↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Семь неудачных жизней
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 38

»

Цзыхуэй действительно привел меня в дом цветков. Но... Я посмотрела на пятиэтажный деревянный дом. На балконе были эффектные цветы. Я указала на них и спросила Цзыхуэя: "Это дом цветков, о котором ты говорил? Разве это не значит, что люди в городе идут на жертву?"

Цзыхуэй улыбнулся: "Он также известен как цветочный дом. Леди Сян не хочет зайти внутрь и посмотреть?"

"Я хочу услышать слова из сердца Чу Конга."

"Зачем торопиться, леди Сян? Когда Чу Конг вернется в гостиницу и не увидит нас, он пойдет нас искать. Я попросил официанта рассказать Чу Конгу, что мы здесь, наблюдаем за звездами."

Цзыхуэй поднял кувшин с вином: "Прежде чем он придет сюда, выпейте несколько чашек вина, хорошо?"

Я подумала: "Откуда ты знаешь, что он вернется в гостиницу?"

Цзыхуэй подмигнул мне и весело улыбнулся: "Если бы я этого не знал, разве не напрасно было бы Чу Конгу отдавать мне свое сердце?"

Я помолчала, и затем мой взгляд упал на грудь Цзыхуэя. Некоторое время я смотрела на него. Я взяла кувшин с вином и сказала: "Все хотят жить. Я могу понять, что ты чувствовал в то время. Хотя вспоминать что-то, что произошло в прошлом, не имеет никакого смысла; Чу Конг не говорит об этом, и я тоже не хочу этого говорить, но Цзыхуэй, ты должен помнить, что это сердце украдено у Чу Конга. Ты поставил ловушку для нас, когда я была глупой. Я не позволю, чтобы это произошло во второй раз."

"Ах."

Цзыхуэй долго молчал, а затем улыбнулся: "Ты и Чу Конг — идеальная пара с небес. Знаете, то, что вы только что сказали, сказал и Чу Конг. Только на этот раз я просто хочу отплатить ему без второго смысла."

Я колебалась. Цзыхуэй повернулся и прыгнул на высокий балкон. Я посмотрела на кувшин с вином в руке и тоже прыгнула.

"Посидим немного," — сказал Цзыхуэй. Я села, мои ноги болтались снаружи. Я открыла кувшин с вином и вдохнула аромат вина. Мой дух сразу поднялся.

"Хорошее вино, где ты его купил?"

"Оно не куплено."

Цзыхуэй посмотрел на звезды.

"Много лет назад я был в этом маленьком городке. Это вино сделано лично мной. Я хотел взять его и выпить в тот день, когда женюсь."

Мой рот коснулся отверстия кувшина. После того как я услышала его слова, мое горло внезапно почувствовало, как оно задыхается. Я устала от боли и положила кувшин с вином. Я посмотрела на Цзыхуэя и увидела, как он смеется, говоря: "Пей, я больше не могу жениться."

Я вспомнила женскую душу и спросила: "У тебя действительно нет умершей жены? Ты не знаешь Ло?"

Цзыхуэй продолжал улыбаться: "В этой жизни я любил только одного человека, но даже отдав ей свое сердце, я не получил этого человека. За день до того, как мы должны были пожениться, она взяла мое изначальное сердце и убежала."

Он сузил глаза и посмотрел на далекие звезды. Он серьезно сказал: "Я не женился, у меня нет жены и я также не знаю Ло."

Но та женщина, которую зовут Ло, знает Цзыхуэя.

Глядя на его лицо, эти слова не выходили из моего рта.

Сладость вина плыла мне в нос. Этот свежий и сладкий вкус; Как будто он путешествовал во времени и пространстве, чтобы рассказать мне тоску человека, который сделал вино.

Я передала кувшин вина Цзыхуэю: "Первый глоток этого вина, которое было спрятано в течении стольких лет, должен быть твой. Теперешний вкус должен отличаться от прошлого."

Цзыхуэй свесил голову. Он рассмеялся с горьким смыслом: "Мне не нужно пробовать, я уже знаю его вкус."

"Хе-хе, посреди ночи, мужчина и женщина одни напротив цветков и под луной, разговаривают и поют вместе, имея одинаковые мысли. Очень хорошо, очень хорошо."

Сзади послышался странный смех. Я повернулась и увидела там Чу Конга. Малиновый хлыст в руке казался горячим.

Цзыхуэй повернулся и посмотрел на Чу Конга. Затем он снова повернулся и, посмотрев на меня, сказал: "У вина есть сюрприз."

Сказав это, он схватил меня за руку, и поднял ее, кувшин засунулся мне в рот. Сладкое вино мгновенно попало в мое горло...

Можно было услышать пронзительный звук пульсации. Цзыхуэй едва избежал кнута Чу Конга. Он усмехнулся глазами: "Звезды, вы двое будете на них смотреть. Я хочу вернуться и лечь спать."

Сказав это, он помахал и исчез в ночи.

Из-за вина я задыхалась. Я сжала грудь и кашляла. Через мгновение я почувствовала, как тепло соскользнуло из моего горла в живот. Затем оно вернулось и ошеломило голову... Подождите, подождите, что сказал Цзыхуэй? У вина есть сюрприз? Он приготовил это вино в тот день, когда женился. В таком виде пейзажа, какое вино нужно пить? Даже с моими мозгами, я знаю, что это за вино!

Но оно используется только местными жителями этого маленького городка, ах! Он также хотел, чтобы я и Чу Конг были дикими дикими дикими............ вместе?!

Чу Конг не знал, что я пьяна. Он все еще обвинял меня: "Ты действительно все быстро забываешь. В той жизни, ты попала в его ловушку, теперь ты хочешь снова туда попасть, не так ли? Маленький подарок и небольшая услуга могут тебя подкупить. Очень хорошо, очень хорошо сделано!"

На моем лбу начал медленно появляться пот. Ситуация очень плохая, ах.......

Увидев, что я долго не разговариваю, Чу Конг присел на корточки рядом со мной: "Ты правда... Что с тобой?"

Его лицо стало серьезным. Его рука коснулась моего лба, а в глазах был скрытый гнев.

"Какие трюки снова разыграл этот парень?!"

"В вине есть наркотик."

Сначала я хотела обмануть Чу Конга, а затем бежать. Но казалось мой рот потерял контроль, и вырвались эти слова. Даже прикрыть его не помогло.

Чу Конг поднял кувшин с вином. Он спросил сам себя: "Какой наркотик?"

"Возбуждающий......"

Я протянула руку и крепко прикрыла рот, но он не слушался. Два слова, которые я подумала в моем сердце, вышли из моих губ и вошли в уши Чу Конга: "Возбуждающий...... наркоти......"

Чу Конг был поражен. Его тело внезапно стало мягким, и он сел рядом со мной. Он молча смотрел на меня. Я закрыла рот и сглотнула. Я нервно ждала его ответа. Я никогда не думала, что после того, как он долго помолчал, он спросит меня: "Тогда... тогда что мы будем делать?"

Помимо того, что ты должен помочь мне, что еще нужно делать?! Я рычала в моем сердце, но не ожидала, что эти слова снова вырвутся из моих губ: "Конечно, тебе нужно помочь мне!"

Воздух был тихим. Я и теплое дыхание Чу Конга образовывали белый туман в холодном воздухе. Некоторое время мы смотрели друг на друга, и, наконец, я отвела взгляд. Я несколько раз ударила себя по губам.

Не должна была говорить это, ах! Почему я не могу это контролировать?!

Может... мои глаза упали на кувшин вина в руке Чу Конга.

Чу Конг внезапно задрожал. Он положил кувшин на деревянную доску. Вино вылилось. С звуком «гулулу» оно покатилось на пятиэтажный дом.

Я посмотрела на Чу Конга и увидела, что он прошел несколько шагов назад с ясным, как солнце, и красным лицом.

"Помочь, помочь?"

Я не знала, какие образы он сформировал в своем уме. Его голос был очень хриплым.

Его застенчивый вид заставил мои уши почувствовать себя горячими. Я коснулась лица, чтобы успокоиться.

"Не думай сначала так глубоко. Может, в этом вине что-то другое."

Я не знаю, услышал ли Чу Конг эти слова. Я только видела, как он быстро встал спиной ко мне. Я слышала, как он сделал несколько глубоких вдохов, а затем сказал очень быстро: "Вернемся в начало. Если нет другого пути... ты будешь кататься по снегу."

Услышав его слова, я почувствовала, что основное внимание больше не уделяется тому, что Цзыхуэй вложил в вино. Некоторое время я смотрела на его спину, затем снова вырвались слова из моего сердца: "Чу Конг, я правда тебе нравлюсь?"

Чу Конг застыл. Он долго молчал, прежде чем сказать: "В противном случае... ты пропустишь несколько кругов в снегу. Я буду охранять тебя. Я не позволю другим взглянуть на тебя..."

Я видела, как мои кулаки сжались несколько раз. В моем сердце вспыхнуло множество тихих пожаров. Я попыталась удержать их и успокоить. Выслушав эти слова от Чу Конга, они разразились. Я встала и пошла к Чу Конгу.

Чу Конг смотрел на звезды, а не на меня. Я потянулась и схватила его воротник.

"Чу Конг, давай ляжем и поговорим, хорошо?"

Чу Конг выглядел ошеломленным. Моя рука приложила больше усилий, а нога сделала подножку. Конечно, Чу Конг не был готов к этому и упал прямо на деревянную платформу со звуком «жи я». Он послушно лежал на платформе. Я сидела на его животе, дергая за воротник и снисходительно смотрела на него.

"Нет!"

Лицо Чу Конга было настолько красным, что кровь почти выходила. Он смотрел вдаль и строго сказал: "Даже если препарат действительно сильный, тебе нужно его сдерживать."

Пока он это говорил, он изо всех сил пытался встать. Я схватила его за лоб одной рукой и прижала вниз, приклеив его голову на деревянную платформу. На этот раз я, возможно, причинила ему боль. Он нахмурился. Его правая рука схватила руку, которая держала его воротник. Сердце мое болело. Я выпалила: "Ты мне нравишься."

От этих слов Чу Конг был в шоке. Он смотрел на меня большими глазами.

Темное небо было наполнено звездами, словно не позволяя мне найти свою собственную тень.

Я тоже не говорила и не знала, что сказать дальше, но тревожные мысли в моем сердце просочились: "Хотя ты жесток и не понимаешь, как быть нежным. А иногда ты хочешь меня побить. Ты выглядишь немного по-детски. Твой характер не спокойный, и твой ум не так уж хорош. Также ты совершенно не понимаешь мысли женщины. Когда ты злишься, ты не знаешь, как сдаться. Твои настроения действительно трудно понять..."

Глаза Чу Конга, которые были изначально ошеломлены, изменились с моими словами.

"Но."

Я хотела закрыть рот, но эти слова, казалось, открыли определенную дверь в моем мозге, которую нельзя закрыть. Итак... Я просто честно говорила.

Я думаю, что Чу Конг — гордый парень. Он не мог этого сказать, тогда я это скажу. Он не смеет быть откровенным, поэтому я смогу быть храброй... затем, заставляя его открыть рот, заставляя его сказать это.

"Но! Я все еще хочу тебя! Мы уже целовались, уже обнимались, и в какой-то момент мы даже коснулись тела друг друга! Сегодня ты хочешь повиноваться, ты должен повиноваться. Если ты не захочешь повиноваться, ты все равно должен!"

Я схватила его воротник и яростно потянулась к нему.

"Скажи это! Скажите, что я тебе нравлюсь! Быстро и честно признайся!"

Выговорив всю бурю в своем сердце, я посмотрела на ошеломленного Чу Конга. Внезапно, я беспомощно подумала: я пришла, чтобы услышать слова из его сердца, но он не выплюнул ни слова, а я уже так много наговорила, действительно... перевозя телегу перед лошадью.

"Встань."

Я не знала, как долго мы молчали; Вдруг Чу Конг сказал это.

Я не сдавалась: "Сначала признайся!"

"Я сказал тебе, сначала встань," — сердито крикнул Чу Конг.

Я тоже сердилась: "Ты признаешься, и я, естественно, встану!"

"На самом деле вещь, которая не знает, когда она умрет или будет жить!"

Его слова едва ушли, когда я вдруг почувствовала, как мое тело свалилось. Перевернувшись, моя спина была против прохладной деревянной платформы. Мои глаза были полны чужого лица и звезд в небе. Я увидела его горячее красное ухо. Я почувствовала его горячее дыхание на своем лице и услышала, как он произнес сквозь стиснутые зубы: "Сяо Сян Цзы, запомни это хорошо. Ты заставила меня!"

Мои губы почувствовали тепло. Мокрый скользкий материал попал мне в рот. В этот момент, поцелуй с уникальной силой мужчины почти полностью истощил дыхание из моей жизни.

Эта вещь... на самом деле осмелилась сказать, что я заставила его? Во всех этих горячих и сумасшедших мыслях одна мысль заставила меня немного успокоиться.

Те десять медных монет, я действительно ставила неправильно!



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть