↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Императрица повторно выходит замуж
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 148. Две Пары (1)

»

Этот день ежемесячного государственного совета. Во дворце собрались многочисленные высокопоставленные министры и члены комитета, и, хотя император Совешу обязан присутствовать, мои обязанности как императрицы были несколько иными. Мое присутствие на собрании не обязательно, и я появлялась только тогда, когда на повестке дня стояли мои собственные обязанности и дела.

Я проверила свое сегодняшнее расписание и поняла, что свободна. Но после получасового раздумья я решила присутствовать на собрании и послала сообщение, информирующее ассамблею.

Я знаю, что Совешу скоро разведется со мной, но все было тихо, и я волновалась. Возможно, он собирается объявить о разводе уже сегодня.

МакКенна вернулся к Хейнли?

Как отреагирует Хейнли? Теперь, когда все так усложнилось, он откажется от того, чтобы я стала его королевой? Или пытается найти другой способ связаться?

Я размышляла об этом, пока шла по коридору, и не успела оглянуться, как оказалась в зале, где проходила встреча. Совешу посмотрел на меня, когда я вошла, но затем отвернулся, даже не поздоровавшись.

Он только сделал вид, что сожалеет. Но показал свое истинное лицо, как только я вернула его подарок.

Вместо того чтобы приветствовать его, я села на свое место и смотрела прямо перед собой. Время от времени я чувствовала на себе его косой взгляд, но не оборачивалась. Мы полностью игнорировали друг друга во время встречи и даже во время перерыва.

Когда собрание возобновилось, атмосфера стала еще более неловкой. Первым в очереди был лорд Пальме, который упомянул о моем брате:

— После того как лорд Кошар уехал в столицу, «Вечная тысяча разбойников» поднялась снова. Они распространяют свою тиранию, и даже купцы больше не приходят в Пальме. Прошу вас, Ваше Величество, соблаговолите уничтожить бандитов.

Лорд Пальме не сказал об изгнании моего брата, но лицо Совешу сразу потемнело при упоминании о нем. Благоразумные дворяне бросали предостерегающие взгляды на лорда Пальме, но на карту была поставлена безопасность его собственной земли и народа, и он с нетерпением смотрел на императора Совешу.

— Я займусь этим делом. — Сурово ответил Совешу.

Потом к ним подошел еще один дворянин:

— Ваше Величество.

Барон Лант не был следующим на повестке дня, но он поднял руку и шагнул вперед. У меня похолодело сердце. Барон Лант секретарь Совешу. Неужели именно он начнет говорить о моем разводе?

Я крепко вцепилась в подлокотник трона. Совешу, который в обычное время отстранил бы барона за то, что тот заговорил вне очереди, спросил его:

— В чем дело?

Моя тревога пульсировала сильнее.

— Это касается родителей Рашты.

Но барон Лант заговорил о Раште, а не обо мне.

— Родители?

— Да. Есть пара, которая утверждает, что они ее родители.

Совешу заинтересованно наклонился вперед:

— Кто они такие?

Барон Лант огляделся по сторонам и заговорил:

— Они из семьи Кален.

Я знала о них все. Два поколения назад они были очень влиятельной семьей, но, когда принцы боролись за трон, они поддержали не того принца и в конечном итоге пали. Значит, Рашта принадлежит к этой семье?

— Неужели это правда?

— Я не знаю. Я должен буду проверить.

— Надеюсь, что это правда.

Как же вовремя появились благородные родители Рашты, как раз, когда Совешу собрался развестись со мной. Было сложно не разразиться циничным смехом, когда я слушала беседу Совешу и барона Лант.

Совешу дал Раште благородных родителей. В детстве он ненавидел, когда его отец, предыдущий император, делал это. Было абсурдно наблюдать, как Совешу делает то же самое.

— …

Я заметила, что уши у Совешу покраснели. Неужели мы думаем об одном и том же?

Но с другой стороны…насколько же сильно он любит Рашту, что готов разыгрывать пьесу, которая ему не нравится?

Я думала, что он будет придерживаться своих убеждений.

— Я приведу эту пару к вам позже.

Барон Лант отступил назад, и собравшиеся принялись перешептываться о таком странном повороте событий. Некоторые думали, что это трюк, устроенный Совешу, а другие решили, что это правда.

Совешу подозвал следующего человека, который был на очереди. Следующим был посол Лингалл из Синего Бохе. На его лице застыло смущенное выражение, и он все время оглядывался на барона Ланта. Его шаги замедлились, когда он приблизился к трону.

Что с ним такое?

Его необычное поведение сразу же привлекло мое внимание. Когда он наконец открыл рот, чтобы заговорить, я поняла почему.

— Я… ну, Ваше Величество император. На самом деле несколько дней назад ко мне обратилась пара из Синего Бохе и рассказала странную историю.

— Странная история?

— Ваше Величество, мисс Рашта, ваша наложница, кажется, пропавшая дочь этой пары.

— …

На мгновение выражение лица Совешу стало совершенно растерянным, как у енота, и я сжала челюсти и закусила губу. Низкий рокот смеха вырвался из уст министров. Барон Лант уставился на посла широко раскрытыми глазами, и тот, казалось, понял, что попал в затруднительное положение:

— Это… Эта пара тоже дворяне.

Я взглянула в сторону Совешу:

— У нее вероятно шесть родителей.

Я говорила достаточно тихо, чтобы только он мог слышать, и его уши покраснели.


Я снова повернула голову прямо, в то время как министры с трудом сдерживали смех. Интересно, как это случилось? Совешу нервно постучал по подлокотнику кресла:

— Одна из этих пар, должно быть, мошенники. Может быть, обе. Так или иначе, преступники не спасутся. Заприте их всех!

***

— Ну и что же? Неужели это действительно произошло?

Рашта, которая после «синей птицы» пребывала в состоянии депрессии, отправилась навестить герцога Элги. Она радостно расхохоталась, когда он рассказал ей о том, что произошло на собрании.

— Тебе не следует смеяться.

Она тут же смутилась:

— Рашта все понимает. Они обе твои?

— Нет. Я подкупил парочку из Синего Бохе.

— А, те самые, о которых ты рассказывал Раште …

— Да.

Рашта закричала:

— Спасибо! — Но вскоре она нахмурилась: — А те, что привел барон Лант, тоже мошенники?

Герцог Элги улыбнулся:

— Эту подделку купил твой любовник.

— Мой любовник? Ах!.. — Она закрыла рот обеими руками: — Его Величество!

Император сказал ей, что сделает ее императрицей, но с тех пор она не видела никаких движений. Должно быть, он готовил все это за ее спиной! Рашта была глубоко тронута тем, что герцог Элги и Совешу сделали для нее то же самое. Она улыбнулась, и розовый румянец залил ее щеки:

— Вы оба очень милые. Сделать это ради Рашты…

Герцог Элги улыбнулся, откинувшись на спинку кресла. Он почему-то выглядел довольным. Рашта склонила голову набок:

— А что теперь будет?

— У тебя не может быть четырех родителей, поэтому одна пара будет заклеймена как фальшивка.

— Какая именно?

— А какую из них ты хочешь признать настоящей?

— Та… Ту, которой люди поверят.

Уголок рта герцога Элги приподнялся, как будто ему понравился ее ответ:

— Это правильный ответ.

— А кому из них люди поверят?

— Дворяне, вероятно, думают, что пара, которую представил барон Лант фальшивка. Фальшивые родители или фиктивные браки часто используются для сокрытия личностей. Император так бы и поступил.

— Ах…

— Но появилась еще одна пара, и доверие к ним будет выше. Его Величество не мог приготовить две пары.

— Значит, Рашта скажет, что пара, которую устроил герцог Элги — это родители Рашты?

— Ну, разве ты не умная?

Герцог Элги улыбнулся ей, и она хихикнула в ответ. Теперь, когда у нее фальшивые родители, она считалась благородной леди. Герцог Элги сказал ей, что ей нужна поддержка простых людей и доверие совета, чтобы бросить вызов императрице. Но теперь Совешу поднимет ее на эту должность. Теперь все было прекрасно. Всё…

— А, мисс. Есть кое-что, что нужно иметь в виду.

— Рашта должна умилостивить министров?

— Это очень долгий путь. Это о другом.

— Что такое?

— Я имею в виду фальшивых родителей.

— Что?

— Ты должна относиться к ним как к своим настоящим родителям.

— Почему? Они ведь одалживают свое имя только за деньги, не так ли?

— Тогда люди увидят только имитацию.

— !

— Твоя цель — быть не просто наложницей, а императрицей. Наложницу с фальшивыми родителями можно не заметить, но происхождение императрицы будет тщательно изучено.

— Ах…

— Они будут относиться к тебе, как к своей давно потерянной дочери. Относись к ним так, как будто ты потеряла их драматическим образом. Так оно и должно быть.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть