↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Сомнительно безупречный - Приквел Возродившийся чтобы добиваться красоток
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Том 1. Глава 52. Мы знали друг друга вечность назад

»

И как только Сия Джин умудрилась стать его невестой? Неудивительно, что она так не хочет возвращаться домой, будь я девушкой, мне бы на такого мудака даже взглянуть было бы противно.

"Ты чего на меня уставился? Ты вообще знаешь, кто я такой? Ты мне, блять, не думай что тебя никто не тронет, просто потому что я был с тобой вежлив. Мистер Бин, преподайте ему урок!" в гневе, Лей Сяолонг перешел на ругань.

Один из безэмоциональных мужчин в костюмах подошел ко мне, и даже по его походке я мог сразу сказать, что передо мной опытный боец.

Подойдя, мистер Бин быстро нанес сильный удар мне в живот. Я ловко увернулся.

Черт возьми, а этот Лей Сяолонг жестокая сволочь. Не будь я готов, мистер Бин одним ударом вышиб бы из меня дух. Если с такой силой ударить человека, можно что-нибудь ему сломать или вызвать обширные внутренние повреждения!

"Твоя фамилия Лей, и раньше я тебя не видел. Что все это значит?" рыкнул я.

"Ха, что все это значит? Где ты спрятал Сию Джин?" с бледным лицом спросил Лей Сяолонг.

"В смысле где я ее прячу? Даже если я ее спас — откуда мне знать, куда она после этого отправилась?" ответил я вопросом на вопрос.

"Хорошо! Очень хорошо! Ты наконец-то признался, что видел ее! Теперь скажи, где она!" заорал Лей Сяолонг.

"У тебя проблемы с памятью? Говорю же, не знаю!" без страха ответил я. Этот мистер Бин двигался ничо так, но ничего особенного, для меня его движения были как в замедленной съемке, так что я ловко уходил от его атак.

"Ну ладно. Мистер Бин, присмотрите за ним. Я отойду на минуту," улыбнулся нехорошо Лей Сяолонг и вышел из комнаты.

"Мистер Бин, значит? Думаю, нам стоит прекратить бой, я боюсь что могу тебя покалечить," я был очень уверен в себе. Я заметил, что мои навыки в рукопашном бою становятся нечеловечески хороши день ото дня, не знаю, может быть потому что я постоянно тренируюсь последнее время, или потому что в прошлой жизни я был чемпионом по кикбоксингу. Но с тех самых пор, как я спас красавицу, моя собственная силушка не могла меня не радовать. Впрочем, настоящую причину я узнал только много позже, после разговора с братишкой Богом Смерти.

"Ты хорошо дерешься. Людей, которые способны увернуться от моего удара, в Хуася немного. И все они старше тебя. Правду говорят — молодость порой способна удивить. Однако я не позволю тебе нарушить приказ молодого господина Лея, даже если мне придется рискнуть и сразиться с тобой," ответил мистер Бин.

Этот мистер Бин настоящий мужчина, но хозяин у него дерьмо собачье. Мы оба встали в стойки, готовясь к драке — и тут дверь со хлопком распахнулась.

В дверях стояла Жао Яньянь, она подлетела ко мне и спросила, "Лю Лей, ты в порядке?"

Я покачал головой. С тех пор, как я переродился, я стал другим человеком, я стал сильнее. Я был готов сразиться с мистером Бином и победить — но, похоже что теперь этот план провалился.

За Жао Яньянь вслед вошел Лей Сяолонг, который теперь смущенно смотрел на нас и не знал, что сказать.

"Лей Сяолонг, как ты посмел схватить моего любимого?" убедившись, что я в порядке, как фурия набросилась на него Жао Яньянь.

"Это, хехе, я не знал что он парень уважаемой Яньянь... это недоразумение, просто недоразумение!" Лей Сяолонг был зол, зол так, что у него сжималось от злобы сердце, но сказать ничего поперек не смел. Он прекрасно знал, кто такая Жао Яньянь, он видел ее несколько раз, когда они с отцом приезжали в Сонджан по делам, и знал, что дедушка Жао Яньянь настолько влиятелен, что даже его отец не смеет переходить ему дорогу. Может, его отец и мог бы оказать семье Жао серьезное сопротивление в конфликте, но никто в здравом уме не влезет в конфликт из-за каких-то мелких разборок в провинции.

В эту минуту вошел еще один человек в черном, и тихо сказал Лею Сяолонгу пару слов на ухо. Лей Сяолонг тут же помрачнел, повернулся ко мне и заявил, "Что это значит? Сия Джин была в твоем доме, почему ты об этом не сказал? Говорю тебе, она тебе не какая-то там обычная девушка, если ты с ней что-то сделал, я тебя так отделаю, что!.."

Прежде чем он закончил свою тираду, Жао Яньянь прервала его, "Ты кого напугать пытаешься, а?"

"Я... я..." Лей Сяолонг хотел что-то сказать, но не мог. Он мог только поклясться про себя, что убьет эту наглую девку едва ее дед сойдет в могилу.

Похоже что скрывать слона в комнате больше смысла нет, а если я продолжу упираться, то между отцом Лея Сяолонга и дедом Жао Яньянь могут возникнуть трения.

"Верно, она у меня дома. Но я понятия не имел, кто она. А следовательно, не знал что ты ищешь именно ее."

Видя, что я стараюсь погасить конфликт, он не стал упорствовать и раздувать его, просто сказал, "Ничего, все в порядке. Пожалуй, я должен поблагодарить тебя за спасение моей невесты." Лей Сяолонг не понимал, какие именно отношения связывают меня и семью Жао, и раз уж ему предложили путь к примирению, он принял его. В конце концов, никому не нужны могущественные враги, неважно что станет поводом для вражды.

Впрочем, несмотря на его явное намерение решить проблему мирно, это вот словечко "невеста" резало мне слух, так что я не мог не нахмуриться.

Жао Яньянь заметила это, взяла меня за руку и крепко сжала ее. Я знал, что так она хочет дать мне знак не быть таким импульсивным.

Через некоторое время появилась и Сия Джин в образе страдалицы, в сопровождении двух мужчин в черном, которые обращались с ней не то чтобы ласково. Когда она увидела меня, на ее лице немедленно появилось выражение возмущения, и она с гневом обрушилась на Лея Сяолонга, "Лей Сяолонг, что ты сделал с бра... Лю Леем?"

Я ощутил тепло в своем сердце, услышав эту оговорку. Маленькая красавица все еще переживала за меня, и едва не назвала меня братиком несмотря на то, что вокруг люди.

Лей Сяолонг недовольно ответил, "Джинджин, это парень уважаемой Яньянь, что я могу с ним сделать?"

Тут уж Сия Джин не могла не заметить Жао Яньянь, держащую меня за руку. В ее глазах что-то промелькнуло — и скрылось.

Однако я успел это заметить — и ощутить себя счастливым. А затем принял решение. Этот Лей Сяолонг просто претенциозный богатенький сынок. В будущем я его раздавлю, как таракана.

Когда мы с Жао Яньянь покинули отель, я спросил ее, "Яньянь, как ты меня нашла?"

"Не догадываешься? Гу Цинь сказал мне, что тебя забрали, и я сразу поняла, что это дело рук этого Лея Сяолонга. Так что тут же позвонила Дяде Жангу и он помог мне найти место, где он остановился," объяснила Жао Яньянь.

"Ты знаешь Лея Сяолонга?" странно, но с ее слов я понял, что она с ним уже знакома.

"Ну да. Его отец — Лей Фубай. Они как-то приезжали к нам в Сонджан, и я виделась с ним пару раз," ничего не скрывая, честно ответила Жао Яньянь. Знание этих вещей могло обеспечить мне безопасность.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть