↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Сомнительно безупречный - Приквел Возродившийся чтобы добиваться красоток
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Том 1. Глава 266. Почему бы вам не продать ее мне?

»

Получив приказ, доктор быстренько провел парочку простеньких манипуляций, померил пульс там, давление. Естественно, ничего особенного не обнаружил — так что отрапортовал, "Господин Су, с госпожой все в порядке!"

"Вы уверены?" спросил Су Янчао.

Доктор снова все проверил — в конце концов он получал за это большие деньги, так что старался выполнять любые приказания на совесть. Разумеется, результаты были теми же, так что врач кивнул, "Господин Су, с госпожой точно все в порядке!"

Су Янчао в ответ махнул рукой, велев, "Хорошо, можете идти!"

А после обернулся и холодно хмыкнул, неодобрительно глядя на дочь, "Хмпф! Говоришь, у тебя будет ребенок? Ну и где же доказательства? Решили меня вокруг пальца обвести?"

"Скоро будет..." забормотала Су Иньзи.

"Скоро будет? Хорошо, очень хорошо! Ты, поганец, пошел прочь отсюда, посмотрим как вы будете на расстоянии детей делать!" выругался Су Янчао, тыкая в меня пальцем.

"Мы только сейчас это сделали... Как можно так сразу узнать, получилось или нет?" быстро возразила Су Иньзи.

"Что ты сказала! Ах ты мерзавка неблагодарная, как ты посмела опуститься до такого уровня?" и с этими словами Су Янчао попытался отвесить своей дочке пощечину, однако я перехватил его руку, помешав.

"Прошу прощения, господин Су, но я все еще телохранитель вашей дочери. Если вы сделаете ей больно, я за себя не ручаюсь!" заявил я.

"Надо же какие мы дерзкие! Решил показать что у тебя яйца есть, пацан? Ну ладно, пойдем со мной," вроде как чутка даже успокоившись, вдруг предложил Су Янчао.

Этого я и хотел — мне нужно было поговорить с Су Янчао с глазу на глаз. Так что, кивнув, я с готовностью последовал за ним по лестнице на второй этаж. Проходя мимо Су Иньзи, я ободряюще улыбнулся я. По ней видно было как она нервничает.

Когда мы добрались до кабинета, Су Янчао занял место за рабочим столом, а мне указал рукой на стул напротив, велел, "Садись!" После чего закурил.

Я не стал разыгрывать комедию или показывать какой я воспитанный, просто без слов сел куда велели — и молча уставился на Су Янчао.

"Лю Лей, не знаю зачем тебе соблазнять мою дочь, но я не позволю тебе добиться своего! Скажи, зачем ты это сделал?" затянувшись, спросил Су Янчао.

"Я уже сказал — мы с ней любим друг друга," медленно, с расстановкой, ответил я.

Су Янчао вздохнул, помолчал немного — а потом вдруг предложил, "Миллион! Даю миллион чтобы ты оставил ее."

Услышав это, я не разозлился — а наоборот, рассмеялся. Раньше я такое только в фильмах видел — а теперь это со мной происходит. Продолжая посмеиваться, я ответил, "Господин Су, недорого же вы цените свою дочку."

Су Янчао ответил мне недовольным взглядом, но продолжил торговаться, "Хорошо, как насчет трех миллионов? Это моя крайняя цена! Если тебе нужны деньги — то могу сказать сразу, даже если ты станешь мужем Иньзи, я не дам вам ни куая! У самой Иньзи в банке лежит от силы три миллиона, так что большего и от меня не жди!"

Я в ответ снова рассмеялся, "Господин Су, вы меня недооцениваете! Даже если бы вы дали мне сто миллионов, я не отказался бы от Иньзи! Я, Лю Лей, не настолько беден чтобы продавать свою женщину! И даже если бы у меня и правда не было ни куая, я все равно не принял бы ваше предложение!"

"Какой гордый! Молодой человек, уверенность в себе хороша только когда опирается на способности," затушив сигарету, медленно заявил Су Янчао.

"Способности? И какими же, по мнению господина Су, способностями должен обладать человек, достойный Иньзи?" спросил я.

"Хотя бы выдающейся карьерой, как у Ли Сяндона из корпорации Фейфан!" ответил Су Янчао.

"Это у Ли Сяндона-то выдающаяся карьера? Не смешите меня, он и его брат Ли Сянбей грызутся как волки за наследство отца! А вы, господин Су, готовы отдать за него свою дочь за технологию, которую они вам пообещали?"

Су Янчао пораженно молчал; я ударил в больное место, он действительно принуждал свою дочку выйти за Ли Сяндона против ее воли ради сотрудничества с Фейфан.

"Нечего сказать? Сколько Ли Сяндон вложил в вашу корпорацию? Вы готовы отдать Иньзи за него просто так, за спасибо? Но позволить ей быть со мной вы не хотите — потому что с меня нечего взять. Так?" не давая Су Янчао опомниться, продолжил выкладывать козыри я.

Су Янчао то краснел, то бледнел. Он понимал что обязан возразить — и он попытался, "Я просто хочу хорошего будущего для своей дочки. Чувства придут со временем, а пока лучше подумать о выгоде."

"Выгоде? Как я и думал, вы просто продаете Иньзи корпорации Фейфан," без жалости подытожил я. Если бы этот меркантильный, интересующийся только деньгами делец передо мной не был отцом Су Иньзи, я давно был бы в бешенстве.

"Что пообещала вам корпорация Фейфан? Деньги? Технологии? Думаю, дальше словесных обещаний они не заходили, так?" продолжил я.

Су Янчао было нечего ответить. Я говорил правду. Семья Ли Сяндона, владеющая корпорацией Фейфан, вела дела хитро. Пока Су Иньзи и Ли Сяндон не вступили в брак, ни куая от них ожидать не следовало.

"Раз уж вы так и так решили продать свою дочь, почему бы вам не продать ее мне? Вам нужны деньги и технологии — назовите свою цену. Ли Сяндон украл у корпорации Шуганг какую-то мелкую разработку годовой давности, думаете, это стоит руки Иньзи? За Иньзи можно было бы попросить доступ к принципиально новым микроволновым технологиям!" сделал свое предложение я.

"Что ты имеешь в виду? Продать ее тебе? У тебя есть деньги? У тебя есть доступ к технологиям?" Су Янчао неверяще посмотрел на меня, после чего спросил, "Парень, ты здоров?"

"Я в порядке и я не шучу. Я даю вам единственный шанс, вам решать, принять его или нет," спокойно ответил я.

"Хорошо! Сто миллионов! Если у тебя есть такие деньги, Иньзи твоя!" заломил цену Су Янчао, одновременно надеясь посрамить оппонента и выгадать огромную прибыль для своей корпорации в случае согласия.

"Значит, сто миллионов? Вы продаете свою дочь за сто миллионов? Жалкое зрелище. На мой взгляд Иньзи стоит куда больше," презрительно ответил я, "Как вам такой вариант — я инвестирую в корпорацию Су сто миллионов на безвозмездной основе, и поделюсь технологией нового магнетрона впридачу!"

"Магнетрона? Да кто ты вообще такой?" Су Янчао был шокирован, он не мог не быть шокирован — он видел по моему выражению лица что я не шучу. А ведь в 1995 году мало кто без специального образования вообще знал такое слово как "магнетрон"!

Я улыбнулся — и спокойно поднял трубку телефона со стола Су Янчао передо мной, набрал номер.

"Алло, дядя Жао? Это я, Лю," представился я.

"Господин председатель, вы вообще возвращаться домой планируете? Так как покупка фабрики тесно связана с твоим отцом, я не хочу действовать не обдумано в твое отсутствие. Мне нужно твое присутствие!" тут же принялся грузить меня проблемами Жао Юшенг.

"Понимаю, я скоро буду. Осталось решить пару проблем. Ах да, дядя Жао, велите своим подчиненным составить план инвестиций в корпорацию Су, суммой на сто миллионов, безвозмездно... Сто миллионов долларов, разумеется. И начните с ними переговоры о сотрудничестве в области производства нового магнетрона," отдал приказания я.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть