↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Сомнительно безупречный - Приквел Возродившийся чтобы добиваться красоток
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Том 1. Глава 51. Нашел меня

»

"Молодой господин Лей такой шутник. Ох, а обеденный перерыв-то уже закончился," Джианг Йонгфу старался оставаться уважительным, но при этом дать понять, что он при исполнении.

"Получаешь то, что заслуживаешь. Мне нужна информация об этом человеке." Лей Сяолонг протянул ему портрет.

"Ну, это не проблема..." ответил Джианг Йонгфу, взяв портрет, и вдруг, побледнев, воскликнул, "Что? Это он?"

"В чем дело? Ты его знаешь?" удивленно спросил Лей Сяолонг.

"Вроде того. Между ним и полицией были некоторые... разногласия," смущенно ответил Джиан Йонгфу, зыркнув при этом на капитана Янга Шуганга.

"О," кивнул Лей Сяолонг, "для меня очень важно найти его, так что мне нужен адрес."

"Может быть молодой господин может поделиться с нами информацией о сути дела?" осторожно спросил Джианг Йонгфу. Ситуация его напрягала и настораживала, в прошлый раз на него ополчился Жао Лимин после выходки Лю Кшеня, а значит у этого паренька Лю Лея есть неслабые такие связи, теперь появился Лей Сяолонг, будущий глава одной из крупнейших корпораций в стране... Хорошо то, что заканчивается хорошо, но пока что выходит так, что чью бы сторону он не занял, ему, шефу полиции, будет несладко. И кто тут прав, а кто виноват, совершенно не имеет значения.

Впрочем, Джианг Йонгфу несколько переоценивал свою значимость и понимал это. Если между такими титанами начнется борьба, что может сделать он, шеф полиции?

"А в чем дело? У него в этом городе связи?" будучи выходцем из могущественной семьи, Лей Сяолонг не мог не заметить двойное дно в словах Джианга Йонгфу.

Джианг Йонгфу неуверенно кивнул, после чего сказал, "Молодой господин Лей, не беспокойтесь. Если этот человек натворил что-то незаконное, в стороне мы не останемся!"

Джианг Йонгфу мало что мог предпринять в такой ситуации, так что ему оставалось только надеяться что речь идет о нарушении закона. В таком случае, даже если Жао Лимин на него осерчает, ему будет что сказать в свое оправдание.

Лей Сяолонг не мог не понять, что за игру ведет этот старый лис. Он презрительно сощурился, "Не беспокойтесь, вам ничего не угрожает. Я хочу найти этого человека чтобы прояснить ситуацию."

Получив от Лея Сяолонга такое обещание, Джианг Йонгфу чутка успокоился — и тут же дал Янгу Шугангу приказ найти всю необходимую информацию.

Усердие Янга Шуганга было потрясающим, он достал все нужные сведения о Лю Лее, включая адрес, школу, имена и места работы родителей, быстрее чем остыла бы чашка чая.

Лей Сяолонг, получив информацию, без лишних слов покинул помещение...

"Прошу прощения. Лю Лей?"

Следующим утром, когда мы с Гу Цинем только-только подошли ко входу в школу, нас остановили несколько человек в черном.

"Чего вам нужно?" с беспокойством спросил я. Зачем они разоделись, как мафиози из кино? Чего они от меня хотят?

"Мы хотим прояснить ситуацию и нам нужна ваша помощь. Не беспокойтесь, мы не причиним вам вреда. В машину," и после этого он жестами обозначил "пожалуйста".

Моя голова тут же начала беспорядочно перебирать варианты. Бандюганы? Чего им от меня надо? Я никому не переходил дорогу, так? За исключением того, что побил толстого и тонкого на днях, с криминалом я не соприкасался от слова "никак". Даже если бы причиной были те двое, ко мне бы куда вероятнее пришла полиция, а не их дружки. У тех двух ну никак не могло быть каких-то серьезных связей, какие могут быть связи у насильников-неудачников? Значит, дело еще серьезнее?

Непохоже, что они здесь прям с какими-то совсем нехорошим намерениями, один вообще на Ультрамэна похож. Но все-таки я им зачем-то нужен. Подумав, я ответил, "Мне нужно на занятия, вы не могли бы отложить это дело на другой день?"

Но едва я собрался уйти, один из людей в черном, стоявший ближе всех ко мне, достал небольшой пистолет и заявил холодным тоном, "Если не пойдете по-хорошему, мне придется применить силу, чего мне бы делать очень не хотелось. Так что, пожалуйста, давайте сотрудничать."

Глядя на то, куда зашла ситуация, я уже не мог просто взять и уйти. Судя по тому, как они выглядят, с них станется и правда подстрелить меня. Так что я сказал Гу Циню, "Ты иди, а я останусь с ними."

Люди в черном не мешали мне говорить с ним. Это меня немного успокоило — возможно, они и правда просто хотят поговорить и в чем-то там разобраться. Если бы они хотели меня похитить, отпускать свидетеля вроде Гу Циня для них было бы опасно.

Я проследовал за ними до машины. Они не пытались закрыть мне глаза или сделать что-то еще вроде этого, как в кино. Просто отвезли прямиком в номер в отеле Гуобин.

"Здорово, Лю Лей. Я — Лей Сяолонг!" представился молодой парень, сидящий на диванчике, одетый модно, но все равно выглядящий при этом как-то по-хулигански.

"Лучше расскажи, зачем я тебе понадобился," этот франт мне сразу не понравился, я мог опознать в нем богатенького сынка влиятельных родителей с одного взгляда. В моей прошлой жизни, когда я работал на Майкрософт, я с такими старался не общаться. Люди, которые похваляются деньгами своих родителей и никого ни в грош не ставят, не по мне.

"Значит, сразу к делу," Лей Сяолонг достал из папочки фотографию и протянул мне, "Ты знаком с ней, не так ли?"

Сия Джин! Я мог с уверенностью сказать, что девушка на фото это Сия Джин, с которой я провел последние несколько дней. До того, как я увидел эту фотографию, я не знал, чего и ждать, но теперь моментально успокоился и уверенно ответил, "Неа."

Я пока еще не знал, чего хотят эти ребята. Однако теперь я мог с уверенностью сказать что это и есть те самые "они", о которых говорила Сия Джин.

"Не может быть! Лю, ты что, не помнишь как спас такую красавицу?" Лей Сяолонг, похоже, не ожидал от меня такого ответа, он надеялся что я тут же расколюсь и выдам все, что знаю.

"Я постоянно помогаю людям, и частенько спасаю красавиц. Трудновато упомнить всех," ответил я недовольно; поведение Лея Сяолонга мне не нравилось.

"Ха. Не признаешься, когда я дал тебе шанс? Три дня назад ты спас ее от изнасилования и покалечил двух подонков — и уже забыл об этом?" Лей Сяолонг не мог не вести себя как "молодой господин".

"Помогать другим людям наш долг. Не думаю, что я должен отчитываться перед тобой об этом, так?" без страха ответил я.

"Я мог бы заставить своих ребят выбить из тебя все дерьмо, чтобы ты не смел больше нести мне в лицо такую чушь. Но, так как ты спас мою невесту, я постараюсь быть к тебе добр. А теперь отвечай — где она?"

"Понятия не имею," даже не подумав, ответил я. Он хочет добиться от меня чего-то при таком-то поведении? Размечтался.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть