↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Мир Ужаса
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 105. Обмен на продовольствие

»


Увидев, что Лю Ган стоял и смотрел на них, два ребенка быстро поскакали. Они остановились в нескольких метрах от него.

— У вас есть ещё что-нибудь? — громко спросил Лю Ган. Другой ребёнок, прятавшийся на берегу, имел грязь на лице и вонючее тело, также оказался девочкой. Она была моложе той, кто раньше разговаривал с Лю Ганом.

— У тебя есть ещё печенье и лапша быстрого приготовления? — спросила старшая из двух девочек, глядя на рюкзак Лю Гана.

— Да, но мне тоже нужно есть, чтобы выжить. — ответил Лю Ган.

Когда он узнал у неё путь, Лю Ган дал ей пачку печенья и лапшу быстрого приготовления, в апокалипсическом мире эта награда была очень роскошной. Хоть Лю Ган и испытывал отвращение от печенья и лапши быстрого приготовления, он не мог быть настолько щедрым, чтобы отдать всю свою еду.

Хоть эта пища была очень тяжёлой для проглатывания, но она была необходима, чтобы заполнить желудок. Поэтому, прежде чем он найдёт новый источник пищи, он должен полагаться на неё, чтобы остаться в живых.

— Мы можем использовать некоторые продукты питания в обмен? — смело спросила младшая девочка.

— Какую еду вы готовы обменять? — внезапно заинтересовался Лю Ган. Он действительно не хотел продолжать есть печенье и лапшу быстрого приготовления, поэтому он бы попробовал что-нибудь другое.

— Следуй за мной, — сказала младшая девочка. Каждый раз, когда она делала шаг вперед, она поворачивала голову, чтобы проверить, не идет ли Лю Ган.

Лю Ган надел наушники, которые ему дала Инь Хэ. Он сказал Чжан Шэнли и Инь Хэ подойти к нему. Они вышли из своего укрытия. Когда две девочки увидели их, они нервно посмотрели на Лю Гана.

— Они мои друзья и они не плохие, — объяснил Лю Ган.

Чжан Шэнли стоял за Лю Ганом и попытался улыбнуться двум девочкам. Обе девочки, похоже, чувствовали, что у Чжан Шэнли не было никаких плохих намерений, поэтому они улыбнулись ему в ответ, продолжая идти впереди.

Чжан Шэнли немного беспокоился о личностях двух девочек, покрытых грязью. Он не беспокоился о возможности ловушки. Увидев, что Лю Ган не стал подвергать сомнению этот вопрос, было бессмысленно, если бы он спросил сейчас. С его точки зрения Лю Ган был очень осторожен, и он не мог легко попасть в ловушку других людей.

Следуя за двумя девочками, они прошли мимо берега и прибыли в миниатюрный парк. Две девочки, которые шли впереди, внезапно остановились. Они дали предупреждение, и изменили маршрут. Когда Лю Ган посмотрел вперед, он увидел, что в небольшом парке бродят несколько зомби.

— Когда мы проходили здесь в прошлый раз, их не было. Я даже не знаю, когда они добрались сюда. Хотя они и не укусят нас, они обязательно укусят вас. Мы должны найти другой путь, — старшая девочка прошептала Лю Гану.

— Место, куда вы хотите отправиться, впереди? — Лю Ган указал на небольшой парк.


— Да, это в этом доме, — Младшая девочка указала на ряд домов рядом с парком.

— Хорошо, тогда нам не нужно идти в обход, — сказал Лю Ган после того, как схватил свой топор, а затем начал нестись на зомби. Когда Лю Ган приблизился к зомби, он отрубил им головы. Обезглавленные зомби упали на землю.

Убрав топор, он сказал двум девочкам двигаться вперед. Девочки, ставшие свидетелями произошедшего, застыли с широко открытыми глазами. Они никогда не думали, что этот парень будет настолько сильным. Он смог так легко убить этих нескольких зомби.

— Ты потрясающий! — сказала девушка, и подняла вверх большой палец. На её испачканном в грязи лице появилось выражение поклонения.

Ее возраст был около шестнадцати или семнадцати лет. Младшей было около четырнадцати или пятнадцати. Они обе сильно пахли грязью. В тот момент, когда Лю Ган приблизился к ним, он прекратил дышать, иначе он бы упал в обморок из-за их запаха.

— С этим запахом зомби нас не укусят, — молодая девушка объяснила цель запаха. Ее лицо показало озорной взгляд, вонь сдерживает не только зомби, но и любых мужчин, у которых есть альтернативные мотивы.

— Ты очень умная, — похвалил её Лю Ган. Несмотря на то, что она была очень молода, она смогла выжить в течение семи дней после катастрофы. Это показывало, что она была очень умна.

Девушка улыбнулась Лю Гану и подбежала к другой девушке. Они прошли через миниатюрный парк и подошли к дому, на который ранее указывали.

Пройдя через небольшой парк, они не встретили других зомби. Лю Ган последовал за двумя молодыми девушками к домам. Эти ряды домов были построены на высокогорье. Они выглядели сломанными и изношенными, как старые части города, которые имели древнюю конструкцию еще не получили современный ремонт.

Хотя эти ряды домов смотрелись убого, но их нижние половины были на камне, а верхние половины были скреплены толстым сплошным кирпичом, поэтому они, безусловно, были прочными старыми домами.

Молодая девушка обошла дом с террасой, чтобы убедиться, что вокруг безопасно. Она вытащила ключ и открыла замок. Лю Ган и его группа могли войти.

Открыв дверь, из комнаты начал исходил влажный плесневый запах. Дизайн комнаты был очень прост. В нем было две грязные кровати и старый деревянный стол, который находился посреди комнаты. Вдоль деревянного стола были учебники для школьных заданий и прочие вещи. У деревянного стола было два стула, а на полу было разбросанно множество материалов.

Чжан Шэнли сел и начал общаться с двумя девушками. Он узнал, что они сестры. Старшую сестру звали Ли Динсинь, ей было шестнадцать лет. Младшую сестру звали Ли Динсян, ей было четырнадцать лет. За несколько лет до катастрофы их родители погибли в результате несчастного случая, и они стали сиротами. Таким образом, они не жили здесь. Они были частью бездомных жителей города Нинцзин. В течение дня они отправились в город и попрошайничали, или даже рыскали в мусоре, в поисках еды. Ночью они прятались на улицах, или под мостами, или где-нибудь, где было тихо спать.

Эта катастрофа не повлияла на их первоначальный стиль жизни, прежде им приходилось скрываться от городских рабочих, а теперь от зомби. Перед катастрофой у них не было установленного места жительства. Куда бы они ни пошли, их выгоняли. Но теперь они могут жить везде, где хотят.

Когда произошла катастрофа, две сестры еще не достигли этого места. Они шли по берегам рек, чтобы избежать зомби. Затем они нашли путь к этим домам, где никто не жил, а окружающих зомби было немного, поэтому они расположились здесь.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть