↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Мастер высокой кухни
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 97. Креветки и суп

»


После обработки все креветки были выложены на тарелку. Юань Чжоу поднял яйцо правой рукой и постучал о миску в левой руке.

«Keк Keк»

Ясный и мелодичный звук

Жидкость яичного белка была равномерно вылита на каждую креветку, не задевая их хвосты. Желток, тем не менее, остался нетронутым.

«Донг Донг», Юань Чжоу обернулся, отступил назад, а затем открыл горшок, наполненный морской солью, зачерпывая половину ложки, а затем равномерно посыпал морскую соль на хвосты креветок.

Креветки должны были постоять несколько минут. Во время этого перерыва Юань Чжоу начал вынимать гарниры для предварительной обработки.

Сопровождающим блюдом для Креветок «Хвост Феникса» был горох, был использован первый свежий урожай. «Инструкции: Очистите стручок и тщательно вынимайте горох, не царапая кожуру; После того, как горох вымыт и высушен, приготовьте горшок с чистой водой и высыпьте горох в кипящую воду; После легкого взбалтывания, быстро извлеките горошины и положите в ледяную воду снежного лотоса».

Было условие, что вода снежного лотоса была извлечена из первого снега на снежных лотосах. Она была абсолютно чистой и свободной от антропогенного загрязнения.

Несколько минут, в течение которых обрабатывался горох, были просто идеально подходящими для соления речных креветок.

Юань Чжоу достал маленькую сковороду и поставил ее на печь. Когда она немного нагрелась, он сразу же налил в кастрюлю немного масла.

Соприкоснувшись со сковородой, масло испускало приятный аромат, который отличался от любого обычного растительного масла.

«Босс Юань, ваша вытяжка довольно хороша. Вместо любого жирного привкуса я чувствую какой-то насыщенный аромат ». Наблюдая, как Юань Чжоу нагревает масло, У Чжоу вздохнул с волнением.

«Это не вытяжка хороша. Это кулинарное масло», — презрительно сказал У Хай.

«Не имеет никакого значения». У Чжоу не верил, что он был неправ. В конце концов, не было никакого маслянистого запаха.

Проверяя, что температура масла была более или менее хороша, Юань Чжоу сразу поднял креветку и покрыл её тело тонким слоем белого крахмала. Затем он поместил её в нагретое масло на сковороде.

Каждая креветка лежала в форме полумесяца с наклоном хвоста вверх. Помещенные на тарелку таким образом, они уже частично напоминали хвост феникса. Что касается использованного масла, Юань Чжоу просто вылил его после одной жарки.

Обжаривая креветки одной рукой, он взял маленькую бутылочку и равномерно рассеял немного прозрачного масла на креветки другой. Время жарки было довольно коротким. Всего через мгновение Юань Чжоу зачерпнул креветки на две белые тарелки. Естественно, даже зачерпывание пищи требовало навыков.

Юань Чжоу все же делал это хорошо. 8 креветок были равномерно расставлены на каждой тарелке, хвосты креветок были аккуратно помещены в круг. Юань Чжоу вытащил одну длинную коричневую, в толщину как один палец и положил ее вертикально в центр тарелки.

«Креветки« Хвост Феникса », для вас, двоих джентльменов». Юань Чжоу выложил блюда и вручил их У Хаю и Чжао Инцзюню.

«Босс Юань, это блюдо имеет очень приятный внешний вид». Увидев свою тарелку, У Хай обернулся кругом и с удивлением прокомментировал это.

«Я хочу насладиться вкусом, но я боюсь повредить такое деликатное и нетронутое блюдо». Глядя на красивое произведение искусства, Чжао Инцзюнь не знал, какую креветку он должен выбрать, чтобы съесть в первую очередь.

«Ничего. Если не хочешь есть, позволь мне помочь тебе ». Сидя сбоку, У Чжоу смотрел на блюдо и не мог унять его слюноотделение. Затем он сказал грубо.

«Не нужно. Я буду есть первым». Говоря это, он взял креветку палочками для еды.


Когда он был в город Цзиньлин по делам, Чжао Инцзюнь имел интрижку, которая началась с Креветок «Хвост Феникса», а также закончилась Креветками «Хвост Феникса». Следовательно, у него были особые чувства к этому блюду. В противном случае он никогда бы не заказал блюдо стоимостью более 1000 юаней за порцию.

Креветка между палочками была безупречно белой спереди. Чем ближе к хвосту, тем красивее она становилась, как яркое пламя феникса.

Помещенная в рот, креветка казалась несравненно нежной и гладкой. Самое замечательное в том, что, хотя она была очень вкусной и свежей, креветка, тем не менее, несла с собой искру слабого аромата неизвестного цветка.

При тщательном жевании мясо сливалось в различные вкусы, которые не лишали креветок их свежести, тем более усиливали её. Единственное, чего не хватало, это лежащий в основе неприятный запах.

Умяв креветки, Чжао Инцзюнь вздохнул с бесконечными эмоциями.

«Это очень вкусно. Ты слишком много треплешься. Позволь мне съесть еще одну». В то время как Чжао Инцзюнь тщательно смаковал креветку, У Чжоу воспользовался возможностью, чтобы забрать другую и засунуть себе в рот.

«Мы заключили сделку, что ты можешь съесть только одну». Текущая манера Чжао Инцзюня была такой же, как у У Чжоу 15 минут назад, невероятно раздраженной и ревнивой.

«Нет нет. Я ел слишком быстро и не смог различить вкус». Глядя на блюдо Креветки« Хвост Феникса »перед ним, У Чжоу почувствовал, что у него на душе сошки скребут.

«Ты сделал это нарочно. Таким образом, ты не получишь больше». Чжао Инцзюнь решительно отказался.

«Ты такой злой». Суп лапша, который он заказал, не был подан, поэтому он перевел взгляд на У Хая, который сидел рядом с ним.

У Хай был настолько чувствителен, что немедленно заметил жадный взгляд. Затем он отодвинул тарелку подальше от У Чжоу и не забыл сказать: «Я тебя едва знаю».

«Но мы только что разговаривали». У Чжоу откровенно указал на то, что слова У Хая не имеют смысла.

«Заблуждение», — отрицал У Хай, без колебаний. Он повернул голову и сосредоточился на том, чтобы есть свой Креветки «Хвост Феникса».

«Две порции бульона с лапшой», только когда У Чжоу посмотрел в сторону, Юань Чжоу принес ему две чаши суп с лапшой.

«Ешь свою лапшу. Перестань думать о креветках». Чжао Инцзюнь поднял миску супа с лапшой и вручил ее У Чжоу.

«Лапша также была оплачена мной». У Чжоу прошептал.

«Это потому, что ты получил премию», — сказал Чжао Инцзюнь.

«Хорошо. Я ем свою лапшу ». Мгновенно, У Чжоу потерял дар речи. Он поднял миску и проглотил два глотка бульона, успокоившись. Во всяком случае, у него все еще был вкусный суп из лапши.

Чжао Инцзюнь все же неоднократно поглядывал на суп с лапшой и его дразнил запах. Тем не менее, все закончилось тем, что отодвинул его в сторону и начал съесть свои Креветки «Хвост Феникса».

Медленно прожеванные и проглоченные 8 Креветок «Хвост Феникса» не могли долго продержаться. В то время У Чжоу уже с удовольствием пообедал.

Несмотря на это, Чжао Инцзюнь по-прежнему испытывал диссонанс. В конце концов, он действительно не любил лапшу. Есть или не есть, это был серьезный вопрос.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть