↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Императрица повторно выходит замуж
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 105. Если я прав, извинись (2)

»

Маркиз Фаранг приехал на следующий день, как только услышал мой зов. Он пришел как раз к обеду, и я пригласила его составить мне компанию за столом. Он молча ел минут десять, прежде чем я заговорила на эту тему:

— Я знаю тебя с детства, поэтому буду с тобой откровенна.

— Хм. Картошка немного соленая.

— Дело не в еде.

— Я так и думал. — Маркиз Фаранг улыбнулся и вытер рот салфеткой: — Но я думаю, вам нужно сказать еще несколько слов.

— В пище наложницы императора, Рашты, был обнаружен абортивный препарат.

— Я уже слышал. Это ужасно.

— Знаю ли я человека, который совершил такой ужасный поступок?

— Ваше Величество … вы знаете почти всех дворян.

— Это сделал дворянин?

— Слуге или служанке не нужно было бы делать нечто-то подобное. (Как минимум 1 служанку знаю)))

Маркиз Фаранг положил в рот картофелину и изящно улыбнулся. Но у него дрожали руки. Он всегда так делает, когда лжет передо мной. Он поймал мой взгляд на своих руках и откашлялся:

— Вам не стоит беспокоиться об этом, Ваше Величество.

— Я не хочу оказаться в таком положении, когда мне придется беспокоиться об этом.

— Тогда попросите повара делать картошку менее соленой. Давайте не будем суетиться из-за таких ужасных событий.

Я молча смотрела на него, а он поднял руку и почесал щеку. Его руки все еще дрожали. Я прищурилась, глядя на него, и он стал выглядеть расстроенным:

— У вас такой страшный вид. Совсем как Кошар.

— Маркиз Фаранг. Ты уверен, что мне не нужно беспокоиться об этом?

Маркиз Фаранг был на грани слез:

— Зачем спрашивать меня о том, о чем я ничего не знаю?

— Это мой брат приказал тебе сделать это?

— …

— Император считает, что это вина моего брата. Ты уверен, что это то, о чем мне не нужно беспокоиться?

Маркиз Фаранг не удивился, когда я сказала ему, что Совешу подозревает Кошара. Это еще больше укрепило меня в уверенности, что мой брат и маркиз Фаранг замешаны в этом деле.

Маркиз застыл на мгновение, потом глубоко вздохнул и тихо пробормотал:

— Будьте уверены, Ваше Величество, вы никогда не найдете убедительных доказательств.

— Вы уничтожили улики?

— Трудно избавиться от доказательств того, что мы приобрели препарат. Очень мало вреда для матери, поэтому это очень дорого, и продажа ограничена.

Опустив голову, маркиз сложил салфетку в странную форму и положил ее рядом со своей тарелкой.

— Мы не можем избавиться от доказательств того, что купили препарат, но мы можем подготовить доказательства того, что кто-то другой подбросил его.

Он сложил салфетку в виде лебедя со сломанным крылом.

— Если что-то пойдет не так, у нас есть актер, который скажет, что он это сделал.

Его руки больше не дрожали. Он больше не лгал. Маркиз Фаранг ткнул клюв лебедя и улыбнулся мне. В моем сердце поднялся туман, и у меня вырвался сокрушенный вздох:

— Маркиз Фаранг. Важно, чтобы вас не заметили…


— ?

— Но тот факт, что мои люди сделали это, нельзя игнорировать.

Мои эмоции боролись в груди. Я была зла, что мой брат и маркиз Фаранг совершили для меня ужасный поступок. Но моя гордость была задета еще и тем, что Совешу был прав.

— Ваше Величество. Если есть свет, то есть и тень.

— Только не говори, что тебе пришлось это сделать. Я знаю, что это не так.

— Кошар поступил неправильно с точки зрения морали. Без сомнения.

— Но ведь он сделал это для меня, верно?

— Не смотрите на его темную сторону.

— Маркиз Фаранг?

— Да, Ваше Величество.

— Не судите за меня.

— !

***

Маркиз Фаранг наконец ушел, но я расстроилась еще больше. Что теперь делать с Совешу…

Соврать стыдно. Я все равно уже все знала, и от этой мысли мне стало не по себе. Моя гордость была уязвлена тем, что мне придется извиниться перед ним. Я провела весь день и ночь, думая о том, что мне делать.

— Ваше Величество, с вами все в порядке? Вы выглядите бледной.

— Я тут кое о чем подумала…

Я не могла рассказать своим фрейлинам об абортивном препарате, поэтому ободряюще улыбнулась графине Элизе. Похоже, ее это не убедило, но она не стала допытываться дальше.

К счастью, делегация Западного Королевства прибыла во второй половине дня, так что я могла отложить эти заботы на некоторое время. Я столкнулась с Совешу в комнате Белой розы, но он не спросил меня, как продвигается мое расследование. Он общался со мной официально, и я приняла приветствие делегации со спокойным выражением лица.

— …И по сей день король Хейнли говорит, что он наслаждался каждым днем своего пребывания в Восточной империи до своего восшествия на престол.

Когда делегат закончил говорить, к нему подошел дворянин с длинной золотой коробкой. Маркиз Карл, главный секретарь Совешу, открыл крышку и вытащил оттуда свиток. Он передал его Совешу, который открыл свиток и прочел его содержимое. Совешу кивнул, затем протянул свиток обратно маркизу Карлу.

На протяжении всего процесса я смотрела на лица каждого из делегатов. Я не знала их, за исключением рыцаря, который часто сопровождал Хейнли. Я надеялась, что он привезет Королеву или Синюю птицу…

Я знала, что не смогу отправиться в Западное королевство из-за ситуации, в которой оказалась, и жалела, что не могу отправить ответ письмом. Я проглотила свое сожаление и сгладила выражение своего лица. Моя кожа покрылась мурашками, когда я почувствовала на себе чей-то взгляд, повернув голову, я увидела Совешу, смотрящего на меня холодными глазами. Он отвернулся, но все еще выглядел недовольным:

— Пожалуйста, передайте королю Хейнли. Как вы, возможно, знаете, императрица Восточной империи очень занята и ценна для нашей страны, поэтому она не может путешествовать так далеко.

Услышав его слова в адрес руководителя делегации, я поняла, почему он выглядел таким мрачным. Пока я была погружена в свои мысли, делегат спросил Совешу, могу ли я быть имперским представителем на церемонии коронации.

— Я пошлю Великого герцога Лилтеанг с этой миссией.

После отказа Совешу наклонился ко мне и заговорил тихим голосом:

— Ты все еще расследуешь этот наркотик?

***

После встречи с делегацией я вернулась в свою комнату и ошеломленно села за стол.

В окно постучали. Я быстро подошла и увидела синюю птицу, держащую большой пакет с конвертами. Когда я открыла окно, в комнату влетела Синяя птица и поставила передо мной пакет.

— Ты все это принес?

Птица кивнула и рухнула на кровать с куда менее благопристойным видом, чем обычно. Напоив птицу водой, я быстро вскрыла одно из писем.

«Ты не дала мне определенного ответа, но ты бы сказала мне сразу, если бы не смогла приехать. Могу я с нетерпением ждать встречи с тобой? Я буду счастлив видеть тебя, Королева.» (Чувствую, сейчас фан-клуб Хатико начнет проклинать Кошмарика))) И очень зря. Учитывая отношения оленя с Хатико, он нашел бы другой предлог)



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть