился на него, и тот гордо поправил очки.

— Я сейчас буду в порядке. Еще немного.

— Конечно, можешь на меня положиться.

Вот, что значит надежный товарищ! 

— Ну и позорища. Кстати, братик, у тебя, кажется, был такой когда-то давно. — Комати взяла один из Gunpla.

— Да, был, покуда ты его не сломала. Впрочем, такова судьба всех старших братьев и сестер.

Если у вас есть игрушки — их судьба пасть жертвой младшего брата или сестры. Сохранения в играх, кстати, тоже попадают под это правило. Стоит младшим родственникам захотеть начать новую игру, как первым под удар попадает ваше собственное сохранение.

— Так ты тоже с ними играл, Хатиман? Меня на них папа подсадил, ему они очень нравились.

— Да ладно? Вот никогда бы не подумал.

— С чего бы?  Я же парень.

— Воистину, Хатиман. Как может такой милашка оказаться девчонкой? — Вмешался Займокуза

— Э… да, конечно…

Тут к нам вернулась учительница, державшая Master Grade.

— О, Gunpla. Я слышала они и у девчонок популярны. Думаю, в будущем мы еще увидим расцвет Gunpla.

— Серьезно? А дайте-ка посмотреть. — К нам присоединилась Комати.

— Хм, итак, сестренка Хикигаи, как насчет сразиться? — Начала провоцировать ее учительница, но вдруг между ними влезла Юкиносита.

— Так вы вызываете?

— А, ты легко ведешься на такие вещи. А ведь строила из себя всю такую суровую. Позорище…

Как они собираются сражаться на Gunpla? Комати, похоже, это совершенно не беспокоило, она, задорно улыбаясь, смотрела на учительницу и Юкиноситу.

— Хорошо, сыграем! Если сумеете меня победить, в качестве награды я… отдам вам братика!

— Хо-хо… — Учительница, прищурившись, посмотрела на нее.

Черт, чего она такая серьезная?

— Погоди-ка, Комати, не надо пытаться прикрыть мной свои собственные ошибки и…

— Нет, нельзя! Никак нельзя! — Перебила меня Юигахама, вылезая вперед.

— Д-да… и они все равно никак этого не сделают…

— Не то, чтобы никак…

— …

— …

Мы посмотрели друг на друга, и замолчали. Черт, как неудобно.

— Чего это вы? Это из-за меня? Или же вы… — Комати снова от чего-то воодушевилась. Не надо так смотреть на братика, очень прошу.

— Хатима-а-ан. — Вдруг завыл Займокуза. — Я, не знаю, в чем дело, но, пожалуй, тоже возьмусь за Gunpla!

— Э… да… иду я, иду. — Я пошел к Займокузе, чувствуя за своей спиной недовольство Комати.

— Чертов двинутый… влез в самый неподходящий момент.

— Пф, похоже, сражение придется отложить. Давайте тога посмотрим, что тут еще есть. — Сказала учительница и пошла дальше бродить по магазину.

— Что-то мне сейчас нехорошо стало. — Заметил я, поравнявшись в Займокузой и Тоцукой.

— Хатиман, а ты почему ничего не выбираешь? — Со вздохом спросил Тоцука.

— Я не слишком хорошо во всем этом ориентируюсь, не знаю, что будет уместно и все такое…

— Зря волнуешься. С Gunpla можно сделать много всего удивительного, все, что подскажет тебе воображение.

— Ну, если ты так говоришь, то, может, мне и впрямь стоит попробовать. Например, вот это. — Я осмотрел полки и выбрал то, что приглянулось больше других.

— Хатиман, ты точно уверен в своем выборе?! Точно уверен?! — Преувеличенно изумился Займокуза.

— А что? Что-то не так? — Спросил я его, не понимая, в чем может быть проблема.

— Нет, никаких проблем, совсем никаких, но это…

— Ты достал. Похоже, проблема в неком отаку. По мне так все в порядке. Возьму это и стану супер-пилотом. — Я надменно посмотрел на Займокузу, по лицу которого пробежала тень.

— Хо-хо, коли так, то я выберу вот этот набор. Тот, что сияет ярче солнца, разгоняя самые темные тучи!

Мы оба с вызовом смотрели друг на друга.

— Так, хватит, хватит! — Разняла нас Юигахама. — Подарками обмениваются вслепую. Вы не можете знать, кто что получит.

— М-м-м, я понимаю. — Дружно выдохнули мы в ответ, и я вернул Gunpla на полку. Возможно, стоило взять что-то попроще? Подумав так, я снова протянул руку, но Юигахама ее перехватила.

— Так, выбираем. Один подарок на человека.

— Ты прям как моя мама.

— Пока будем крутиться возле братика, результата не достигнем! — Сказала Комати, немного понаблюдав за нами со стороны. — Давайте каждый обойдет магазин сам и что-нибудь выберет.

— Да, наверно, так будет лучше. — Согласился Тоцука.

— Когда закончим — собираемся у кафе! — Скомандовала Юигахама, и все разошлись, разбившись на маленькие группы.

Ладно, пора прикупить немного подарков.


* * *

Покинув R Us, я бесцельно бродил по торговому центру. Пусть здесь было великое множество магазинов, ничего не привлекало мое внимание. К тому же, я старался побыстрее сбежать, когда продавцы подходили ко мне с предложением помочь.

Наконец, я нашел магазин, где ко мне никто не приставал, но, все-таки, что же мне купить?

— Купить подарки — говорили они. Мы даже не знаем, что кому достанется. Купить что-то, что будет одинаково полезно для каждого довольно непросто. — Бормотал я себе под нос (один из моих особых навыков), пытаясь привести мысли в порядок.

— Что, проблем? — раздался вдруг голос прямо у меня за спиной.

— А, Комати, да, вроде того.

— В таких ситуациях хорошо подойдет то, что можно быстро использовать. — Заявила она, назидательно покачав пальцем.

— Использовать?

— Да, есть — и сразу нету.  Не о чем переживать. И выбрасывать не надо.

— Ясно… не надо выбрасывать.

Эта малявка опять что-то замышляет. С другой стороны, в ее словах есть смысл. То, что можно быстро использовать. Другими словами, сладости, чай, косметика и все такое. Действительно, использовал и забыл.

— Вещи не очень хорошо подходят. Хотя есть всякие дорогие украшения.

— Ого, сестренка показывает женскую сущность. Ладно, я тебя понял.

— Удачи, я тоже пойду.

— Хорошо.

Комати умчалась, словно куда-то спешила, а я остался дальше ломать голову.

— Вещи не очень хорошо подходят, хм…

Точно, дарить какую-то вещь, значит обрекать на неудобство как себя, так и того, кто е получит.

— Ладно, вперед! Поищем то, что сделает Тоцуку счастливым!

Я настроился на позитивный лад и направился дальше.


* * *

Как оказалось, были магазины с расслабляющей атмосферой, в противоположность всему остальному шумному торговому центру. Найдя один такой, я зашел внутрь и стал разглядывать ассортимент. Похоже, здесь предлагались разные аксессуары для украшения квартиры.

На скудность ассортимента жаловаться не приходилось, но я был из тех, кто не мог просто взять и купить что-нибудь, поэтому и продолжал размышлять.


— Что же выбрать… Уже столько ищу, а все еще не понимаю… — Бормотал я себе под нос.

— Ой, Хикки, ты тоже сюда зашел?

— М-м-м… Юигахама… Да, так и есть, просто я все равно не знаю, где и что я хочу купить.

Я аккуратно положил на полку непонятную вещицу, которую до этого разглядывал.

— Да, раз уж каких-то ограничений в выборе нет, то выбрать становится еще сложнее.

— Выбор без ограничений не самая лучшая идея. Если дарить не учитывая склонности человека, то получится не слишком хорошо.

Такое правило работает не только в отношении подарков. Если лезть вперед напролом, не учитывая ничьего мнения, то прийти к взаимопониманию не получится. Особенно, если нам нужно достичь ВЗАИМОВЫГОДНОГО СОТРУДНИЧЕСТВА и принять ОКОНЧАТЕЛЬНОЕ РЕШЕНИЕ. Так, меня не туда понесло.

— Незачем так волноваться. Главное, чтобы ты дарил с наилучшими чувствами. Или то, что ты будешь рад тому, что кто-то выбирал подарок для тебя. Поэтому не стоит сильно переживать из-за выбора. — Возразила Юигахама.

Ну, про наилучшие чувства я могу согласиться. Тем не менее, все было не так просто.

— Смотри, я могу подарить что-то с самыми лучшими чувствами. Но, что ты будешь делать, получив в подарок Gunpla?

Юигахама пару раз моргнула и неловко отвела взгляд.

— А… да… ты прав… Наверно, я бы стала думать, не намекают ли мне на что-то таким подарком…

— Понимаешь, хорошо, если ты уверен в подарке. Но в любом случае я собираюсь подойти к выбору максимально ответственно.

А то получится, что кто-то откроет его, увидит, что именно ему подарили и повиснет неловкая пауза, после которой он выдавит слова благодарности, только чтобы как-то сгладить ситуацию.

— Ты всегда думаешь о чем-то странном. Ладно, я тоже подумаю получше.

— Вот и правильно. Кто знает, кому что достанется.

— И правда… Но было бы здорово, если бы подарок достался именно тому, для кого его покупали. Ты, например, купил мне подарок на день рождения, а я еще ничем не ответила.

— Э… — На мгновение задумался я, но быстро вспомнил. А ведь уже полгода прошло. Тем более, я считал, что тот подарок был своего рода извинением, а день рождения — прикрытием для этого.

— Если мы так и будем считать, что нужно как-то ответить, то никогда из этого цикла не вырвемся. — Ответил я, отчасти опираясь на собственные эгоистичные причины.

— Разве это плохо? — Тихо спросила Юигахама, не смотря на меня.

— Можно и так сказать.

— У-у-у…

Отношения, не пришедшие к логичному финалу, были тем, что я  представлял с большим трудом. Своего рода иллюзия, или некий недостижимый идеал. То, что в моем понимании не существовало. То, что было одновременно и прекрасным и болезненным.

— Вот, кстати, скоро еще и день рождения Юкинон. — Юигахама улыбнулась и разбила повисшую тишину.

— А, да, я помню, что-то такое слышал. — Я не помнил конкретную дату, но был уверен, что когда-то зимой.

Юигахама же схватила что-то с полки, посмотрела и быстро убрала обратно, после чего сделала так еще и еще раз, одновременно косясь на меня.

— А подарок на мой день рождения вы же ходили выбирать вместе?

— Вроде того. Комати тоже ходила.

— Ага… — Беспечно сказала она, продолжая разглядывать одну вещицу за другой. — Тогда нам нужно тоже сходить и выбрать что-нибудь ей…

Если так, то причин отказываться у меня нет. Так думал я, следуя ее примеру и тоже разглядывая безделушки. Цель похода по магазинам ясна, также как в тот раз, когда я ходил с Юкиноситой. К тому же, я обещал куда-нибудь с ней сходить.

— Выбрать что-нибудь… ну, если так, то, да, можно.

— Хорошо… — Быстро ответила Юигахама и стала глазеть по сторонам, стараясь скрыть смущение. Посмотрев в сторону входа, она вдруг заметила Юкиноситу, видимо, тоже решившую ознакомиться с тем, что предлагал этот магазин.

— Ой, это Юкинон. Ладно, потом поговорим. Эй, Юкино-о-он! — Юигахама умчалась к Юкиносите и хлопнула ее по плечу.

— Вы оба здесь?

— Юкинон, выбрала что-нибудь?

— Еще нет, Комати посоветовала заглянуть сюда, но…

— А сама она где?

— Да вот же.

И правда, рядом с нами тут же нарисовалась Комати, чем-то недовольная.

— А, вот ты где. Комати, а что это ты делаешь?! — Спросил я ее, но она просто развалилась на диванчике, не замечая моего вопроса. Впрочем, она быстро пришла в себя.

— Да вот, решила отдохнуть немного. Такой удобный диван! Такой удобный, что можно весь день с него не вставать! — Мямлила она, пытаясь устроиться поудобнее. И правда, говорят, что есть диваны, с которых вставать не хочется.

— Что, правда, такой удобный? — Заинтересовался я и тоже решил попробовать, но тут же был остановлен Юкиноситой.

— Ты же и так целыми днями с дивана не встаешь, какая тебе разница на чем лежать?

— И-и-и что? Минус на мину дает плюс!

— Это если умножать. А если складывать, то получится еще больший минус. Ты прогуливал математику?

— А ты подумай вот как. Если все станут лежать на диванах, то это перестанет быть чем-то плохим.

— Это всего лишь очередное твое заблуждение. И диван этот тут не при чем.

— Просто братик хочет что-то, что будет хорошо для всей семьи. — Комати, наконец, встала.— Что касается меня, то я хочу жену для братика, которая позволит ему валяться на диване сколько влезет.

— Ну, это как-то… — Юигахама пыталась что-то сказать, но слова не шли. Хорошо, а то я помер бы со стыда, если кто-то еще что-нибудь сказал.

— Мне жаль, Комати, но твое желание вряд ли сбудется. Вспомни, о ком ты говоришь. — Сказала Юкиносита.

— Черт, обидно. А я так надеялась, что кто-нибудь начнет заботиться о нем вместо меня.

Кхм, в последнее время она слишком часто пытается от меня избавиться. Мне бы хотелось, чтобы наше расставание было несколько отложено. В тоже время, пусть я и был благодарен Юкиносите, за то, что она невольно помешала уловкам Комати, ее идеи мне совершенно не нравились.

— Не могла бы ты не разрушать мои мечты вот так запросто?

— Пусть ты так говоришь, но все равно обычно не остаешься безучастным.

— Вот-вот. — Добавила Юигахама. — Ты постоянно жалуешься, Хикки, но все равно что-то делаешь.

— Вот значит как, братик?

— Нет, все не так. Просто сначала я убеждаю себя, что все равно что работаю на благо компании, а затем оказывается, что я перетрудился и весь вымотан, а зарплата по-прежнему копеечная. Поэтому я решил, что при таких раскладах я стану вечным корпоративным рабом. Такое будущее меня, конечно, не устраивает.

— Он на удивление объективен…

— Да, только беспокоиться стоило о другом.

Чему они удивляются? Я трезво смотрю на вещи.

— Поэтому мне нужна цель или мечта. Таковая имеется — я собираюсь стать домохозяином.

— Я поражаюсь, какие глупости может порождать человеческий разум. — Отвергла мой путь Юкиносита.

— Да будет вам. У братика все-таки есть твердые убеждения. Просто сделайте одолжение и не ждите от него многого. — Комати несколько противоречиво поддержала меня.

— Хорошо. Тем более, что я и не ждала.

— Ну, да, он же безнадежен.

Меня били все больнее, только Комати продолжала радоваться.

— Слыхал, братик? Разве не здорово?

— Нет, не здорово. На мне поставили крест и считают безнадежным!

— Ну-у-у, я даже не знаю. Так диван нам, получается, не нужен?

— Нет, не нужен, у нас дома есть свой, ничуть не хуже. Если тебе на нем неудобно, возьми с собой кота, пусть он тебя отвлекает

— А я думаю, Камакуре бы понравился новый диван.

Верно, верно, кошкам только дай волю — они весь день проваляются. Впрочем, не только кошки.

— И, правда! — Хлопнула в ладоши Юигахама. — Соболь тоже постоянно по нему скачет. Может, мне его купить?

— Не стоит, он разляжется на нем, и потом его не сгонишь. С нашим котом та же история.

— Кот… разляжется… здорово… — Прошептала сама себе Юкиносита. — Слушай, Хикигая, ты уверен, что не будешь покупать этот диван? Животные — часть семьи, им тоже нужны подарки на Рождество.

— Не делай вид, что сама уверена в такой логике. В твоей теории полно дыр.

— Смотри, братик, у них есть отдельный пуфик от дивана. — Потянула меня за рукав Комати и я посмотрел, куда она указывала.

— Идеальный размер для кота, не так ли, Хикигая. — Поддержала Юкиносита.

— У тебя весь мир вращается вокруг кошек. Ладно, я подумаю, но пока посмотрю что-нибудь другое.

Чем дольше я здесь остаюсь, тем больше шанс, что я куплю подушку для кота. Остальные, похоже, тоже собираются еще погулять по торговому центру.

— Ладно, я пока дальше пойду.

Разбежавшись в разные стороны, мы снова двинулись на поиски подарков.


* * *

Кое-как разобравшись с покупкой подарков, а также приобретя еще пару вещиц, я решил, что пора выдвигаться к кафе, возле которого мы договаривались встретиться.

Ухватив поудобнее пакет с покупками, я посмотрел на часы.

— Так-с, с подарками разобрался, до кафе дошел. Остальные тоже скоро должны подтянуться.

Ждать придется не так долго, так что просто постою здесь. Решив пока покопаться в телефоне, я только-только его достал, как мое внимание привлек голос, донесшийся от входа в кафе.

— Налетай! Покупай!

— Кхм, где-то я его уже слышал…

И незачем так орать. Я недовольно покосился в сторону зазывалы, одетого в костюм Санты и предлагавшего зайти и чего-нибудь перекусить.

— Покупай! Налетай!

Достал, честное слово. Жаль, что я не могу просто взять и уйти с места встречи. Я старался не обращать внимания, но мысли как назло сводились к одному и тому же. Я снова недовольно покосился на него и на этот раз он тоже посмотрел в мою сторону.

— Что б мне так жить, если это не Хикитани! — Тут же сказал ряженый. Под бородой Санты скрывался Тобе.

— Не пугай меня так. Вот так выскакивать словно из ниоткуда.. я уж было решил, что у меня появился друг, готовый так разыграть…

Меня раздражало то, что он вел себя так, словно мы приятели. Сам же Тобе, напротив, был не прочь поболтать.

— Вот это ты кстати подвалил. Я пытаюсь пригласить народ сюда, но уже сам устал, как не знаю кто.

— А ничего, что ты со мной разговариваешь вместо работы?

— Да все равно никто меня не слушает. Говорю же — устал, как не знаю кто. — Лениво протянул Тобе, взлохматив свою прическу. Но я не собирался потворствовать ему, потому отвечал как можно короче.

— Вот как?

— Да, так и есть.

— Хм…

— Сам видишь, чувак…

— Да, вижу…

— А, это, Хикитани, а ты чего тута делаешь? — Спросил вдруг Тобе, поняв, что разговор идет в никуда.

— Да так, закупиться кое-чем пришел.

— Закупиться, да? — Возопил Тобе, радуясь, что можно еще поговорить. — Типа, ты тоже? А чем? Чем? Я тута вообще все знаю!

Нет, ну вы посмотрите, он словно удивлен, что такой как я тоже ходит по магазинам. Что мне делать-то? Я не хочу с ним больше разговаривать.

— Хикигая, у тебя все в порядке?

— Юкиносита… Нет, все нормально, просто Тобе встретил.

Похоже, теперь все будет хорошо, раз уж с нами Юкиносита. Она, ем временем, удивленно наклонила голову. Что такое? Тобе, я сказал, Тобе! Чему тут удивляться? Она же его знает.

Не только Юкиносита, но и сам Тобе тоже удивился.

— Ох, Юкиносита… Вы вместе по магазинам ходите, да? Это… у-у-у… э-э-э…

— Чего ты там мычишь? Чего навооброжал?! — Тут же спросил я его, но Тобе для себя уже все понял, даже Юкиносита почувствовала себя неуютно под его взглядом.

— Мне кажется, сейчас возникло некоторое недопонимание… хотя это не так и важно… — Настойчиво сказала она, но замолчала на полуслове, так что я сам не понял, к чему она клонила.

Тобе же, верный себе, не слушал ее, вместо того хлопнув меня по плечу.

— Мужи-и-ик, коли все так, то я должен тебе кой-чего сказать. Ты теперь подобен мне и это здорово.

— Нет, все не так. — Возразил я, но меня он тоже не слушал. Юкиносита же все быстрее мрачнела.

— Я пока пойду, погуляю вокруг.

— К-конечно. Хотя сама же подошла к нам.

— Ну, да… Просто я не узнала Тобе в этом костюме… — Юкиносита словно не хотела об этом говорить и старательно смотрела в сторону. Как оказалось — в сторону приближающейся Юигахамы.

— Хикки, Юкинон, что такое? Э… Тобе?

— Ого, и Юи здесь. Это… у-у-у… э-э-э…

— Я тебя еще раз спрашиваю, что ты там навооброжал?!

— Ходить по магазинам сразу с двумя это высший уровень! Хикитани, ты теперь самый мужик! Представляешь, насколько это круто?!

— Нет, я не понимаю о чем ты. Во-первых, мог бы мою фамилию правильно назвать. — Сказал я, но в очередной раз был проигнорирован. Тобе лишь продолжал восторгаться.

— Тобе, ты тут подрабатываешь? — Спросила его Юигахама. — А мы готовимся к Рождественской вечеринке.

— Ага, понял… — Такое объяснение не вызвало у него возражений. Тут, как раз, подошли Тоцука с Комати.

— И Тобе тут?

— Ух-ты! Давно не виделись!

— Секите, какие дела! Тоцука и сеструха Хикитани!

— Такое приветствие несколько раздражает…

— Так это же Тобе, а-ха-ха… — Смирилась с таким его поведением Юигахама.

— Я его не понимаю, это какой-то сленг? — Юкиносита, в свою очередь, пристально разглядывала Тобе.

— Осознала? Понимание ведет к страданиям. — Заметил я, но на Тобе это, конечно, не повлияло.

— С Рождеством! У-э-э-эй!!!!

— Нет, ну сколько можно ора… — Начал возмущаться я, но тут же был перебит Комати.

— У-э-э-эй! С Рождеством!

— У-э-э-эй! — Поддержал ее Тоцука, который не мог оставаться в стороне от такой радости.

— У-э-э-эй!

— Э?! Даже Хикки?!

Ха-ха, видали? Я так увлекся, что машинально… Впрочем, раз уж Тоцука и Комати здесь, то все в порядке, У-э-э-э…

— Ну, дык! Разве не круто, что все здесь и вообще! Ну, ваще, даже Займокузаки здесь! Эй, Займокузаки, У-э-э-эй!!

Что еще за Займокузаки?! Похоже, он не только мою фамилию не в состоянии запомнить. Кстати, а Займокуза-то когда к нам присоединился?

— Достали уже с этими визгами.

— Братик, заткнись.

Нет уж, если что-то раздражает, следует сказать об этом прямо. Виновник моего возмущения, Займокуза, пробубнил что-то в извинение.

— Х-хатиман…

— Ну?

— Кто это? Откуда он взялся?

— Он мой одноклассник, Тобе. Несколько навязчивый, но, в целом, нормальный. Тем не менее, все-таки, навязчивый. — Объяснил я.

— Я понимаю, действительно раздражает. — Покивал Займокуза. — И его прическа, и его голос, и его навязчивость.

— Ты сейчас про кого?

Все, что он сказал при желании можно применить к нему самому.

— Но откуда же он знает мое имя?! Более того, он использовал тайное прозвище. Неужели он один из сотрудников Организации?!

— Наверно, так и есть. В отличие от тебя у него нет проблем с общением, он точно входит в одну группу.

— Именно, я не ищу привязанностей  и… Эй, Хатиман! Хатима-а-ан! — Он заколотил кулаками по моей груди.

— Если подумать, то Займокуза раздражает даже больше. — Иногда лучше слышать голос Тобе, вот, сейчас ему как раз есть что сказать.

— Дак что, Юи и вы все решили затеять вечерину?

— Да, так и есть.

— Хе-хе, тогда можете прикупить печенек, я же здесь не просто так стою. Меня приятели попросили помочь, будет неудобно, если я так никого и не уговорю что-нибудь купить.

— Хм, печенек? Что скажете? — Спросила нас Юигахама.

— Я знаю, что делать!

— Ой, учительница?!

Появление учительницы окончательно сбило Тобе с толку.

— Похоже, у вас еще много осталось. — Сказала она, с одобрением поглядывая на печенье.

— Аще много, не знаем, что и делать. — Ответил Тобе, смотря туда же.

— Тогда я куплю их всех. Иначе оставшимся будет одиноко.

— Не наделяйте печенье чувствами, хорошо?

— Тобе, не слушай ее. — Быстро сказала Юигахама, поняв, что такими темпами учительница на самом деле купит все печенье.

— Мы же не съедим столько.

— Но если взять одну упаковку, это не сильно ему поможет.

— Вы подумайте только, как будет позорно, если мы их не продадим! Пацаны не поймут, понимаете? Мне вот так надо от них избавиться!

— Так тебе просто нужно их продать? — Спросил его Тоцука.

— Ну да, но пока никак не выходит.

— Во, поняла! — Воскликнула вдруг Юигахама.

— Поняла — говори.

— Сделайте скидку!

— Да, может сработать. — Согласился Тобе с простым предложением Юигахамы.

— Добавьте к печенью какой-нибудь бонус. — Предложил в свою очередь Займокуза. — Готов предложить копии моей последней новеллы.

— Не, не пойдет.

— Сделайте услугу по надписям на печенье. Подойдет если у кого-то день рождения и не только. — Выдвинул идею Тоцука.

-  Почему бы и нет…

— Назовите это печенье ограниченным выпуском к Рождеству. — Предложила Юкиносита, выслушав остальных.

— И так тоже можно.

Он так и будет со всем соглашаться? Мне кажется, его следует спустить с небес на землю.

— Нет же, все это слишком сложно. К тому же, ты здесь не хозяин, чтобы вот так принимать решения. Делай то, что поручено и потом смело сможешь сказать, что ни в чем не виноват.

— Сурово, Хикитани, ой как сурово. Но подводить народ никак нельзя!

Вот только не надо меня умолять… Избегая его навязчивости, я глазел по сторонам и наткнулся на стопку рождественских наклеек.

— Смотри, печенье идет за половину цены и наклейки тоже. Так совмести их.

— Половина это довольно много… — Вдруг меланхолично заметила учительница Хирацука. — 24 года, например —  половина жизни. А после 25 уже стремительно стареешь…

— Мы сейчас о печенье говорим. О Рождестве и печенье, хорошо? — Я решил на всякий случай уточнить, но моих слов как будто не слышали.

— Почему же они не продаются? Здесь же даже неплохая скидка…

— Черт, она сейчас сама себя за полцены отдаст! Срочно найдите кого-нибудь, кто женится на ней!

— Н-не волнуйтесь вы так… половина это не так уж и плохо. Пусть цена ниже, но прибыль будет больше!

— У них пока вообще никакой прибыли нет…

— Но спрос-то есть, пусть и небольшой, в отличие от учительницы.

Так, Юкиносита, полегче! Черт, ну где же покупатели, когда они так нужны? Сейчас можно отовариться за лучшую цену! Я в числе первых заинтересован в ее свадьбе, иначе рискую сам оказаться в числе счастливца. Кстати, в чем все-таки причина, по которой она все еще не замужем? Это одна из трех главных загадок этого мира, по масштабу сравнимая с семью чудесами.

— Похоже, мы все равно не сможем ничего сделать. Остается работать, как и раньше.

— Внимание надо как-то привлечь, в этом вся суть.

— Во, дело говоришь. — Обрадовался Тобе. — У нас есть пара запасных костюмов.

— Девушкам такие вещи не идут. — Заметила Юигахама, ознакомившись с костюмом Санты, что Тобе достал из-за стойки.

— Верно, поэтому мы надевать их не будем. — Согласилась Юкиносита и все дружно посмотрели на парней.

— Займокузаки крупноват для него, поэтому… Тоцука?

— Что? Мне надеть это?!

— А меня даже не рассматриваете?

— Заставлять тебя общаться с покупателями, братик, не самая лучшая идея. Поэтому играть роль будет Тоцука!

— Л-ладно, я постараюсь… — Поскольку Тоцуку на этот раз сразу признали за парня, он не стал спорить и пошел переодеваться, шурша там одеждой.

— Все, готово. — Сказал он, выйдя к нам, и я лишился дара речи.

Костюм Санты был ему великоват и потому полы кафтана болтались на манер мини-юбки. Тоцука от этого очень мило смущался и старался натянуть шапку потуже.

Тобе краса-а-а-а-а-авец, такую идею выдал! Может, зря я на него постоянно ворчу? Может, мы сможем стать друзьями? Хм, нет, думаю, я быстро забуду о его существовании.

— Вот это совсем другое дело — Довольно кивал сам Тобе. — А теперь давай попробуем вместе. Налетай! Покупай!

Тобе постарался показать, как надо зазывать покупателей, но не сильно в этом преуспел. Юкиносита даже нахмурилась.

— Что он сейчас сказал?

— Он в плену маркетинговых иллюзий, что бытуют в таких магазинчиках. Если перевести на человеческий, то он сказал: «Заходите, пожалуйста, не желаете ли немного печенья?».

— Хатиман, ты так быстро все понял? — Впечатлился Тоцука. — Хорошо, я тоже попробую. Н-не желаете ли н-немного печенья?

— Хо-хо, еще как желаю. Готов вырвать из твоих рук семь триллионов печенек!

— Э… и я, я тоже хочу. — Я быстро встал в очередь за Займокузой, держа наготове свой бумажник.

— Почему вы сразу выстроились? — Не поняла нас Юкиносита.

— Видишь, какой он милый? Как тут устоять?

— Похоже, не только вы прониклись.

Я обернулся и не смог не отметить, что покупателей заметно прибыло. Многие, проходя миом, интересовались происходящим и останавливались, чтобы прицениться. Глядишь, так и в самом деле все распродадут.

— Видали, как сработало? — Облегченно выдохнул Тобе. — Главное завлечь покупателя при помощи красивых девчонок.

— Девчонок? Хе-хе-хе… — Незамедлительно отреагировала учительница.

Толпа, тем временем, заметно выросла, в том числе из-за того, что покупатели загораживали дорогу.

— Вы меня нереально выручили, сейчас все мигом разойдется.

— Не стоит благодарности, мы по сути ничего не сделали.

— Вот, что значит «очередь порождает еще большую очередь» — Сказала учительница, разглядывая покупателей.

— Ага, многие стоят в ней, даже не зная, что покупают.

Впрочем, раз уж проблема Тобе решена, то не стоит лишний раз переживать.

— Хикитани и народ, вы же вечерину устраиваете? Я вам щас печеньками нагружу, в знак благодарности. Могу и свечей дать до кучи!

— Мы не собираемся украшать печенье свечами…

Он еще и подмигнул мне… Зараза…

Впрочем, раз дают бесплатно — нужно брать.

— Ой, спасибо! — Завопила Юигахама, пока я забирал у Тобе коробку.

— Не стоит, не стоит, это вы мне помогли. Ладно, вперед, вечерина ждать не будет!

Да, Тобе — хороший человек. Но он раздражает…

— Я тебя вообще не понимаю, но все равно спасибо. — Вежливо ответила ему Комати.

— Увидимся еще. — Помахал на прощание Тоцука, когда мы распрощались и направились дальше.

— Да, бывайте! — Помахал в ответ Тобе и вернулся к покупателям, излишне громко бормоча себе под нос. — Черт, я так завидую, надеюсь, я проведу следующее Рождество с Эбиной… Стоп, в следующем году придется готовиться к поступлению в универ… Черт, что за невезуха?!

Преследуемые громким шепотом Тобе, мы покинули торговый центр.


* * *

Ведомые Юигахамой, мы оставили за спиной торговый центр и вскоре оказались в караоке, прямо напротив станции. К тому времени, как мы загрузились в заказанный номер, каждый держал в руках по печеньке.

— Ну, все готовы? — Спросила Юигахама, прежде посмотрев на каждого, когда все расселись по местам.

— С Рождеством! — тут же заорали мы и первым делом решили еще перекусить.

— Так почему опять караоке? — Задал я вопрос, который не давал мне покоя.

— Если бы пошли к Юкинон, то побеспокоили бы соседей. А в караоке тоже можно приносить свои продукты.

— Ну, я не говорю, что против, но…

— Так, разбирайте остальное печенье, а то много получилось.

— Разве Тобе не молодец? — Согласилась Комати.

Я может и соглашусь с таким утверждением, но что с того? Та же Иссики вовсю использует его для собственных нужд.

— Хатиман, держи курицу.

— Да… спасибо.

Займокуза сидел рядом со мной с блаженным лицом, а учительница разливала напитки.

— Не забывай, что хорошо поджаренное мясо радует сердце.

Вот так мы и сидели. Кушали курицу, печенье и прочую выпечку. Болтали о всяком, звенели стаканами.

Но, погодите минуту.

Это и есть Рождество? Сомнения никак не покидали меня.

Медленно поставив свой стакан на стол, я посмотрел на Юигахаму.

— А в чем разница с днем рождения?

— Чего?

— Я хочу сказать, что мы снова в караоке, снова едим и пьем. А в чем разница? Так ли следует проводить Рождество? Ну, кричат все «у-э-э-э-й!», но я все еще не уверен…

— Э…

— Ну, началось, братик опять ударился в самокопание.

Но я был не единственным, кто задумался над таким вопросом, Юкиносита перестала жевать печенье и прищурилась.

— И правда, в чем разница?

— Понеслось, самокопание оказалось заразным. — С опаской сказала Комати.

— Хикигая, ты словно гепард. Всякий раз, когда кажется, что ты сделал шаг вперед, оказывается, что это были два шага назад.

— Юкинон, гепарды на самом деле так делают? — Осторожно уточнила Юигахама.

— Первый раз об этом слышу. — Ответила наш главный знаток кошек.

— Я могу что-то путать… всякое бывает… все-таки между нашими поколениями лежит целая пропасть… — Вздохнула учительница и окончательно поникла, уставившись словно в никуда. Похоже, перед ее глазами лежала воображаемая пропасть между поколениями.

— Да сколько же можно, самокопание косит народ! — Завопила Комати.

— Хатиман, у нас еще есть подарки, разве это не часть Рождества?

— Ого, Тоцука, вот это верно.

Наконец-то нашли разницу. На день рождения подарки получает только один человек — сам виновник торжества. Поняв это, я позволил себе расслабиться к удовольствию Комати.

— Отлично, Тоцука! И, раз уж так было сказано, пора доставать подарки! Так, все достали и положили на стол! — Принялась командовать Комати, старавшаяся не дать всем снова загрустить.

Начиная с Тоцуки, все по очереди выложили упакованные подарки и Комати критически их осмотрела.

— Так, теперь перемешаем их!

— Кручу-верчу, обмануть хочу! — По крику Займокузы Комати перемешала коробки и стала объяснять правила обмена дальше.

— Итак, пока играет музыка, подарки идут по кругу, а когда она выключится — каждый получает то, что у него в руках.  В общем, действуйте по ситуации.

— Она старается все учесть, но в итоге только все сильнее запутывает.

Как и сказала Юкиносита, Комати начинает объяснения за здравие, а заканчивает тем, что все как-нибудь само образуется. Надо же понимать, что не у всех достаточно опыта в таких вещах. Если не быть дружелюбным к новичкам — они просто уйдут.

— Ладно, чего время тянуть. — Сказала учительница и нажала на кнопку пульта. — Врубаю музыку.

По ее команде заиграла музыка и все стали передавать подарки по кругу, настолько сосредоточившись, что никто не произнес ни слова.

— Почему все молчат? — По ходу дела спросила Юкиносита.

— А я боялся, что будет хуже. Эй, Юигахама, так и должно быть?

— Н-ну, пожалуй, что да. Во время рождественских вечеринок все почему-то нервничают.

— Это печально… оп, музыка остановилась.

— Та-а-ак! А теперь пора открывать подарки! Братик первый!

Повинуясь Комати, я взял свой подарок и развернул его.

— Так, первый, значит. Что тут у нас? Хм, флешка?

— Хо-хо-хо, похоже, тебе достался подарок от меня. — Объявил довольный собой Займокуза. От него? Я, честно говоря, немного удивлен.

— От тебя? — Переспросил я, думая, что он выбрал на удивление практичную вещь. — Довольно-таки небесполезно.

— Зря волнуешься Хатиман. — Займокуза поправил очки. — Я добавил к подарку свою последнюю рукопись.

— Ага, бесполезная нагрузка.

— Отнюдь, отнюдь! Холодной зимой ты достанешь ее и согреешься, читая! Ну да ладно, теперь моя очередь, узнаем, кто одарил меня!

Отмахнувшись от меня, Займокуза развернул свой подарок.

— Что же это?! Кажется, люди зовут это подушкой.

— А, это же одна из тех, на которой можно весь день лежать не вставая. — Узнала ее Юигахама.

— Если так, то это подарок от Хикигаи.

— Да, весь диван я не потяну, так что пришлось обойтись подушкой.

Побродив по торговому центру, я так и не смог ничего выбрать, потому и вернулся к давешнему дивану и прикупил подушку.

— Отличное качество. — Оценил Займокуза. — теперь я буду засыпать, обнимая ее.

— Не надо, а то я со стыда помру.

Не слушая меня, Займокуза пристроил подушку на спинку и откинулся на нее.

— Так-с, попробуем… Ого… — Он вдруг широко распахнул глаза. — Как тепло и мягко… что еще нужно человеку? Ох, я больше не… хр-р-р-р…

— Ого, какая интересная подушка, он сразу затих.

Оставив задремавшего Займокузу, мы вернулись к подаркам.

— Хорошо, пусть теперь будет очередь учительницы. — Предложила Комати.

— Как скажешь. Хм, мило завернуто… Ага, у нас тут крем для рук.

Все покосились друг на друга, словно спрашивая, кто был автором подарка.

— А… да, зимой кожа постоянно сохнет… — Сознался Тоцука. — Я сам постоянно вынужден такой использовать после тренировок.

— Круто, Сай!

— Взял и затмил всех девчонок!

Юигахама и Комати тут же всполошились. Учительнице, конечно, до такого далеко.

— Вот, значит, как надо… Если я буду его использовать, может, тоже смогу… не засохнуть раньше врем… — Учительница мигом ушла в себя.

— Так, отставить самокопание. — Воскликнула Комати. — Теперь открывать буду я! Мне достался… чай. Раз так, значит от Юкино.

В ее руках был баночка наподобие той, что я регулярно мог наблюдать в клубе.

— Да, я старалась подобрать что-то не слишком крепкое. Вот только…

— Только?

Юкиносита мельком взглянула на меня.

— Я боюсь, Комати предпочитает кофе.

Раз она так говорит, я должен согласиться. Я сам был примером этого, то и дело попивая кофе. Логично предположить, что Комати имеет схожие предпочтения. Но сейчас волноваться не стоило, Комати будет рада любому подарку.

— Нет, все в порядке. Конечно, рядом с братиком приходится поглощать кофе литрами, но теперь может удастся перевести его на чай.

— Получить подарок, позволяющий попробовать что-то новое так здорово. — Сказала учительница, крутя в руках баночку с кремом.

— Точно. А теперь пусть подарок откроет Юкино.

— Хорошо.

Юкиносита развернула подарок и Юигахама, сидевшая рядом, тут же улыбнулась.

— А, это от меня.

— Соль для ванны? Да, я сразу так и подумала.

— Ее можно использовать в сочетании со всякой косметикой.

«Женские штучки» — Подумал я, наблюдая за ними со стороны.

— Соль для ванн? Вот ведь засада… Похоже мы думали в одном направлении — Учительница хлопнула себя по коленям.

— Вы купили что-то похожее? — Удивился я.

— Хм, если подумать, я думала как старшеклассница. Что же теперь делать…

— Чему она радуется?

Подарок учительницы достался Тоцуке и заинтригованная Юигахама провожала его взглядом.

— Давай, Сай, открой его, мне интересно.

— Хорошо, сейчас…

От развернул подарок и достал интересно украшенную коробку.

— У-у-у. — Протянула Юигахама.

— Набор для бани.

— И правда немного похоже, но все-таки не настолько, чтобы переживать из-за этого. — Отметила Юкиносита.

— Я бы не сказала, что учительница думала как старшеклассница. — Поддержала ее Комати.

— Значит, все-таки, не вышло… — Учительница утерла слезу, и тут же упала духом.

— Но я люблю баню. — Поспешил утешить ее Тоцука.

Ага, если Тоцука рад, то все в порядке. Вообще я имел по этому случаю собственное мнение, но пока соглашусь с ним, особенно, раз он так улыбается.

— Точно, для парней вполне достойный подарок.

— Именно! Для вас пока рановато, но скажу, что нет ничего лучше пива после бани. — Сказала учительница, словно была мужиков — завсегдатаем бани.

— Я начинаю понимать, почему она еще не замужем. С такими замашками ей скорее нужно жениться. — С печалью в голосе сказала Комати.

Да, это правда. Будь учительница парнем, она затмила бы всех нас вместе взятых.

— Осталась только я. — Сказала тем временем Юигахама и взяла свой подарок.

— Тогда выходит, что это от Комати.

— От Комати? Ой, как здорово, сейчас открою.

— Давай, давай.

— Ага, мыло! А я знаю этот бренд, он сейчас в числе самых известных.

— Точно, я сама им пользуюсь.

Вы пронаблюдали, как девчонки обмениваются подарками. Эти бабские штучки, ну вы понимаете. Мне как-то даже не по себе.

— Ты им пользуешься? Первый раз вижу.

— Естественно, не могу же я оставлять его в ванной, тогда его можешь взять ты или папа.

— В-вот как… знаешь, братик сейчас несколько шокирован…

Ну правда, что плохого, если я тоже воспользуюсь этим мылом?

— Юкинон, давай опробуем его сегодня? И соль для ванны тоже.

— Я не против… Э… ты хотела сказать — вместе?

— Э… А как иначе?

Юигахама и Юкиносита заохали, глядя друг на друга, а я мысленно к ним присоединился, думая о всяком. В-вместе, значит. Ну не надо говорить такие вещи в таком месте, неужели не понятно? Я же теперь никак не смогу успокоиться.

— Слушай, Юригахама… Юигахама, то есть… О таких вещах поговорите после. Потому что… потому, вот.

Я так и не смог толком объяснить, но Юигахама вроде бы поняла, так как покраснела.

— Х-хорошо…

— Юигахама, ну как же так… — Тихо прошептала Юкиносита и тоже покраснела, заставив смутиться и меня. К тому же, такие сцены только раззадоривают Комати.

— Кхм, хо-хо… похоже за время моего сна произошли некоторые перемены в настроении.

— А, Займокуза проснулся? Будет неплохо, если поспишь еще.

В общем, главная часть сегодняшнего мероприятия — обмен подарками — благополучно завершился. И что же нам делать дальше?

— Вот все и получили по подарку… Что еще можно делать на Рождество? — Переглянулись Юигахама и Комати.

— Рождественские песни! — Вдруг сказала моя сестра.

— Т-точно!

— По большому счету других вариантов и нет.

Они серьезно?

— Разве одних только песен достаточно, чтобы создать рождественское настроение? — Юкиносита тоже усомнилась.

— Они очень своеобразны и к праздничному настроению подходят как нельзя лучше. — Пояснил ей Тоцука.

— Точно, правильная песня завсегда станет лицом какой-нибудь темы. Услышав ее, тут же начинаешь воображать, додумывая все остальное. — Покивал Займокуза, видимо думая, что сказал что-то крутое.

С другой стороны, учительница уже как будто была не с нами. Ее взгляд блуждал, ни на чем не задерживаясь.

— Собираетесь спеть? Это хорошо… Ибо если вы не соберетесь, то я сейчас сама спою!

— Она как-то умудрилась набраться? Мне казалось, мы не заказывали алкоголь…

Конечно же, не заказывали, но ей хватило одной рождественской атмосферы.

— Отлично, сейчас Юигахама Юи вам споет. — Заразившись от учительницы, Юигахама схватила микрофон и встала. — И Юкинон тоже!

— Что? Почему это я тоже?

Юкиносита попыталась отказаться, но не смогла устоять перед напором Юигахамы и взяла микрофон.

— У-э-э-э-й! — Поддержала со стороны Комати.

Что ж, если бы не такая оказия, мы бы никогда не увидели этих двух, поющих вместе. Поэтому будем рассматривать это как особый рождественский подарок.

И, если подумать, можно считать, что мы нашли собственный способ отмечать Рождество.


* * *

На улице все также дул ледяной ветер, только солнце за время, прошедшее с нашего входа в караоке, успело склониться к горизонту. Чем ближе был вечер, тем меньше людей становилось на улицах. Рождество, в конце концов, тоже понемногу заканчивалось. Мы же шли по вечернему переулку, а в воздухе витало чувство одиночества.

— Все пели от всего сердца. — Сказала Юигахама.

— Это было всего лишь караоке…

Можно ли считать, что вечеринка удалась?

— А что такого? Весело же было.

— Я надеюсь, вам с Комати действительно понравилось. — Обеспокоенно сказал Юкиносита.

Верно, я тоже держал в уме, что мы должны были так их поблагодарить. Впрочем, судя по их виду, переживать было не о чем.

— Похоже с ними все в порядке.

— Да нормально все. Кстати, Хикки, тебе не обязательно нас провожать, даже если Комати так сказала.

— Действительно, мне совсем недалеко идти. — Юкиносита посмотрела вдаль, где виднелась ее высотка. Мне действительно не было нужды идти с ними, но Комати настояла на этом.

— Ничего, помогу донести все это.

— Хорошо… действительно много печенек осталось.

— Это же здорово! Моя мечта — есть их до отвала!

Юигахама заметно приободрилась, но Юкиносита осуждающе на нее посмотрела.

— Хорошо, если ты в состоянии съесть их все, но не забывай, что потом у тебя заболит живот.

— Так ты, значит, уже пробовала…

За такими разговорами мы прошли через парк и вышли на большую улицу, от которой до дома Юкиноситы была всего пара шагов.

— Вот, уже дом Юкинон видно.

— Да. Хикигая, спасибо, что проводил.

Мы остановились на перекрестке.

— Точно дальше не надо? Тогда держите печенье. Я передал сумку, которую нес все это время, Юигахаме.

— Спа-а-а-сибо.

— Да, и вот еще кое-что… — Я достал еще две коробочки из сумки.

Юкиносита и Юигахама взяли их и, удивленно посмотрев, переспросили.

— Это… подарки?

— Мне и Юигахаме?

Они так посмотрели на них, что я тут же почувствовал себя не в своей тарелке.

— Ну, что-то вроде ответной благодарности. — Ответил я, стараясь смотреть в сторону.

— Можно открыть?

— Да, конечно. — Осторожно ответил я, и мои ладони незамедлительно вспотели, несмотря на холод. На мгновение я замер в ожидании и только их удивленные вздохи заставили меня снова ожить.

— Ух-ты…

— Заколка? У Юигахамы синяя, а у меня розовая? Мне казалось, логично было бы наоборот.

— Нет, так тоже правильно, мне кажется…


Я и сам не мог объяснить, почему так решил. Но почему-то казалось, что должно быть именно так, по причинам, понятным только мне одному, пусть я сам не до конца понимал их.

— Хорошо… — Согласилась Юкиносита и не стала больше ничего спрашивать, просто улыбнувшись вместо того. — Если это твоя благодарность, то я не могу не принять ее.

— Да, Хикки, спасибо большое. — Юигахама прижала подарок к груди и посмотрела прямо мне в глаза.

— Не стоит, не стоит… — Пробурчал я в ответ и решил, что на этом пора распрощаться. — Ладно, увидимся еще.

— Да, увидимся! Пока!

Юкиносита  и Юигахама пошли дальше, а я, чуть посмотрев им вслед, развернулся и двинулся к себе.

— Так… — Выдохнув, я поднял голову и посмотрел на зимнее безоблачное неб, тут же опознав на нем Орион. Ну, я не был уверен, что это именно оно, но других созвездий я все равно не знаю.

Казалось бы, существует столько вещей, о которых можно все узнать, только взглянув на них. Сумею ли я когда-нибудь понимать также легко?

— Хикигая.

— Хм?

Я обернулся и посмотрел на Юкиноситу, окликнувшую меня, и Юигахаму, уже успевших перейти через перекресток.

Юкиносита стояла чуть ближе, нервно теребя свои волосы, чей черный цвет подчеркивался розовой заколкой, но, когда наши взгляды встретились, она улыбнулась и чуть помахала мне.

— С Рождеством.

— Д-да… с Рождеством. — Я не ожидал ее поздравления, но нашел в себе силы ответить.

Юкиносита нагнала ждавшую ее Юигахаму, и они пошли дальше, о чем-то переговариваясь. Юигахама бурно жестикулировала, держа в руке свою заколку. А я снова развернулся и пошел своей дорогой.

— Так, домой пора.

Несмотря на то, что я весь день провел на ногах, шагалось легко. На улицы понемногу опускалась ночь и в лицо бил холодный ветер. Но, несмотря на это, свет городских огней напоминал теплые рождественские свечи, напоминая, что праздник понемногу заканчивается.

Молитвы, которые никого не достигнут и желания, которые никогда не сбудутся, по-прежнему существуют.

Но сегодня об этом можно будет забыть. С кем-то вы, или же одни, Рождество все равно будет приходить к вам каждый год.

И поэтому, с Рождеством вас всех.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть